commit 2c2e63b7213dc9c8232a0adffb5c326ec2ff70ce Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jun 9 18:20:11 2015 +0000
Update translations for tor_animation --- el.srt | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 75 deletions(-)
diff --git a/el.srt b/el.srt index 78c998d..87363bf 100644 --- a/el.srt +++ b/el.srt @@ -1,165 +1,164 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -We've gotten very used to the Internet. +Είμαστε πλέον πολύ συνηθισμένοι με το διαδίκτυο.
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -We are constantly sharing information -about ourselves and our private lives: +Μοιραζόμαστε συνεχως πληροφορίες +για εμας και για την προσωπική μας ζωή:
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -food we eat, people we meet, +τι φαΐ τρώμε, ποιούς ανθρώπους γνωρίζουμε,
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -places we go, and the stuff we read. +σε ποιά μέρη πηγαίνουμε, και τι διαβάζουμε.
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Let me explain it better. +Ας το εξηγήσω καλύτερα.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Right at this moment, -if someone attempts to look you up, +Αυτή την στιγμή, αν κάποιος προσπαθήσει +να βρει πληροφορίες για εσένα,
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -they'll see your real identity, -precise location, operating system, +θα δει την πραγματική σου ταυτότητα, την ακριβή +τοποθεσία σου, το λειτουργικό σου σύστημα,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -all the sites you've visited, -the browser you use to surf the web, +ολα τα sites που επισκέυτεστε, + στον εξυπηρετητή που χρησιμοποιείται για περιήγηση στο διαδύκτιο
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -and so much more information -about you and your life +και τόσες πολλές ακόμη πληροφορίες +για σένα και την ζωή σου
10 -00:00:29,620 --> 00:00:32,460 -which you probably didn't mean -to share with unknown strangers, +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +που μάλλον δεν ήθελες να μοιραστείς με αγνώστους
11 -00:00:32,920 --> 00:00:35,840 -who could easily use this data -to exploit you. +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +οι οποίοι μπορούν εύκολα να χρησιμοποιήσουν +αυτές τις πληροφορίες για να σε εκμεταλλευτούν.
12 -00:00:36,220 --> 00:00:38,120 -But not if you're using Tor! +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +Αλλά όχι αν χρησιμοποιείς το Tor!
13 -00:00:39,140 --> 00:00:42,840 -Tor Browser protects our privacy -and identity on the Internet. +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +Ο Tor Browser προστατεύει την ιδιωτικότητα +και την ταυτότητά μας στο διαδίκτυο.
14 -00:00:43,560 --> 00:00:46,760 -Tor secures your connection -with three layers of encryption +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Το Tor ασφαλίζει την σύνδεσή σας +με τρία στρώματα κρυπτογράφισης
15 -00:00:46,940 --> 00:00:51,760 -and passes it through three voluntarily -operated servers around the world, +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +και περνάει απο τρείς εθελοντικά +λειτουργικούς εξυπηρετητές ανα τον κόσμο,
16 -00:00:52,280 --> 00:00:55,520 -which enables us to communicate -anonymously over the Internet. +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +το οποίο μας επιτρέπει να επικοινωνούμε +ανώνυμα στο Διαδύκτιο.
17 -00:00:58,560 --> 00:01:00,280 -Tor also protects our data +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Το Tor επίσης προστατεύει τα δεδομένα μας
18 -00:01:00,400 --> 00:01:03,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +ενάντια σε εταιρική ή κυβερνητική στοχοποίηση +και καθολικη παρακολούθηση
19 -00:01:04,880 --> 00:01:09,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +Ισως ζείτε σε μια καταπιεστική χώρα +η οποία προσπαθεί να ελέωχει και να παρακολουθεί το Διαδύκτιο.
20 -00:01:09,900 --> 00:01:13,800 +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 Or perhaps you don't want big corporations taking advantage of your personal information.
21 -00:01:14,880 --> 00:01:17,640 -Tor makes all of its users -to look the same +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Το Tor κανει όλους τους χρήστες του +να φαίνονται ίδιοι
22 -00:01:17,920 --> 00:01:20,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +που μπερδεύει τον παρατηρητή +και σας κάνει ανώνυμους
23 -00:01:21,500 --> 00:01:24,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +Οπότε,όσο περισσότεροι άνθρωποι χρησιμωποιούν το Tor δίκτυο +τόσο πιο δυνατό γίνεται
24 -00:01:25,140 --> 00:01:29,800 +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 as it's easier to hide in a crowd of people who look exactly the same.
25 -00:01:30,700 --> 00:01:33,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +Μπορείτε να προσπεράσετε την λογοκρισία +χωρίς να ανυσηχείτε για αυτήν
26 -00:01:33,400 --> 00:01:36,100 +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 the censor knowing what you do on the Internet.
27 -00:01:38,540 --> 00:01:41,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 +Οι διαφημίσεις δεν θα σας ακολουθήσουν +πουθενά ,για μήνες.
28 -00:01:41,640 --> 00:01:43,300 +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 starting when you first clicked on a product.
29 -00:01:45,880 --> 00:01:49,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 +Χρησιμοποιώντας το Tor,οι ιστοσελίδες που επισκέπτεστε +δεν θα γνωρίζουν ποιος/α είστε
30 -00:01:49,540 --> 00:01:51,760 +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 from what part of the world you're visiting them,
31 -00:01:51,920 --> 00:01:53,920 -unless you login and tell them so. +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 +εκτός και αν θέλετε να συνδεθείτε και να τους το πείτε
32 -00:01:56,200 --> 00:01:57,840 -By downloading and using Tor, +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 +Κατεβάζοντας και χρησιμοποιώντας το Tor
33 -00:01:58,200 --> 00:02:00,560 -you can protect the people -who need anonymity, +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 +μπορείτε να προστατευετε ατομα +που χρείαζονται την ανωνυμία
34 -00:02:00,880 --> 00:02:03,640 -like activists, journalists and bloggers. +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 +οπως οι ακτιβιστές,δημοσιογράφοι και μπλόγκερς
35 -00:02:04,000 --> 00:02:09,000 +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 Download and use Tor! Or run a relay!
tor-commits@lists.torproject.org