commit 31003c6db0a55b71778731b7f57151cb73a26237 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 27 09:15:38 2015 +0000
Update translations for tails-misc --- ro.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/ro.po b/ro.po index e997839..3e846d5 100644 --- a/ro.po +++ b/ro.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # Andrei Draga, 2013 -# axel_89 axel_rap@yahoo.com, 2015 +# axel_89, 2015 # devod ipawnyou@icloud.com, 2015 # Di N., 2015 # Draga Bianca - Madalina dragabianca@yahoo.com, 2014 @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 19:17+0000\n" -"Last-Translator: tudor isopescu tudorisop@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-27 09:13+0000\n" +"Last-Translator: Di N.\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" "confirm that you are using Tails.\n" "</p>\n" -msgstr "<h1>Ajutaține sa reparăm greșelilel!</h1>\n\n<p>Citește<a href="%s">instrutia de raportare a greșelilor</a>.</p>\n\n<p><strong>Nu includeți mai multa informație personală\n\ndecît este necesar!</strong></p>\n\n<h2>Despre trimiterea nouă a email-ului personal</h2>\n\n<p>\n\nTrimiterea proprului email ne permite sa vă contactăm pentru a clarifica problema.Asta\n\ne necesar pentru majoritatea raporturilor pe care le primim,altfel fară date de contact\n\ninformația raportata e nefolositoare.Pe de alta parte ea tot permite de a recepționa\n\nca folosiți Tails.\n" +msgstr "<h1>Ajutați-ne sa reparăm greșelilel!</h1>\n\n<p>Citește<a href="%s">instrutia de raportare a greșelilor</a>.</p>\n\n<p><strong>Nu includeți mai multa informație personală\n\ndecît este necesar!</strong></p>\n\n<h2>Despre trimiterea nouă a email-ului personal</h2>\n\n<p>\n\nTrimiterea proprului email ne permite sa vă contactăm pentru a clarifica problema.Asta\n\ne necesar pentru majoritatea raporturilor pe care le primim,altfel fară date de contact\n\ninformația raportata e nefolositoare.Pe de alta parte ea tot permite de a recepționa\n\nca folosiți Tails.\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14 msgid "Persistence is disabled for Electrum" @@ -493,7 +493,7 @@ msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the" " I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to " "the network to try again." -msgstr "" +msgstr "Tunelul Eepsite nu a fost creat în intervalul de şase minute. Verifică consola de rute în browser-ul I2P sau verifică log-urile în /var/log/i2p pentru mai multe informaţii. Reconectează-te la reţea pentru a încerca din nou."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 msgid "I2P is ready"
tor-commits@lists.torproject.org