commit aaab79beba66eeff1a34fb72c288461850a6ed42 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 4 07:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 31 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index f8e7fccd7a..b4bbba65f5 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -2502,11 +2502,14 @@ msgid "" "Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've " "curated some resources to help you make the most of your training event." msgstr "" +"Una buena preparación es esencial para un entrenamiento efectivo y seguro, " +"por lo que hemos recopilado algunos recursos para ayudarte a lograr lo " +"máximo de tu evento de entrenamiento."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta) msgid "Best Practices for Trainers" -msgstr "" +msgstr "Mejores Prácticas para Entrenadores"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2514,16 +2517,19 @@ msgid "" "Running security training is a fun and rewarding way to help your community " "conduct human rights work safely." msgstr "" +"Efectuar un entrenamiento en seguridad es una manera divertida y " +"gratificante de ayudar a tu comunidad a conducir el trabajo en derechos " +"humanos con seguridad."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "## Before the training" -msgstr "" +msgstr "## Antes del Entrenamiento"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "_Am I the right person to give this training?_" -msgstr "" +msgstr "_¿Soy la persona adecuada para brindar este entrenamiento?_"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2532,6 +2538,9 @@ msgid "" "but there are additional considerations to be made before training some at-" "risk groups." msgstr "" +"Los entrenamientos en seguridad pueden ayudar a la gente a comunicarse y a " +"usar Internet en forma segura, pero hay consideraciones adicionales para ser" +" hechas antes de entrenar algunos grupos de riesgo."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2540,6 +2549,9 @@ msgid "" "Companion, ["Am I the right person to give this " "training?"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)." msgstr "" +"Es por eso que recomendamos este recurso de la EFF: Compañero en Educación " +"para la Seguridad, ["Soy la persona adecuada para brindar este " +"entrenamiento?"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2547,17 +2559,22 @@ msgid "" "This resource can help you be sure that you're doing the best by the " "community of people you wish to train." msgstr "" +"Este recurso puede ayudarte a estar seguro que estás haciendo lo mejor por " +"la comunidad de gente que deseás entrenar."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:" msgstr "" +"Otras preguntas para hacerte antes de decidir efectuar un entrenamiento:"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?" msgstr "" +"- ¿Cómo vas a determinar las necesidades de tu grupo? ¿Cuáles podés " +"satisfacer?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2565,12 +2582,16 @@ msgid "" "- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can " "you teach to?" msgstr "" +"- ¿Cómo vas a determinar el nivel de habilidad de tu grupo? ¿Cuáles podés " +"enseñar?"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!" msgstr "" +"Una vez que hayas contestado esas preguntas, ¡estás listo para planear tu " +"entrenamiento!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2578,11 +2599,16 @@ msgid "" "1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet " "connection and other materials like a white board, projector, and screen." msgstr "" +"1. Encontrá una ubicación que sea accesible, barata, tenga una conexión a " +"Internet y otros materiales, como una pizarra blanca, un proyector y una " +"pantalla."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit." msgstr "" +"Asegurate que esa ubicación sea segura para visitar por parte de tus " +"asistentes."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2590,6 +2616,8 @@ msgid "" "2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into " "consideration." msgstr "" +"2. Promové tu evento en los espacios de tu comunidad, tomando a la seguridad" +" en consideración."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org