[translation/liveusb-creator] Update translations for liveusb-creator

commit 06fefb1a3054cd3e017f86171e72979f7d1d4f89 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Apr 27 06:16:08 2013 +0000 Update translations for liveusb-creator --- sr/sr.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 30 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/sr/sr.po b/sr/sr.po index d8aae40..4536493 100644 --- a/sr/sr.po +++ b/sr/sr.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2008 +# milos123 <milos@pcvideoigre.rs>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-26 13:26+0000\n" -"Last-Translator: Tor Project <tor-assistants@torproject.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-27 06:16+0000\n" +"Last-Translator: milos123 <milos@pcvideoigre.rs>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:758 #, python-format msgid "%(filename)s selected" -msgstr "" +msgstr "%(filename)s odabran." #: ../liveusb/creator.py:1018 #, python-format @@ -126,12 +127,12 @@ msgstr "Правим %sМБ трајни слој" msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." " Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." -msgstr "" +msgstr "Uredjaj jos nije pokrenut, tako da ne mozemo utvrditi kolicinu slobodnog prostora. \nPostavljeno maksimalno ogranicenje od 8G." #: ../liveusb/gui.py:197 #, python-format msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." -msgstr "" +msgstr "Uredjaj je pre mali: mora biti na minimim %s MiB" #: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format @@ -140,16 +141,16 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:732 msgid "Download complete!" -msgstr "Преузимање завршено!" +msgstr "Preuzimanje zavrseno!" #: ../liveusb/gui.py:736 msgid "Download failed: " -msgstr "Преузимање је неуспешно:" +msgstr "Preuzmianje neuspelo!" #: ../liveusb/gui.py:84 #, python-format msgid "Downloading %s..." -msgstr "Преузимам %s..." +msgstr "Preuzmimam %s..." #: ../liveusb/creator.py:1116 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "Грешка: не могу да поставим ознаку или добавим UUID уређаја. У немогућности да наставим даље." +msgstr "Greska: postavljanje oznake ili citanje UUID vaseg uredjaja neuspelo. Nije moguce nastaviti." #: ../liveusb/creator.py:405 msgid "" @@ -196,16 +197,16 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:601 msgid "Installation complete!" -msgstr "" +msgstr "Instalacija zavrsena!" #: ../liveusb/gui.py:276 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "" +msgstr "Instalacija zavrsena! (%s)" #: ../liveusb/gui.py:602 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "" +msgstr "Instalacija je zavrsena. Kliknite OK da zatvorite program." #: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1237 msgid "Installing bootloader..." @@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:281 msgid "LiveUSB creation failed!" -msgstr "Прављење живог УСБ система није успело!" +msgstr "Kreiranje LiveUSB-a nije uspelo!" #: ../liveusb/creator.py:1332 msgid "" @@ -233,12 +234,12 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:663 ../liveusb/gui.py:680 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Sledece" #: ../liveusb/gui.py:541 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" -msgstr "" +msgstr "Nema slobodnog prostora na uredjaju %(device)s" #: ../liveusb/creator.py:824 msgid "No mount points found" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Недовољно слободног простора на уређај #: ../liveusb/gui.py:546 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" -msgstr "" +msgstr "Particija je FAT16; Ogranicavanje velicine preklapanja na 2G" #: ../liveusb/gui.py:592 msgid "Persistent Storage" @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678 msgid "Press 'Next' if you wish to continue." -msgstr "" +msgstr "Kliknite 'Sledece' ako zelite da nastavite." #: ../liveusb/gui.py:452 msgid "Refreshing releases..." @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:743 msgid "Select Live ISO" -msgstr "Изаберите живи ISO" +msgstr "Izaberite zivi ISO" #: ../liveusb/creator.py:181 msgid "Setting up OLPC boot file..." @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:130 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "" +msgstr "Vrsta izvora ne podrzava verifickaciju ISO MD5 checksum, preskacem" #: ../liveusb/creator.py:1144 msgid "Synchronizing data on disk..." @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:414 msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "" +msgstr "Nijedan USB uredjaj nije pronadjen." #: ../liveusb/creator.py:1198 msgid "Unable to find any removable device" @@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:653 msgid "Unable to mount device" -msgstr "" +msgstr "Nije moguce pokrenuti uredjaj." #: ../liveusb/creator.py:812 #, python-format @@ -424,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)" -msgstr "" +msgstr "Ne mozete koriti izabran fajl. Mozda cete imati vise srece ako premestite vas ISO u glavni direktorijum vaseg uredjaja (npr. c:\\)." #: ../liveusb/creator.py:719 #, python-format @@ -447,7 +448,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:80 #, python-format msgid "Unknown release: %s" -msgstr "Непознато издање %s" +msgstr "Nepoznato izdanjе %s" #: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "" #: ../liveusb/creator.py:132 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "Проверавам ISO MD5 контролну суму" +msgstr "Proveravam ISO MD5 checksum" #: ../liveusb/creator.py:385 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "Проверавам систем датотека..." #: ../liveusb/gui.py:659 msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "" +msgstr "Upozorenje : Svi podaci na izabranom disku cce biti izgubljeni ." #: ../liveusb/gui.py:676 msgid "" @@ -518,7 +519,7 @@ msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the \"Run this program as an administrator\" box." -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: Ovaj uredjaj mora biti pokrenut kao Administrator. Da uradite ovo, kliknite desnim klikom na ikonicu i izaberite Properties. Pod Compatability opcijom, odaberite \"Run this program as an administrator\" ." #: ../liveusb/creator.py:151 #, python-format @@ -533,17 +534,17 @@ msgstr "" #: ../liveusb/gui.py:737 msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Можете покушати опет да наставите ваше преузимање" +msgstr "Mozete probati opet da nastavite vase preuzimanje." #: ../liveusb/creator.py:91 msgid "You must run this application as root" -msgstr "Морате покренути овај програм кроз „root“ налог" +msgstr "Morate pokrenuti ovaj program kao 'root' nalog" #: ../liveusb/gui.py:673 msgid "" "Your device already contains a LiveOS.\n" "If you continue, this will be overwritten." -msgstr "Ваш уређај већ садржи живи ОС.\nУколико наставите, биће пребрисан." +msgstr "Vas uredjaj vec sadrzi zivi OS. \nUkoliko nastavite, bice prebrisan." #: ../liveusb/dialog.py:155 msgid "or"
participants (1)
-
translation@torproject.org