commit 1e992a37f07364fd87e42774221769cfaf90b050 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 2 11:20:32 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+th.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index 83c59041b..68d7b81ec 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -239,6 +239,8 @@ msgid "" "The Tor Project, Inc, became a 501(c)3 nonprofit in 2006, but the idea of " ""onion routing" began in the mid 1990s." msgstr "" +"องค์กร โปรเจค Tor กลายเป็น คือองค์กรไม่แสวงหาผลกำไร 501(c)(3) ในปี 2006 " +"แต่แนวคิด "onion routing" นั้นเริ่มขึ้นเมื่อกลางปี 1990"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -262,7 +264,7 @@ msgid "" "(NRL) asked themselves if there was a way to create internet connections " "that don't reveal who is talking to whom, even to someone monitoring the " "network." -msgstr "" +msgstr " "
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -428,6 +430,8 @@ msgid "" "We are an international team who believes everyone should have private " "access to the uncensored web." msgstr "" +"เราคือทีมนานาชาติ " +"ผู้ที่เชื่อว่าทุกคนควรมีสิทธิ์ความเป็นส่วนตัวในการเข้าถึงเว็บที่ถูกปิดกั้น"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ #: (content/about/sponsors/contents+en.lrsponsors.body) @@ -447,7 +451,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tails 3.12" -msgstr "" +msgstr "ใหม่: Tails 3.12"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -466,7 +470,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title) msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha" -msgstr "" +msgstr "ใหม่: Tor 0.4.0.1-alpha"
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary) @@ -626,7 +630,7 @@ msgstr "ภาษา"
#: templates/download-tor.html:25 templates/download-tor.html:30 msgid "sig" -msgstr "" +msgstr "ลายเซ็น"
#: templates/download.html:5 msgid "Get Connected" @@ -654,11 +658,11 @@ msgstr ""
#: templates/download.html:14 msgid "Support Portal" -msgstr "" +msgstr "พอร์ทัล สนับสนุน"
#: templates/download.html:14 msgid "Read other FAQs at our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "อ่าน คำถามที่พบบ่อย ที่ พอร์ทัล สนับสนุน ของเรา"
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21 msgid "Stay safe" @@ -673,12 +677,16 @@ msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" +"Tor Browser จะปิดกั้นปลั๊กอินของเบราว์เซอร์เช่น Flash, RealPlayer, Quicktime" +" และอื่น ๆ : เหล่านั้นมันสามารถปรับข้อมูลเพื่อเปิดเผยที่อยู่ IP ของคุณได้"
#: templates/download.html:27 msgid "" "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " "Browser" msgstr "" +"เราไม่แนะนำให้ติดตั้งส่วนเสริม, แอด-ออน หรือโปรแกรมส่วนขยาย เพิ่มเติมใน Tor " +"Browser"
#: templates/download.html:28 msgid "" @@ -690,15 +698,15 @@ msgstr "" #: templates/download.html:40 #, python-format msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." -msgstr "" +msgstr "ดู %s สำหรับเคล็ดลับการแก้ปัญหาเพิ่มเติม"
#: templates/download.html:49 msgid "Verify Tor Browser signature" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบลายเซ็น Tor Browser"
#: templates/download.html:54 msgid "Stand up for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "ยืนหยัดเพื่อความเป็นส่วนตัวและอิสระทางออนไลน์"
#: templates/download.html:55 msgid "" @@ -775,7 +783,7 @@ msgstr "ตัวเลือกการติดตั้งขั้นสู
#: templates/hero-download.html:50 msgid "Read the latest release announcements" -msgstr "" +msgstr "อ่านข้อความประกาศล่าสุด"
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." @@ -836,11 +844,11 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "การเข้ารหัสแบบหลายชั้น"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "การเข้ารหัสแบบหลายชั้น"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -851,17 +859,18 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "ท่องอย่างอิสระ"
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "ท่องอย่างอิสระ"
#: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." msgstr "" +"ด้วย Tor Browser คุณจะอิสระในการเข้าถึงเว็บไซต์จากเครือข่ายบ้านที่ปิดกั้นไว้"
#: templates/jobs.html:2 msgid "Current Openings" @@ -924,15 +933,15 @@ msgstr ""
#: templates/press.html:7 msgid "Get support" -msgstr "" +msgstr "ขอความสนับสนุน"
#: templates/press.html:9 msgid "Visit our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "เยี่ยมชมพอร์ทัลสนับสนุนของเรา"
#: templates/press.html:12 msgid "Ask us on #tor" -msgstr "" +msgstr "ถามเราบน #tor"
#: templates/press.html:15 msgid "Write to a mailing list"
tor-commits@lists.torproject.org