commit ea6f296f3a4443522fcdc167ebe300921026051a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 2 23:53:43 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 13 ++++++++++++- 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 9636cc6c07..107adb46ea 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -9102,7 +9102,7 @@ msgstr "نام مستعار شما مورد تایید است!" #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) msgid "Now, to join #tor-project, you can just type:" -msgstr "" +msgstr "حالا، برای عضویت در tor-project#، کافی است این را بنویسید:"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/ #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description) @@ -10256,6 +10256,9 @@ msgid "" "you may want to consider moving to a network that is more open to free " "speech." msgstr "" +"اگر مسئله را برای آن ها توضیح دادید، و آن ها نتیجه گرفتند که تور باید مسدود " +"شود، شاید بخواهید از یک شبکه دیگر که نسبت به آزادی بیان دارای ذهن بازتری می " +"باشد استفاده کنید."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -10263,6 +10266,8 @@ msgid "" "Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show them that we are " "not all evil people." msgstr "" +"شاید دعوت کردن آنها به tor# در irc.oftc.net به آنها کمک خواهد کرد که متوجه " +"شوند که همه ما آدم های پلیدی نیستیم."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -10273,6 +10278,10 @@ msgid "" "tracker](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) so " "that others can share." msgstr "" +"در پایان، اگر متوجه شدید که یک شبکه IRC تور، یا یک گره خروجی تور را مسدود " +"کرده است، لطفاً درباره آن اطلاعاتی را روی [ردیاب مسدودیت IRC " +"تور](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/BlockingIrc) بنویسید " +"تا دیگران بتوانند آن را به اشتراک بگذارند."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/ #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description) @@ -10325,6 +10334,8 @@ msgid "" "some over-zealous blacklisters seem to think that all open networks like Tor" " are evil —" msgstr "" +"هرچند [تور برای اسپم کردن کارایی ندارد](/abuse/what-about-spammers/)، برخی " +"افراد فکر می کنند که تمام شبکه های باز مانند تور بد هستند —"
#: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/ #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org