commit b629c1f77d8ae5e3e0518c230ea4909518bd174a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 2 10:15:21 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 13 +++++++++++-- contents+pt-BR.po | 13 +++++++++++-- 2 files changed, 22 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index cc4d68041a..c1b37f8067 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service" -msgstr "" +msgstr "### Acto 5: Donde el cliente se presenta al servicio onion"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4133,6 +4133,8 @@ msgid "" "All the previous steps were just set up for the onion service so that it's " "reachable by clients." msgstr "" +"Todos los pasos previos fueron solo una configuración para el servicio " +"onion, de manera que sea alcanzable por los clientes."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4140,6 +4142,8 @@ msgid "" "Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit " "the service." msgstr "" +"Ahora adelantémonos al punto donde un cliente real quiere visitar al " +"servicio:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4174,6 +4178,8 @@ msgid "" "When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of" " the descriptor using the public key that is encoded in the onion address." msgstr "" +"Cuando el cliente recibe el descriptor firmado, verifica la firma del mismo " +"usando la clave pública, que está codificada en la dirección onion."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4182,6 +4188,9 @@ msgid "" "are now sure that this descriptor could only be produced by that onion " "service and no one else." msgstr "" +"Esto le da la propiedad de _autenticación punto a punto_, ya que ahora " +"estamos seguros que este descriptor solamente podría ser producido por ese " +"servicio onion, y nadie más."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4226,7 +4235,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client" -msgstr "" +msgstr "### Acto 7: Donde el servicio onion se reúne con el cliente"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 75b456a0b7..c87a78a167 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -19,9 +19,9 @@ # Gus, 2021 # Igor Bk 13, 2021 # Antero Júnior juninho.sorriso10_@hotmail.com, 2021 -# Emma Peel, 2021 # IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr, 2021 # yyyyyyyan contact@yyyyyyyan.tech, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 10:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: yyyyyyyan contact@yyyyyyyan.tech, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1402,6 +1402,10 @@ msgid "" "within 24 hours). If the hoster gets annoyed by the amount of abuse you can " "reduce the amount of ports allowed in your exit policy." msgstr "" +"É importante responder as queixas de abuso em tempo hábil (normalmente " +"dentro de 24 horas). Se o hospedeiro ficar incomodado com a quantidade de " +"abuso, você pode reduzir a quantidade de portas permitidas em sua política " +"de saída."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3995,6 +3999,9 @@ msgid "" "introduce itself to the service, and then set up a rendezvous point with the" " service over the Tor network." msgstr "" +"O protocolo de serviço Onion usa a rede Tor para que o cliente possa se " +"apresentar ao serviço e, em seguida, configurar um ponto de encontro com o " +"serviço pela rede Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -4054,6 +4061,8 @@ msgid "" "Now that the introduction points are set up, we need to create a way for " "clients to be able to find them." msgstr "" +"Agora que os pontos de introdução estão configurados, precisamos criar uma " +"maneira para que os clientes possam encontrá-los."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org