commit e1dbaa3ff7d06b425202bb1d2a3a47d3cb37c8d1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jun 15 05:15:39 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po index 46d568dae..9de77aeec 100644 --- a/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pl/LC_MESSAGES/messages.po @@ -549,6 +549,9 @@ msgid "" "the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), or " "Tor at the Heart of Internet Freedom t-shirts." msgstr "" +"Nasza koszulka Tor: Strength in Numbers, plus jedna z naszych koszulek Tor: " +"Powering the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference " +"(OONI), lub Tor at the Heart of Internet Freedom."
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:294 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:253 @@ -558,12 +561,12 @@ msgstr "Tor w sercu wolności internetowej" #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:298 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:257 msgid "Powering the Digital Resistance" -msgstr "" +msgstr "Zasilanie Odporności Cyfrowowej"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:302 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:261 msgid "Open Observatory of Network Interference" -msgstr "" +msgstr "Open Observatory of Network Interference"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:313 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:272 @@ -625,7 +628,7 @@ msgstr "Wpisz email" #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:404 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:363 msgid "We‘ll email you your receipt" -msgstr "" +msgstr "Wyślemy Ci wiadomość email z twoim rachunkiem"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:411 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:370 @@ -700,6 +703,8 @@ msgid "" "Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance or Open " "Observvatory of Network Interference (OONI) T-Shirt" msgstr "" +"Koszulka Tor at the Heart of Internet, Powering Digital Resistance lub Open " +"Observvatory of Network Interference (OONI)"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:509 msgid "Strength in Numbers T-Shirt" @@ -759,7 +764,7 @@ msgstr "co miesiąc"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:564 msgid "One moment while we shovel coal into our servers." -msgstr "" +msgstr "Poczekaj chwilkę, dopóki nie dorzucimy węgla do naszych serwerów."
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:654 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:662 @@ -771,6 +776,8 @@ msgid "" "Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep" " Tor robust and secure." msgstr "" +"Stań w obronie powszechnych praw człowieka do prywatności i wolności oraz " +"pomóż utrzymać Tora solidnym i bezpiecznym."
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:656 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:616 @@ -802,6 +809,9 @@ msgid "" "your donation quickly, allow us to send you an acknowledgement, and let us " "know your communication preferences." msgstr "" +"Wypełnienie formularza nie jest konieczne, ale w ten sposób szybko " +"poinformuje nas o Twojej darowiznie, pozwoli nam wysłać Ci potwierdzenie i " +"poinformuje nas o Twoich preferencjach komunikacyjnych."
#: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:85 msgid "" @@ -836,6 +846,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:22 msgid "See if your employer offers employee gift matching" msgstr "" +"Sprawdź, czy twój pracodawca oferuje dopasowanie prezentów pracowników"
#: tmp/cache_locale/6f/6f67db0a5268c67c9254c73517aaaea60c8c65a268f9242703a3299173f14b74.php:52 msgid "Company" @@ -1939,17 +1950,19 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:544 msgid "" "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?" -msgstr "" +msgstr "Czy Tor Project uczestniczy w programie Combined Federal Campaign?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:548 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program." -msgstr "" +msgstr "Nie, Tor nie uczestniczy obecnie w programie CFC."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:550 msgid "" "If you'd like to get Tor added to the CFC program in your location, that " "would be great: please let us know if you need any help." msgstr "" +"Jeśli chciałbyś, aby Tor został dodany do programu CFC w Twojej lokalizacji," +" byłoby wspaniale: daj nam znać, jeśli potrzebujesz pomocy."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:556 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?" @@ -1978,6 +1991,9 @@ msgid "" "especially useful for us, please mail <span " "class="email">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Ale jeśli chcesz przekazać sprzęt, który według ciebie może być dla nas " +"szczególnie przydatny, napisz maila na <span " +"class="email">giving(małpa)torproject.org</span>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:580 msgid "Can I donate my time?" @@ -2034,6 +2050,8 @@ msgid "" "If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: " "We use them in some anti-censorship projects." msgstr "" +"Jeśli Twoja firma sprzedaje usługi w chmurze, może mogłaby je przekazać " +"Torowi: Wykorzystujemy je w niektórych projektach przeciwko cenzurze."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:610 msgid "You don't support my preferred way to donate." @@ -2058,6 +2076,8 @@ msgid "" "Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the " "right to reject support from specific organizations or individuals?" msgstr "" +"Czy Tor Project przyjmuje darowizny od kogokolwiek, czy też zastrzega sobie " +"prawo do odrzucenia wsparcia od konkretnych organizacji lub osób prywatnych?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:628 msgid "We do reserve the right to reject a donation."
tor-commits@lists.torproject.org