commit 5efb7905d9eb4bf44b8bafd6beafe729f4fde5e4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 2 18:47:04 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+pt_BR.po | 77 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 38 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+pt_BR.po b/code_of_conduct+pt_BR.po index 63a12d8d9..b2606cde1 100644 --- a/code_of_conduct+pt_BR.po +++ b/code_of_conduct+pt_BR.po @@ -369,10 +369,10 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" -"Publicação ou exibição intencional de conteúdo explícito de cunho sexual ou " +"Publicação ou exibição espontânea de conteúdo explícito de cunho sexual ou " "violento. (Se o compartilhamento deste tipo de material for necessário para " -"atuar na missão do Tor, o faça com sensibilidade. Esteja ciente de que " -"muitas pessoas não têm vontade de vê-lo.)" +"atuar na missão do Tor, faça-o com sensibilidade. Esteja ciente de que " +"muitas pessoas não querem ver isso.)"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -479,8 +479,8 @@ msgid "" "Inappropriate physical contact. You should have someone’s consent before " "touching them." msgstr "" -"Contato físico inapropriado. Você deve ter sua autorização antes de tocar em" -" alguém." +"Contato físico inapropriado. Você deve ter autorização antes de tocar em " +"alguém."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:167 @@ -488,23 +488,21 @@ msgid "" "Unwelcome sexual attention: this includes sexualized comments or jokes, " "inappropriate touching, groping, and unwelcome sexual advances." msgstr "" -"Atenção sexual indesejável. Incluindo comentários ou piadas de cunho sexual," -" toques inapropriados e aproximações sexuais indesejáveis." +"Atenção sexual indesejável: incluindo comentários ou piadas de cunho sexual," +" toques inapropriados, apalpar e aproximações sexuais indesejáveis."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:169 msgid "Deliberate intimidation, stalking or following (online or in person)." msgstr "" -"Intimidação proposital, "stalking" ou perseguição (online ou " +"Intimidação proposital, "stalkear" ou perseguição (online ou " "pessoalmente)."
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:172 msgid "" "Deliberately undermining the spirit of this code while following the letter." -msgstr "" -"Propositalmente descrumprir a essência deste código de conduta enquanto " -"ainda o segue explicitamente." +msgstr "Enfraquecer deliberadamente a essência deste código enquanto o segue"
#. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:175 @@ -512,7 +510,7 @@ msgid "" "Sustained disruption of any community events, including talks, " "presentations, and online conversations." msgstr "" -"Constante perturbação de eventos da comunidade, incluindo palestras, " +"Constante perturbação em eventos da comunidade, incluindo palestras, " "apresentações e conversas online."
#. type: Bullet: ' * ' @@ -543,10 +541,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" -"Nós não aceitaremos comportamento inaceitável de qualquer membro da " -"comunidade. Nós não abriremos exceções para patrocinadores e autoridades. " -"Pessoas em papeis de liderança, formal ou informal, devem apresentar os " -"maiores exemplos de conduta." +"Nós não admitiremos comportamento inaceitável de qualquer membro da " +"comunidade. Nós não abriremos exceções para patrocinadores e autoridades com" +" poder de decisão. Pessoas em papeis de liderança, formal ou informal, devem" +" apresentar os maiores exemplos de conduta."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -555,8 +553,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" -"Qualquer um que seja solicitado a parar com um comportamento inaceitável, " -"deve o fazer imediatamente." +"Qualquer pessoa solicitada por outro membro da comunidade para interromper o" +" comportamento inaceitável, deve cumprir imediatamente. Favor não intervir " +"em nome de outra pessoa sem o consentimento do mesmo."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -576,11 +575,11 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" -"O Conselho Comunitário é um grupo eleito de contribudores principais Tor que" -" podem ajudar a resolver conflitos dentro da comunidade. Informações e " -"diretrizes do Conselho Comunitário podem ser encontradas na wiki do Conselho" -" Comunitário [1]. Você pode entrar em contato com todo o Conselho " -"Comunitário:" +"O Conselho Comunitário é um grupo eleito de contribuidores principais do Tor" +" que podem ajudar na resolução de conflitos dentro da comunidade. As " +"informações e diretrizes do Conselho Comunitário podem ser encontradas na " +"wiki do Conselho Comunitário [1]. Você pode entrar em contato com todo o " +"Conselho Comunitário:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 @@ -602,12 +601,12 @@ msgid "" "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the " "Community Council can be found in the guidelines [2]." msgstr "" -"De qualquer maneira, se você acredita que existe um conflito de interesse " -"por parte de qualquer membro do conselho, você pode entrar em contato com " -"membros individualmente. Chaves GPG dos membros do conselho estão listadas " -"na wiki do Conselho Comunitário. Se existir um conflito de interesse, o " -"membro em questão vai se recusar a participar. Estes não estarão envolvidos " -"em qualquer discussão ou documentação do incidente. Mais informações do " +"No entanto, se você acredita que exista um conflito de interesse por parte " +"de qualquer membro do conselho, você pode entrar em contato com membros " +"individualmente. As chaves GPG dos membros do conselho estão listadas na " +"wiki do Conselho Comunitário. Se existir um conflito de interesse, o membro " +"em questão vai se recusar a participar. Estes não estarão envolvidos em " +"qualquer discussão ou documentação do incidente. Mais informações sobre " "Conselho Comunitário podem ser encontradas nas diretrizes [2]."
#. type: Plain text @@ -645,12 +644,11 @@ msgstr "" "Comunitário ao incidente irá variar para cada caso. O Conselho fará o " "possível para reagir ao incidente imediatamente. O Conselho priorizará a " "segurança da pessoa que foi vítima ou que está sob risco. Pessoas que se " -"tornaram vítimas ou que estão sob risco podem revogar a denúncia do " +"tornaram vítimas ou que estão sob risco, podem retirar a denúncia do " "incidente a qualquer momento. Nós nunca iremos fazer nada contra o " "consentimento da vítima ou que está sob risco, exceto quando a situação " "apresentar perigo imediato para alguém. Mais informações sobre denúncias ao " -"Conselho Comunitário e suas diretrizes podem ser encontrados na sua wiki " -"[1]." +"Conselho Comunitário e suas políticas podem ser encontrados em sua wiki [1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 @@ -676,8 +674,8 @@ msgid "" msgstr "" "O Conselho Comunitário prioriza a segurança e o bem-estar de qualquer pessoa" " que sinta que foi prejudicada ou corre o risco de ser prejudicada. Qualquer" -" um que relate uma questão ao Conselho da Comunidade pode esperar que seu " -"relatório seja levado a sério. Os relatórios iniciais podem ser feitos por " +" um que relate um problema ao Conselho da Comunidade, pode esperar que sua " +"denúncia seja levado a sério. Os relatórios iniciais podem ser feitos por " "escrito ou verbalmente. Se o incidente não exigir uma resolução imediata, um" " relatório por escrito poderá ser compartilhado com o Conselho da Comunidade" " em formato criptografado. As próximas etapas de uma resposta a incidentes " @@ -703,12 +701,13 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" -"Se um membro da comunidade se engajar em comportamento inaceitável, o " +"Se um membro da comunidade se engajar em um comportamento inaceitável, o " "Conselho da Comunidade pode tomar qualquer medida que julgue apropriada, " -"incluindo, mas não limitado a, advertência, mediação informal, proibição " -"temporária ou expulsão permanente da comunidade. Quaisquer acções e decisões" -" do Conselho da Comunidade podem ser objecto de recurso, seguindo o processo" -" de recurso previsto nas orientações comunitárias do Conselho. [1]." +"incluindo, mas não limitado a advertência, mediação informal, banimento " +"temporária ou expulsão permanente da comunidade. Quaisquer ações e decisões " +"do Conselho da Comunidade pode ser contestado através de recurso, seguindo o" +" processo de apelação previsto nas orientações do Conselho da Comunidade. " +"[1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255
tor-commits@lists.torproject.org