commit fa9a27fea2136151c30e217a9d5d5b374fa1d848 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 10 15:46:34 2019 +0000
Update translations for tails-greeter-2 --- ro/ro.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po index 7842209b0..776fa38f2 100644 --- a/ro/ro.po +++ b/ro/ro.po @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "_Configurare tastatură"
#: ../data/greeter.ui.h:27 msgid "_Formats" -msgstr "_Formatări" +msgstr "_Formaturi"
#: ../data/greeter.ui.h:28 msgid "_Time Zone" @@ -177,25 +177,25 @@ msgstr "Deblocaţi"
#: ../data/greeter.ui.h:34 msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Blochează din nou Stocarea persistentă" +msgstr "Blocaţi din nou Stocarea Persistentă"
#: ../data/greeter.ui.h:35 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." msgstr "" -"Mediul de stocare persistent este deblocat. Restartează Tails pentru a-l " -"rebloca." +"Mediul de stocare persistent este deblocat. Reporniţi Tails pentru a-l bloca" +" din nou."
#: ../data/greeter.ui.h:36 msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Setări adiționale" +msgstr "_Setări Adiționale"
#: ../data/greeter.ui.h:37 msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Salvează Setările adiționale" +msgstr "Salvaţi Setările Adiționale"
#: ../data/greeter.ui.h:38 msgid "Add an additional setting" -msgstr "Adaugă o setare adițională" +msgstr "Adaugaţi o setare adițională"
#: ../data/greeter.ui.h:39 msgid "Network Configuration" @@ -207,17 +207,17 @@ msgid "" "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" " disable all networking." msgstr "" -"Dacă conexiunea ta de Internet este cenzurată, filtrată, sau trecută printr-" -"un proxy, poți configura o punte Tor sau un proxy local. Pentru a lucra " -"complet în mod deconectat, poți dezactiva rețeaua." +"Dacă conexiunea de Internet este cenzurată, filtrată, sau trecută printr-un " +"proxy, puteți configura o punte Tor sau un proxy local. Pentru a lucra " +"complet în mod deconectat, puteți dezactiva rețeaua."
#: ../data/greeter.ui.h:41 msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Conectează-te direct la rețeaua Tor (implicit)" +msgstr "Conectare directă la rețeaua Tor (implicit)"
#: ../data/greeter.ui.h:42 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configurează un bridge Tor bridge sau un proxy local" +msgstr "Configuraţi o punte Tor sau un proxy local"
#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" @@ -229,7 +229,7 @@ msgid "" "press the "+" button below." msgstr "" "Setările implicite sunt sigure în majoritatea cazurilor. Pentru a adăuga o " -"setare personalizată, apasă pe butonul "+" de mai jos." +"setare personalizată, apasaţi pe butonul "+" de mai jos."
#: ../data/greeter.ui.h:45 msgid "_Administration Password" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Dezactivat (implicit)"
#: ../data/greeter.ui.h:47 msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Spoofing adresă MAC " +msgstr "_Falsificare adresă MAC "
#: ../data/greeter.ui.h:48 msgid "On (default)" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "_Camuflaj Windows "
#: ../tailsgreeter/gui.py:391 msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Bridge și Proxy" +msgstr "Punte și Proxy"
#: ../tailsgreeter/gui.py:397 msgid "Offline"
tor-commits@lists.torproject.org