commit 727cc098e67727f68b611fd68b01641b19a5f85b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 8 00:45:18 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po index 2e21e6156..62a983d3f 100644 --- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po @@ -484,10 +484,15 @@ msgid "" "small amount for their testing, and we've found that setting a $1 minimum " "donation seems to deter them." msgstr "" +"As pessoas que roubaram informações de cartão de crédito costumam doar para " +"organizações sem fins lucrativos como forma de testar se o cartão funciona. " +"Essas pessoas normalmente usam uma quantidade muito pequena para o teste, e " +"descobrimos que definir uma doação mínima de US $1 parece dissuadi-las a não" +" fazê-la."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:284 msgid "20. Is there a maximum donation?" -msgstr "" +msgstr "20. Existe uma doação máxima?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:288 msgid "" @@ -496,10 +501,15 @@ msgid "" "research, test, and implement ideas we have for making the Tor network even " "stronger." msgstr "" +"Não, não e não! Porém, mais fundos vindo de você significa que podemos fazer" +" mais coisas na qual estamos muito empolgados para fazer, assim como, " +"contratar uma pessoa para monitorar a rede Tor em tempo integral ou " +"pesquisar, testar e implementar as ideias que temos, para tornar a rede Tor " +"ainda mais forte."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:294 msgid "21. Can I donate via bitcoin?" -msgstr "21. Posso doar via bitcoin ?" +msgstr "21. Será que posso doar via bitcoin?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:298 msgid "" @@ -507,14 +517,17 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en%5C%22%3Ebitcoin " "via BitPay</a>." msgstr "" +"Sim! Nós aceitamos <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en%5C%22%3Ebitcoin " +"via BitPay</a>."
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:304 msgid "" "22. If I want my donation to be anonymous, what is the best way for me to " "donate?" msgstr "" -"22. Se eu quero que minha doação seja anônima, qual a melhora maneira de " -"doar ?" +"22. Se eu quizer que a minha doação seja anônima, qual seria a melhor " +"maneira de doar?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:308 msgid "" @@ -526,12 +539,21 @@ msgid "" "probably other ways to donate anonymously that we haven't thought of-- maybe" " you will :)" msgstr "" +"Você pode doar <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en#cash" +"">enviando-nos uma ordem de pagamento</a>. Você pode doar via bitcoin se " +"tiver bitcoin configurado de uma maneira que preserve seu anonimato. Você " +"pode comprar vales-presente em dinheiro e enviá-los para nós. Provavelmente " +"existem outras maneiras de doar anonimamente na qual não exibimos aqui - " +"talvez você saiba a melhor forma de fazê-lo :)"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:314 msgid "" "23. Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United " "States government, or to any other authority?" msgstr "" +"23. É necessário para o Projeto Tor me identificar como um doador para o " +"governo dos Estados Unidos ou para qualquer outra autoridade?"
#: tmp/cache_locale/d0/d054089c27203b808c4352cefb9d1add97dfa0298eedc1ae62fe3478832edf48.php:318 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org