commit 28861792b7483fd7e58d572987be1be446d2be04 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jan 1 16:24:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 20 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 599d7f69f0..2dd68ce331 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1058,6 +1058,8 @@ msgid "" "You can read more about Tor on our " "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page." msgstr "" +"Du kannst mehr über Tor auf unserer " +"[about](https://www.torproject.org/about/history/) Seite lesen."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/ #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1065,16 +1067,18 @@ msgid "" "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and " "develops the Tor software." msgstr "" +"Das Tor Project ist eine gemeinnützige Organisation, die die Tor Software " +"aufrechterhält und weiterentwickelt."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why is it called Tor?" -msgstr "" +msgstr "Warum nennt es sich Tor?"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Because Tor is the onion routing network." -msgstr "" +msgstr "Weil Tor das Zwiebel-Routing-Netzwerk ist."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1083,6 +1087,9 @@ msgid "" "onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion " "routing, and they would say "Neat. Which one?"" msgstr "" +"Als wir 2001-2002 mit dem neuen Design und der Implementierung von " +"Zwiebelrouting der nächsten Generation begannen, sagten wir den Leuten, dass" +" wir an Zwiebelrouting arbeiteten, und sie sagten: "Toll. Welches?""
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1091,11 +1098,16 @@ msgid "" " of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by" " the Naval Research Lab." msgstr "" +"Auch wenn Zwiebelrouting ein Standartterm geworden ist, Tor wurde " +"ursprünglich aus dem [onion routing project](https://www.onion-router.net/) " +"geboren, welches vom Naval Research Lab betrieben wurde."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)" msgstr "" +"(Es hat außer dem eine schöne Übersetzung von Deutsch und Türkisch " +"bekommen.)"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -1103,11 +1115,13 @@ msgid "" "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled " ""TOR"." msgstr "" +"Beachte: Auch wenn es ursprünglich von einem Akronym kam, Tor wir nicht " +""TOR" ausgesprochen."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Only the first letter is capitalized." -msgstr "" +msgstr "Nur der erste Buchstabe wird groß geschrieben."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org