commit 13f0ef72ddd37f4f3d2d09c26ff3669eb6a3c356 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 22 19:17:23 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+it.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 70 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 836ecbab3f..79ac193f5a 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -2768,6 +2768,8 @@ msgstr "" msgid "" "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser." msgstr "" +"* L'antivirus o protezione dal malware sta bloccando l'accesso degli utenti " +"a Tor Browser."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2783,6 +2785,8 @@ msgid "" "You can read more about this on our [Support " "Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)." msgstr "" +"Puoi scoprire di più a riguardo sulla nostra pagina [Portale di " +"Supporto](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2790,6 +2794,8 @@ msgid "" "The following antivirus and firewall software have been known to interfere " "with Tor and may need to be temporarily disabled:" msgstr "" +"I seguenti software antivirus e firewall sono noti per interferire con Tor e" +" devono essere temporaneamente disabilitati:"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2814,12 +2820,13 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Avast Antivirus" -msgstr "" +msgstr "* Avast Antivirus"
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled." msgstr "" +"* Anche le VPN tendono ad interferire con Tor e devono essere disabilitate."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2828,6 +2835,9 @@ msgid "" "advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " "compromise your privacy." msgstr "" +"In generale, non è consigliabile utilizzare una VPN con Tor a meno che tu " +"non sia un utente esperto che sa come configurare entrambi in modo che non " +"compromettano la tua privacy."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2835,16 +2845,18 @@ msgid "" "You can find more detailed information about Tor + VPN at our " "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)." msgstr "" +"Puoi trovare informazioni più dettagliate riguardo Tor + VPN sulla [nostra " +"wiki](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable." -msgstr "" +msgstr "* I video che richiedono Adobe Flash non sono disponibili."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "Flash is disabled for security reasons." -msgstr "" +msgstr "Flash è disabilitato per motivi di sicurezza."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2854,12 +2866,14 @@ msgstr "* tor non può cambiare un ponte se un proxy è configurato." #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC." -msgstr "" +msgstr "* Il pacchetto Tor Browser è datato 1° Gennaio 2000 00:00:00 UTC."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible." msgstr "" +"Questo è per assicurare che ogni build del software sia esattamente " +"riproducibile."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2867,6 +2881,8 @@ msgid "" "* Issues with making Tor Browser as your [default " "browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)." msgstr "" +"* Problemi impostando Tor Browser come [default " +"browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2874,11 +2890,14 @@ msgid "" "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after" " a re-install or an update), your system may have been hibernating." msgstr "" +"* Se Tor Browser funzionava in precedenza e non funziona più ora " +"(specialmente in seguito ad una reinstallazione o aggiornamento), il tuo " +"sistema potrebbe essere stato ibernato."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue." -msgstr "" +msgstr "Un riavvio del sistema potrebbe risolvere il problema in questo caso."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2893,11 +2912,13 @@ msgid "" "* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" +"* BitTorrent nello specifico [non è reso anonimo tramite " +"Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) msgid "MOBILE TOR" -msgstr "" +msgstr "TOR BROWSER PER ANDROID"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description) @@ -3225,6 +3246,8 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor " "Browser for the first time." msgstr "" +"Per utilizzare un pluggable transport, fare clic sull'icona delle " +"impostazioni quando si avvia Tor Browser per la prima volta."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3232,6 +3255,8 @@ msgid "" "The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on " "'Config Bridge' to configure a bridge." msgstr "" +"La prima schermata mostrerà lo stato della rete Tor. Fai click su 'Configura" +" Bridge' per configurare un bridge."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3259,6 +3284,8 @@ msgid "" "With the "Use a Bridge" option, you will have two options: "obfs4" and " ""meek-azure"." msgstr "" +"Con l'opzione "Seleziona un bridge", sono disponibili due opzioni: " +""obfs4" e "meek-azure"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3288,6 +3315,9 @@ msgid "" "If you choose the "Provide a Bridge I know" option, then you have to enter" " a [bridge address](../bridges/)." msgstr "" +"Se scegli l'opzione "Fornisci un bridge conosciuto", è necessario " +"immettere un [indirizzo del bridge](https://tb-" +"manual.torproject.org/it/bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3382,6 +3412,9 @@ msgid "" "[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that" " can be used to compromise your security and anonymity." msgstr "" +"[Impostazioni di sicurezza](https://tb-manual.torproject.org/it/security-" +"settings/) disattiva alcune funzionalità web che possono essere utilizzate " +"per aggirare la sicurezza e l'anonimato."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3459,6 +3492,8 @@ msgid "" "Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps &" " games" > "Updates"." msgstr "" +"Fare clic sul menu accanto alla barra di ricerca e passare a "My apps & " +"Games" > "Updates""
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3481,11 +3516,14 @@ msgid "" "/android-update-f-droid.png" alt="Updating Tor Browser for Android on " "F-Droid">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-update-f-droid.png" alt="Updating Tor Browser for Android on " +"F-Droid">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tap on "Settings", then go to "Manage installed apps"." -msgstr "" +msgstr "Fai clic su "Impostazioni", quindi su "Gestisci app installate"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3493,6 +3531,8 @@ msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the "Update" " "button." msgstr "" +"Nella schermata successiva, seleziona Tor Browser e infine fai clic sul " +"pulsante "Aggiorna"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3546,6 +3586,9 @@ msgid "" "select Tor Browser and tap on the "Uninstall" button. Afterwards, download" " the latest Tor Browser release and install it." msgstr "" +"A seconda della marca del dispositivo mobile, passare a Impostazioni > App, " +"quindi selezionare Tor Browser e fare clic sul pulsante "Disinstalla". In " +"seguito, scaricare la versione più recente di Tor Browser e installarla."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3558,6 +3601,8 @@ msgid "" "Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google " "Play or from your mobile device's app settings." msgstr "" +"Tor Browser per Android può essere disinstallato direttamente da F-droid, " +"Google Play o dalle impostazioni dell'app del dispositivo mobile."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3576,6 +3621,8 @@ msgid "" "Tap on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps &" " games" > "Installed"." msgstr "" +"Fare clic sul menu accanto alla barra di ricerca e passa a "Le mie app e i " +"miei giochi" > "Installate"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3593,6 +3640,9 @@ msgid "" "/android-uninstall-f-droid.png" alt="Uninstalling Tor Browser for Android " "on F-Droid">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-uninstall-f-droid.png" alt="Uninstalling Tor Browser for Android " +"on F-Droid">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3600,6 +3650,8 @@ msgid "" "On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the "Uninstall" " "button." msgstr "" +"Nella schermata successiva, selezionare Tor Browser e infine fare clic sul " +"pulsante "Disinstalla"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3623,6 +3675,8 @@ msgid "" "Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then " "select Tor Browser and tap on the "Uninstall" button." msgstr "" +"A seconda della marca del tuo telefono, vai alle impostazioni > " +"applicazioni, seleziona Tor Browser e clicca su "disinstalla"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3639,6 +3693,8 @@ msgid "" "* You can't see your Tor circuit. " "[#25764](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/torbutton/-/issues/25764)" msgstr "" +"*Non riesci a vedere il circuito Tor. " +"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3647,6 +3703,8 @@ msgid "" "[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/31814)" msgstr "" +"* Tor Browser per Android non si collega quando viene spostato sulla scheda " +"SD. [#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3655,6 +3713,8 @@ msgid "" "[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/27987)" msgstr "" +"* Non è possibile salvare le schermate durante l'utilizzo di Tor Browser per" +" Android. [#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3663,6 +3723,9 @@ msgid "" "[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/40283)" msgstr "" +"* Non è possibile fare upload di files con Tor Browser per Android. " +"[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40283)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org