commit 170ca405ddb0e3aee5785787f85c24a82f52485e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Dec 29 12:18:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_compl... --- contents+ru.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 60ce9bd8ce..f8c7398c08 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -178,6 +178,8 @@ msgid "" "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and " "[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)." msgstr "" +"В Tor Browser по умолчанию установлены два расширения: [NoScript](#noscript)" +" и [HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition) @@ -195,14 +197,14 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.spelling) msgid "Some spelling notes" -msgstr "" +msgstr "Замечания по написанию"
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on/ #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.translation) #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/ #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.translation) msgid "A few translation notes" -msgstr "" +msgstr "Несколько замечаний по переводу"
#: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/ #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition) @@ -2889,7 +2891,7 @@ msgid "" "the web safely using Tor." msgstr "" "Большинство использует Tor Browser. Он позволяет безопасно работать в сети " -"через Tor." +"через Tor"
#: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/ #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description) @@ -3045,6 +3047,8 @@ msgid "" "The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs through " "advertisements on the server." msgstr "" +"Провайдер может взимать плату за использование прокси или покрывать расходы " +"за счёт рекламы."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -3766,14 +3770,14 @@ msgstr "Если вы уже проверили подпись, на даты м #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Installing GnuPG" -msgstr "" +msgstr "### Установка GnuPG"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "First of all you need to have GnuPG installed before you can verify " "signatures." -msgstr "" +msgstr "Для проверки подписей сначала нужно установить программу GnuPG."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4008,6 +4012,8 @@ msgid "" "gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" "US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe" msgstr "" +"gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-9.0_en-US.exe"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4231,7 +4237,7 @@ msgstr "" msgid "" "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor " "Browser." -msgstr "Мой антивирус блокирует доступ к Tor Browser." +msgstr "Мой антивирус блокирует доступ к Tor Browser"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/ #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description) @@ -4321,7 +4327,7 @@ msgstr "" msgid "" "I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it." msgstr "" -"Я скачал и установил Tor Browser для Windows, но теперь не могу найти его." +"Я скачал и установил Tor Browser для Windows, но теперь не могу найти его"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-11/ #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description) @@ -4836,7 +4842,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo." -msgstr "У меня проблемы с DuckDuckGo." +msgstr "У меня проблемы с DuckDuckGo"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description) @@ -4857,7 +4863,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with NoScript." -msgstr "У меня проблемы с NoScript." +msgstr "У меня проблемы с NoScript"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/ #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description) @@ -4876,7 +4882,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere." -msgstr "У меня проблемы с HTTPS Everywhere." +msgstr "У меня проблемы с HTTPS Everywhere"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-26/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description) @@ -5268,6 +5274,8 @@ msgid "" "the top-right of the screen), then clicking "Advanced Security " "Settings..."." msgstr "" +"Для этого нажмите серый значок "щита" в правом вернем углу и выберите " +""Дополнительные настройки безопасности"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) @@ -6039,7 +6047,7 @@ msgstr "Чтобы найти в Tor Browser файл `torrc`, следуйте #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) msgid "On Windows or Linux:" -msgstr "" +msgstr "В Windows и Linux:"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/ #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description) @@ -7337,7 +7345,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'm behind a NAT/Firewall." -msgstr "Я работаю за NAT / бранмауэром" +msgstr "Я работаю за NAT / брандмауэром"
#: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/ #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description) @@ -7519,7 +7527,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title) msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues." -msgstr "Я бы организовал у себя узел Tor, но не хочу юридических проблем." +msgstr "Я бы организовал у себя узел Tor, но не хочу юридических проблем"
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description) @@ -9400,7 +9408,7 @@ msgstr "- Onion-сервис работает по смешанной форме #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) msgid "How to Report a Bug or Give Feedback" -msgstr "Как сообщить об ошибке или связаться с разработчиками" +msgstr "Как сообщить об ошибке или связаться с разработчиками?"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -11208,7 +11216,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want to ban the Tor network from my service." -msgstr "Я хочу закрыть доступ к сети Tor на моём ресурсе." +msgstr "Я хочу закрыть доступ к сети Tor на моём ресурсе"
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -11991,7 +11999,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title) msgid "I want some content removed from a .onion address." -msgstr "" +msgstr "Я хочу убрать кое-какие материалы с сайта .onion"
#: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/ #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description) @@ -12406,7 +12414,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why are no numbers available before September 2011?" -msgstr "" +msgstr "Почему нет данных за период до сентября 2011 года?"
#: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/ #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description) @@ -12977,11 +12985,11 @@ msgstr "Используется Tor или нет."
#: templates/glossary.html:26 msgid "Contributors to item page:" -msgstr "Авторы этой страницы:" +msgstr "Свой вклад внесли:"
#: templates/glossary.html:28 msgid "Edit item page" -msgstr "Редактировать эту страницу" +msgstr "Редактировать этот элемент"
#: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19 #: templates/word.html:26 @@ -13008,8 +13016,8 @@ msgstr "Темы"
#: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:23 msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Авторы этой страницы:" +msgstr "Свой вклад внесли:"
#: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25 msgid "Edit this page" -msgstr "Изменить эту страницу" +msgstr "Редактировать этот элемент"
tor-commits@lists.torproject.org