commit 795393efeaa5ae1905c51e437b035d9d6d56b35e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 24 13:15:20 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- cs/services.po | 22 +++++++++++----------- 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/cs/services.po b/cs/services.po index 76a03ed..68ba59e 100644 --- a/cs/services.po +++ b/cs/services.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-23 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 13:14+0000\n" "Last-Translator: digitaldreamer digitaldreamer@email.cz\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something " "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please " "let us know! We need your feedback. <a name="about"/>" -msgstr "Poznámka: podpora skrytých služeb je ve Vidalii nová. Měli byste být připraveni na to, že v ní budou chyby, z nichž některé mohou poškodit vaše nastavení skrytýc služeb. Takže se na ni nespoléhejte, nebo spíše, neobviňujte nás, pokud se něco pokazí. Pokud narazíte na chybu, nebo máte k této nové funkci poznámky, napište nám! Potřebujeme zpětnou vazbu. <a name="about"/>" +msgstr "Poznámka: podpora skrytých služeb je ve Vidalii nová. Měli byste být připraveni na to, že v ní budou chyby, z nichž některé mohou poškodit vaše nastavení skrytých služeb. Takže se na ni nespoléhejte, nebo spíše, neobviňujte nás, pokud se něco pokazí. Pokud narazíte na chybu, nebo máte k této nové funkci poznámky, napište nám! Potřebujeme zpětnou vazbu. <a name="about"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:26 @@ -192,22 +192,22 @@ msgstr "Odstranit službu: Natrvalo smaže nastavení skryté služby. (pokud msgid "" "Copy to clipboard: Copies the onion address to the clipboard, so that you " "can tell it to whoever shall be able to use your service." -msgstr "" +msgstr "Zkopírovat do clipboardu: Zkopíruje onion adresu do clipboardu, abyste jí mohli říci těm, kteří mají mít přístup k vaší službě."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:114 msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory." -msgstr "" +msgstr "Procházet: Nechá vás procházet adresáře abyste mohli najít lokální adresář skryté služby."
#. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:119 msgid "<a name="advanced"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="advanced"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:120 msgid "How can I configure advanced hidden service settings?" -msgstr "" +msgstr "Jak můžu nakonfigurovat pokročilé nastavení skryté služby?"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:122 @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g." " forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or " "providing multiple virtual ports for the same service." -msgstr "" +msgstr "Tor umožňuje konfigurovat podrobnější nastavení skrytých služeb, jako příkaz používat (nebo se vyhnout) určitým uzlům jako zaváděcím bodům, nebo poskytnout více virtuálních portů pro tutéž službu."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:128 @@ -225,17 +225,17 @@ msgid "" "so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you" " are editing your hidden services. If you specify more than one virtual " "port, only the first will be displayed and be editable." -msgstr "" +msgstr "Rozhodli jsme se však Vidalii zjednodušit, a nabídnout jen nejběžnější nastavení. Pokud chcete konfigurovat pokročilá nastavení, musíte top udělat v souboru torrc v Toru. Vidalia tato nastavení neodstraní ani když budete editovat své skryté služby. Pokud určíte více než jeden virtuální port, bude zobrazen k editování pouze ten první."
#. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:135 msgid "<a name="client"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="client"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:136 msgid "How does Vidalia help me to access other hidden services?" -msgstr "" +msgstr "Jak mi Vidalia pomůže připojit se k jiným skrytým službám?"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/services.html:138 @@ -244,4 +244,4 @@ msgid "" "service, type the service's onion address in your browser (or appropriate " "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for " "you. There is no need to specifically configure Tor for that." -msgstr "" +msgstr "Nijak. Není to třeba. Pokud se chcete připojit ke skryté službě, napište její onion adresu do vašeho prohlížeče (nebo patřičného klienta pokud to není webová služba), a Tor udělá zbytek za vás. Není třeba kvůli tomu Tor jakkoli konfigurovat."
tor-commits@lists.torproject.org