commit 6d32caa7b9a8293ef25bf7d2a0752c2d3ee36a88 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 5 22:53:07 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 61 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index a1ce37a9d..31f868254 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -6560,11 +6560,13 @@ msgid "" "![Image of a grey onion with a red slash](/static/images/grey-onion-with-" "red-slash.png)" msgstr "" +"![ნაცრისფერი ხახვის გამოსახულება წითლად გადახაზული](/static/images/grey-" +"onion-with-red-slash.png)"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "A grey onion with a red slash means:" -msgstr "" +msgstr "ნაცრისფერი ხახვი წითლად გადახაზული:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6572,11 +6574,13 @@ msgid "" "- The Onion Service is served over HTTPS with a self-signed or CA-Issued " "certificate." msgstr "" +"- Onion-მომსახურება იყენებს HTTPS-ს თვითდამოწმებული ან გამომცემის " +"სერტიფიკატით."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "- The webpage contains subresources served over HTTP." -msgstr "" +msgstr "- ვებგვერდი შეიცავს მასალას, რომელიც იყენებს HTTP-ს."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title) @@ -6606,6 +6610,8 @@ msgid "" "When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these" " as possible:" msgstr "" +"როდესაც გვიგზავნით გამოხმაურებას ან მოხსენებას ხარვეზზე, გთხოვთ, დაურთოთ რაც" +" შეიძლება მეტი ინფორმაცია."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6624,6 +6630,9 @@ msgid "" "opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser " "crashed)" msgstr "" +"* ნაბიჯ-ნაბიჯ აღწერა, თუ როგორ წააწყდით ხარვეზს, რომ შევძლოთ გამეორება (მაგ." +" გავხსენი ბრაუზერი, ავკრიფე მისამართი, დავაწკაპე (i)-ნიშანზე, შემდეგ კი " +"ბრაუზერი უეცრად გაითიშა)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6661,6 +6670,11 @@ msgid "" " Browser 8 related issues with the ff60-esr keyword. Tickets related to our " "website should be added with the component "Webpages/Website."" msgstr "" +"შეგიძლიათ გახსნათ ბილეთი დასახმარებლად მისამართზე " +"[https://trac.torproject.org%5D(https://trac.torproject.org). ჩვენ მივადევნებთ" +" თვალს Tor-ბრაუზერის მე-8 ვერსიასთან დაკავშირებულ ყველა ხარვეზს საკვანძო " +"სიტყვით ff60-esr. ბილეთები ჩვენს საიტთან დაკავშირებით, უნდა იყოს კომპონენტით" +" „Webpages/Website“."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6682,6 +6696,12 @@ msgid "" "receive emails without subject lines, they're marked as spam and we don't " "see them." msgstr "" +"საკითხის ველში ელფოსტის წერტილში, გთხოვთ მიუთითოთ, რას ეხება მოხსენება. რაც " +"უფრო ნათლად იქნება საკითხი მოცემული (მაგ. „კავშირის ხარვეზი“, „გამოხმაურება " +"საიტის შესახებ“, „გამოხმაურება Tor-ბრაუზერის თაობაზე“, „მესაჭიროება " +"გადამცემი ხიდი“), მით უფრო ადვილად შევძლებთ გარკვევასა და თვალის მიდევნებას." +" ზოგჯერ, როცა ვიღებთ წერილებს საკითხის მიუთითებლად, ინიშნება არასასურველ " +"შეტყობინებად და ვეღარ ვნახულობთ."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6692,6 +6712,10 @@ msgid "" "take us a bit longer to answer as we will need help with translation to " "understand it." msgstr "" +"სწრაფი პასუხის მისაღებად, გთხოვთ დაწეროთ ინგლისურად, ესპანურად და/ან " +"პორტუგალიურად. თუ არცერთი ეს ენა არაა გამოსადეგი, მაშინ მოგვწერეთ სასურველ " +"ენაზე, თუმცა გაითვალისწინეთ, რომ პასუხმა შეიძლება დიდხანს გასტანოს, ვინაიდან" +" დრო დაგვჭირდება გადასათარგმნად და გასაგებად."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6705,6 +6729,9 @@ msgid "" "feedback you want to report. If there is not a blog post related to your " "issue, please contact us another way." msgstr "" +"ყოველთვის შეგიძლიათ დატოვოთ გამოხმაურებები სვეტის იმ სტატიაზე, რომელიც " +"უკავშირდება თქვენს ხარვეზს. თუ ასეთი სტატიას ვერ მონახავთ, გთხოვთ სხვა გზით " +"დაგვიკავშირდეთ."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6718,16 +6745,20 @@ msgid "" "bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and " "will get back to you when we can." msgstr "" +"შეგიძლიათ მონახოთ #tor არხი OFTC-ზე გამოხმაურებისთვის ან ხარვეზების " +"მოხსენებისთვის. შესაძლოა, ჩვენ არ გიპასუხოთ მაშინვე, თუმცა აუცილებლად " +"გადავამოწმებთ ჩანაწერებს და დაგიბრუნებთ პასუხს, როცა შევძლებთ."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Learn how to connect to [OFTC servers](/get-in-touch/irc-help)." msgstr "" +"იხილეთ, როგორ ხდება დაკავშირება [OFTC-სერვერებთან](/get-in-touch/irc-help)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email Lists" -msgstr "#### ელფოსტის ჯგუფებიი" +msgstr "#### ელფოსტის ჯგუფები"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6735,6 +6766,9 @@ msgid "" "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do" " on the one that is related to what you would like to report." msgstr "" +"ხარვეზების მოსახსენებლად ან გამოხმაურებისთვის ელფოსტის ჯგუფის მეშვეობით, " +"გირჩევთ ისეთის გამოყენებას, რომელიც დაკავშირებულია იმ საკითხთან, რის " +"შესახებაც მოხსენება გსურთ."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6743,6 +6777,9 @@ msgid "" " developed by Tor: [tor-talk](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-talk)" msgstr "" +"გამოხმაურებისთვის ან ხარვეზების მოსახსენებლად Tor-ბრაუზერზე, Tor-ქსელზე ან " +"Tor-ის შემუშავებულ სხვა პროექტებზე: [tor-talk](https://lists.torproject.org" +"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6750,6 +6787,8 @@ msgid "" "For feedback or issues related to our websites: " "[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" msgstr "" +"გამოხმაურებისთვის ან ხარვეზების მოსახსენებლად ჩვენი საიტის შესახებ: " +"[ux](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6757,6 +6796,9 @@ msgid "" "For feedback or issues related to running a Tor relay: [tor-" "relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" msgstr "" +"გამოხმაურებისთვის ან ხარვეზების მოსახსენებლად Tor-გადამცემის გაშვების " +"შესახებ: [tor-relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-relays)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6765,11 +6807,15 @@ msgid "" "[tor-community-team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" "/tor-community-team)" msgstr "" +"გამოხმაურებისთვის ან ხარვეზების მოსახსენებლად Tor-ბრაუზერის სახელმძღვანელოს " +"ან მხარდაჭერის ვებგვერდის შესახებ: [tor-community-" +"team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-community-" +"team)"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Report a security issue" -msgstr "" +msgstr "### მოხსენება უსაფრთხოების თაობაზე"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6777,6 +6823,9 @@ msgid "" "If you've found a security issue in one of our projects or in our " "infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org." msgstr "" +"თუ წააწყდით უსაფრთხოების სისუსტეს ჩვენს რომელიმე პროდუქტში ან " +"ინფრასტრუქტურაში, გთხოვთ მოგვწეროთ ელფოსტაზე tor-" +"security@lists.torproject.org."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6784,6 +6833,9 @@ msgid "" "If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it" " for our [bug bounty program](https://hackerone.com/torproject)." msgstr "" +"თუ აღმოაჩინეთ უსაფრთხოების ხარვეზი Tor-ში ან Tor-ბრაუზერში, თავისუფლად " +"შეგიძლიათ წარადგინოთ ჩვენი [ხარვეზების დადგენის წამახალისებელ " +"პროგრამაში](https://hackerone.com/torproject)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -6800,27 +6852,27 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org" -msgstr "" +msgstr "gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13" -msgstr "" +msgstr "pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184" -msgstr "" +msgstr "Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "uid tor-security@lists.torproject.org" -msgstr "" +msgstr "uid tor-security@lists.torproject.org"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13" -msgstr "" +msgstr "sub 4096R/C00942E4 2017-03-13"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org