commit 7edd3735619c44d6f601eb906d8f56f04ea9e8b6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 13 02:45:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+pt-BR.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 7e95ace7d4..5915ffb613 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -15786,7 +15786,7 @@ msgstr "Debian e Ubuntu" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "# 1. Install the required packages" -msgstr "" +msgstr "# 1. Instale os pacotes necessários"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -15796,7 +15796,7 @@ msgstr "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "# 2. Edit the configuration file" -msgstr "" +msgstr "# 2. Edite o arquivo de configuração"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -15854,6 +15854,7 @@ msgid "" "Create the file /etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades with the following " "content" msgstr "" +"Crie o arquivo /etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades com o seguinte conteúdo"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -15894,7 +15895,7 @@ msgstr "sudo unattended-upgrade -d" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.title) msgid "RPM Distributions" -msgstr "" +msgstr "Distribuições RPM"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -15904,7 +15905,7 @@ msgstr "# CentOS e RHEL" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "For CentOS and RHEL the yum-cron package is the preferred approach:" -msgstr "" +msgstr "Para CentOs e RHEL o pacote yum-cron é a abordagem preferida:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -15929,7 +15930,7 @@ msgstr "apply_updates = yes" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "Enable and start automatic updates via:" -msgstr "" +msgstr "Habilite e inicie atualizações automáticas via:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -15944,7 +15945,7 @@ msgstr "# openSUSE" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "First, you need to install the automatic update package" -msgstr "" +msgstr "Primeiro, você precisa instalar o pacote de atualizações automáticas."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -15964,17 +15965,17 @@ msgstr "yast2 online_update_configuration" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "Enable the following settings:" -msgstr "" +msgstr "Habilite as seguintes configurações:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "Automatic Online Update" -msgstr "" +msgstr "Atualizações Automáticas Online"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "Interval: Daily" -msgstr "" +msgstr "Intervalo: Diariamente"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -15984,7 +15985,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "Agree with Licenses" -msgstr "" +msgstr "Concordo com as Licenças "
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -16020,7 +16021,7 @@ msgstr "dnf install dnf-automatic" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "Now enable and start automatic updates via:" -msgstr "" +msgstr "Agora habilite e inicie atualizações automáticas via:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -16219,10 +16220,14 @@ msgid "" "None of these ideas seem appealing? You may also want to propose your own " "project idea — which often results in the best projects." msgstr "" +"Nenhuma dessas ideias parece atraente? Você também pode propor sua própria " +"ideia de projeto - que normalmente resulta nos melhores projetos."
#: templates/gsoc.html:22 msgid "We invite you to contact us to discuss your own project idea." msgstr "" +"Nós te convidamos a entrar em contato conosco para discutir sua própria " +"ideia de projeto."
#: templates/homepage.html:4 templates/meta.html:10 msgid "Tor Project" @@ -16265,7 +16270,7 @@ msgstr ""
#: templates/onion-services.html:32 msgid "Check out the code" -msgstr "" +msgstr "Dê uma olhada no código"
#: templates/onion-services.html:36 msgid "Featured .onion sites" @@ -16284,6 +16289,9 @@ msgid "" "Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-" "onions mailing list to speak with other onion service operators." msgstr "" +"Você está interessado(a) em aprender mais sobre os serviços cebola? Junte-se" +" à nossa lista de correio (tor-onions) para falar com outros operadores dos " +"serviços cebola."
#: templates/onion-services.html:77 msgid "Tor Onions mailing list" @@ -16303,16 +16311,19 @@ msgstr "Privacidade e liberdade são direitos humanos." msgid "" "These rights are denied online around the world, but Tor gives them back." msgstr "" +"Esses direitos são negados online em todo o mundo, mas o Tor os devolve."
#: templates/outreach-talk.html:22 msgid "Tracking and surveillance are widespread." -msgstr "" +msgstr "Rastreamento e vigilância são difundidos."
#: templates/outreach-talk.html:23 msgid "" "We think privacy should be the default online, and that's what our software " "provides." msgstr "" +"Nós achamos que a privacidade deve ser o padrão online, e é isso que o nosso" +" programa oferece."
#: templates/outreach-talk.html:33 msgid "Privacy isn't about having something to hide." @@ -16323,6 +16334,8 @@ msgid "" "Privacy is about protecting who we are as human beings: our fears, our " "relationships, and our vulnerabilities." msgstr "" +"Privacidade é sobre proteger quem nós somos enquanto seres humanos: nossos " +"medos, nossos relacionamentos e nossas vulnerabilidades."
#: templates/outreach-talk.html:44 msgid "People shouldn't be exploited for using the internet." @@ -16332,12 +16345,16 @@ msgstr "As pessoas não devem ser exploradas por usar a Internet." msgid "" "Trackers are harvesting our every move, but a safer internet is possible." msgstr "" +"Rastreadores estão coletando todos os nossos movimentos, mas é possível uma " +"internet mais segura."
#: templates/outreach-talk.html:55 msgid "" "Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)3 nonprofit " "organization." msgstr "" +"O programa Tor é desenvolvido pelo Projeto Tor, uma organização sem fins " +"lucrativos 501(c)3."
#: templates/outreach-talk.html:56 msgid "We build free and open source software anyone can use." @@ -16352,6 +16369,7 @@ msgstr "Tor é usado por milhões de pessoas ao redor do mundo." #: templates/outreach-talk.html:67 msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor." msgstr "" +"Jornalistas, ativistas e usuários diários da internet dependem do Tor."
#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28 msgid "Contributors to this page:"
tor-commits@lists.torproject.org