[translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

commit e845e7d03c953111ecc7cf4b550d962dbe8d359c Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Apr 28 03:15:03 2013 +0000 Update translations for bridgedb --- fr/bridgedb.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/fr/bridgedb.po b/fr/bridgedb.po index 631532b..fb355a1 100644 --- a/fr/bridgedb.po +++ b/fr/bridgedb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 02:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-28 03:05+0000\n" "Last-Translator: Onizuka <onizuka.xxxx@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Que sont les passerelles ?" #, python-format msgid "" "%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s Les passerelles relais %s sont des relais Tor vous aidant à contourner la censure." #: lib/bridgedb/templates/base.html:39 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" -msgstr "" +msgstr "J'ai besoin d'une alternative pour obtenir des passerelles !" #: lib/bridgedb/templates/base.html:40 #, python-format @@ -40,11 +40,11 @@ msgid "" "Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s " "or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of " "the mail." -msgstr "" +msgstr "Une autre manière de découvrir des adresses de passerelles publiques est d'envoyer un e-mail (à partir d'un %s ou de l'adresse d'un %s) à %s avec la ligne 'get bridges' dans le corps de l'e-mail." #: lib/bridgedb/templates/base.html:48 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" +msgstr "Mes passerelles ne fonctionnent pas, j'ai besoin d'aide !" #: lib/bridgedb/templates/base.html:49 #, python-format @@ -52,50 +52,50 @@ msgid "" "If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info " "about your case as you can, including the list of bridges you used, the " "bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc." -msgstr "" +msgstr "Si votre logiciel Tor ne fonctionne pas, vous devriez envoyer un e-mail à %s. Essayez d'inclure autant d'informations que possible concernant votre cas, incluant la liste des passerelles que vous avez utilisées, le nom / la version du paquetage, les messages que Tor a renvoyé, etc." #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10 msgid "" "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click " "\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge " "address one at a time." -msgstr "" +msgstr "Pour utiliser les lignes ci-dessus, allez dans la configuration Réseau de Vidalia et cochez \"Mon FAI bloque les connexions au réseau Tor\". Puis ajoutez une à une les adresses de passerelles." #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13 msgid "No bridges currently available" -msgstr "" +msgstr "Aucune passerelle actuellement disponible." #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6 msgid "Upgrade your browser to Firefox" -msgstr "" +msgstr "Changez votre navigateur pour Firefox" #: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8 msgid "Type the two words" -msgstr "" +msgstr "Entrez les deux mots" #: lib/bridgedb/templates/index.html:6 msgid "Step 1" -msgstr "" +msgstr "Etape 1" #: lib/bridgedb/templates/index.html:8 #, python-format msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s" -msgstr "" +msgstr "Récupérez le %s Tor Browser Bundle %s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:13 msgid "Step 2" -msgstr "" +msgstr "Etape 2" #: lib/bridgedb/templates/index.html:15 #, python-format msgid "Get %s bridges %s" -msgstr "" +msgstr "Récupérez les %s passerelles %s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:19 msgid "Step 3" -msgstr "" +msgstr "Etape 3" #: lib/bridgedb/templates/index.html:21 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor %s" -msgstr "" +msgstr "Maintenant %s ajoutez les passerelles dans Tor %s"
participants (1)
-
translation@torproject.org