commit 01d229e6bd322a27cf05a1d126593a299fb34624 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 27 16:15:30 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fa.po | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index c35c576d1e..cad47ca455 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -6683,6 +6683,8 @@ msgid "" "Also, if your relay is stolen or goes missing, please report it as well, so " "we can blacklist it in case whoever took it puts it back online." msgstr "" +"همچنین، اگر رله شما به سرقت رفته یا گمشده است، لطفاً آن را گزارش کنید تا " +"بتوانیم آن را در فهرست سیاه قرار دهیم."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6770,6 +6772,8 @@ msgid "" "* BadExit - Never used as an exit relay (for relays that appear to mess with" " exit traffic)" msgstr "" +"* خروجی بد - هیچگاه به عنوان یک رله خروجی مورد استفاده قرار نگرفته (برای رله" +" هایی که رد ترافیک خروجی مشکل ایجاد می کنند)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6913,6 +6917,8 @@ msgid "" "Also read [How do I make my University / ISP / etc happy with my exit " "node?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)" msgstr "" +"[چگونه دانشگاه / ارائه دهنده خدمات اینترنتی / غیره را با گره خروجی خود راضی " +"کنم؟](/relay/community-resources/tor-relay-universities/) را نیز بخوانید"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7028,6 +7034,8 @@ msgid "" "* Germany: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) and " "[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)." msgstr "" +"* آلمان: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) و " +"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7035,6 +7043,8 @@ msgid "" "* Netherlands: [Artikel 6:196c " "BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)" msgstr "" +"* هلند: [Artikel 6:196c " +"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7042,6 +7052,8 @@ msgid "" "* Austria: [ECG " "13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnumme...)" msgstr "" +"* اتریش: [ECG " +"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnumme...)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7066,6 +7078,9 @@ msgid "" "### If you're part of an organization that will be running the exit relay " "(ISP, university etc), consider teaching your legal people about Tor." msgstr "" +"### اگر بخشی از یک سازمان هستید که رله خروجی اجرا می کند (ارائه دهنده خدمات " +"اینترنتی، دانشگاه، غیره) آموزش به افراد حقوقی درباره تور را در نظر داشته " +"باشید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7119,6 +7134,9 @@ msgid "" "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" "abuse#WhatAboutCriminals)." msgstr "" +"ارتباط با آنها به شما این شانس را می دهد تا به آن ها بگویید چرا تور برای " +"جهان مفید است (و چرا [برای مجرمین آنقدر کارایی " +"ندارد](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-abuse#WhatAboutCriminals)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7126,6 +7144,8 @@ msgid "" "Also, if they do get a report about your relay, they'll think of you as a " "helpful expert rather than a potential criminal." msgstr "" +"همچنین، اگر درباره رله شما یک گزارش گرفتند، به شما به چشم یک متخصص راهنما " +"نگاه می کنند تا یک مجرم احتمالی."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org