commit dae3a5b3bb621cfd0d3bb035d2342b04417ff676 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 17 18:45:49 2016 +0000
Update translations for tails-greeter --- hr_HR/hr_HR.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po index d9cf553..053105b 100644 --- a/hr_HR/hr_HR.po +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # Ana B, 2014 # cisterna, 2013 -# skiddiep lyricaltumor@gmail.com, 2015 +# Igor lyricaltumor@gmail.com, 2015 # Neven Lovrić neven@lovric.net, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 18:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-21 09:22+0000\n" -"Last-Translator: carolyn carolyn@anhalt.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-29 14:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-17 18:19+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,150 +23,150 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1 msgid "Forward" -msgstr "Naprijed" +msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 msgid "Login" -msgstr "Prijava" +msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 msgid "Welcome to Tails" -msgstr "Dobrodošli u Tails" +msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 msgid "Use persistence?" -msgstr "Koristiti ustrajnost?" +msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Dokumentacija</a>" +msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" -msgstr "Da" +msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 msgid "No" -msgstr "Ne" +msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 msgid "Passphrase:" -msgstr "Lozinka:" +msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 msgid "Read-Only?" -msgstr "Samo čitanje?" +msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" -msgstr "<i>Pogrešna lozinka. Molimo pokušajte ponovno.</i>" +msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 msgid "More options?" -msgstr "Više mogućnosti?" +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 msgid "Administration password" -msgstr "Administratorska lozinka" +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Dokumentacija</a>" +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 msgid "" "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" "Otherwise it will be disabled for better security." -msgstr "Unesite administratorsku lozinku za slučaj da trebate izvoditi administratorske zadaće. One će u suprotnom biti onemogućene radi bolje sigurnosti." +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 msgid "Verify Password:" -msgstr "Potvrdite lozinku:" +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 msgid "<i>Passwords do not match</i>" -msgstr "<i>Lozinke se ne podudaraju</i>" +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "MAC address spoofing" -msgstr "Maskiranje MAC adrese" +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Dokumentacija</a>" +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "Maskiranje MAC adresa skriva lokalnim mrežama serijski broj Vaših mrežnih kartica. Ovo Vam može pomoći sakriti Vaš zemljopisni položaj." +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "Općenito je sigurnije maskirati MAC adrese, ali to bi također moglo izazvati sumnju ili prouzročiti probleme mrežne veze." +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "Maskiraj sve MAC adrese" +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 msgid "Network configuration" -msgstr "Postavljanje mreže" +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 msgid "" "<a " "href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Dokumentacija</a>" +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "Internet veza ovoga računala nema prepreka. Željeli bi ste se spojiti izravno u Tor mrežu." +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "Internet veza ovoga računala je cenzurirana, filtrirana ili koristi proxy. Trebate podesiti mostovne, vatrozidne ili proxy postavke." +msgstr ""
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Disable all networking" -msgstr "Onemogući sav mrežni rad" +msgstr ""
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " -msgstr " " +msgstr ""
#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:43 msgid "Language" -msgstr "Jezik" +msgstr ""
#: ../glade/langpanel.glade.h:3 msgid "Locale" -msgstr "Mjesto" +msgstr ""
#: ../glade/langpanel.glade.h:4 msgid "Layout" -msgstr "Raspored" +msgstr ""
#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 #, python-format msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stderr)s" -msgstr "live-persist nije uspio s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stderr)s" +msgstr ""
#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 #, python-format @@ -174,7 +174,7 @@ msgid "" "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stdout)s\n" "%(stderr)s" -msgstr "cryptsetup nije uspio s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" +msgstr ""
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 #, python-format @@ -182,9 +182,9 @@ msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stdout)s\n" "%(stderr)s" -msgstr "live-persist nije uspio s povratnim kôdom %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" +msgstr ""
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:200 msgid "Other..." -msgstr "Ostalo…" +msgstr ""
tor-commits@lists.torproject.org