commit ebb30918b67e4314f7c2c5c4eb3729bdf7361087 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 21 15:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 38 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 638f2bfdf2..e3b26e7508 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid "" "Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit " "the service:" msgstr "" -"ახლა მოდი გადავიდეთ პირდაპირ იმ წერტილზე, როცა კლიენტს ცდილობს ეწვიოს " +"ახლა მოდი გადავიდეთ პირდაპირ იმ წერტილზე, როცა კლიენტი ცდილობს ეწვიოს " "მომსახურე საიტს:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgid "" "In this last act, the onion service is now aware of Alice's rendezvous " "point." msgstr "" -"ბოლო მოქმედებაში, onion-მომსახურებისთვის ცნობილი ხდება ელისის შერჩეული " +"წინა მოქმედებაში, onion-მომსახურებისთვის ცნობილი ხდება ელისის შერჩეული " "შეხვედრის წერტილი."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 0: Get a working Tor" -msgstr "" +msgstr "## ნაბიჯი 0: საჭიროა ამუშავებული Tor"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3588,6 +3588,9 @@ msgid "" "machine. Tor should be up and running correctly for this guide to work. You " "should also know where Tor's configuration files are." msgstr "" +"მოცემულ მითითებებში, იგულისხმება რომ უკვე ამუშავებული გაქვთ Tor თქვენს " +"მოწყობილობაზე. Tor უნდა იყოს გაშვებული სწორად, რომ ამ ყველაფერმა იმუშაოს. " +"აგრეთე, უნდა იცოდეთ, სადაა Tor-ის გასამართი ფაილები."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3598,6 +3601,12 @@ msgid "" "/tor-doc-osx.html.en), and Linux/BSD/Unix users should follow the [Unix " "howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)." msgstr "" +"Tor-ის გასაშვებად, Windows-ის მომხმარებლები მიყევით [Windows " +"სახელმძღვანელოს](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-" +"windows.html.en), OS X-ის მომხმარებლები – [OS X " +"სახელმძღვანელოს](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-osx.html.en) " +"და Linux/BSD/Unix-ის მომხმარებლები [Unix " +"სახელმძღვანელოს](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3610,6 +3619,8 @@ msgid "" "As a first step you should setup a web server locally, like nginx or " "lighttpd. Setting up a web server can be complex." msgstr "" +"დასაწყისისთვის, უნდა გამართოთ ვებსერვერი ადგილობრივად, როგორც nginx ან " +"lighttpd. ვებსერვერის დაყენება, შესაძლოა არ იყოს ადვილი."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3617,12 +3628,14 @@ msgid "" "We're not going to cover how to set up a web server here. If you get stuck " "or want to do more, find a friend who can help you." msgstr "" +"აქ არ ვაპირებთ მის განხილვას. თუ გაიჭედებით ან გსურთ მეტი გაიგოთ, დაიხმარეთ " +"მეგობარი, რომელიც უკეთ გაგარკვევთ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "" "We recommend you install a new separate web server for your onion service." -msgstr "" +msgstr "გირჩევთ, დააყენოთ ახალი, ცალკე ვებსერვერი onion-მომსახურებისთვის."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3630,6 +3643,8 @@ msgid "" "You need to configure your web server so it doesn't give away any " "information about you, your computer, or your location." msgstr "" +"ისე უნდა გამართოთ ვებსერვერი, რომ არ გასცეს რამე ინფორმაცია თქვენზე, თქვენს " +"კომპიუტერზე ან მდებარეობაზე."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3637,6 +3652,8 @@ msgid "" "This is not an easy task and in the end of this document we will offer more " "resources on how to make this possible." msgstr "" +"ასე რომ, ეს არც ისე მარტივი დავალებაა და ბოლოში, შემოგთავაზებთ დამატებით " +"მასალებს, თუ როგორ ხერხდება ამის გაკეთება."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3645,6 +3662,10 @@ msgid "" " to http://localhost:8080/, where 8080 is the webserver port you chose " "during setup (you can choose any port, 8080 is just an example)." msgstr "" +"როცა ვებსერვერი გაიმართება, გადაამოწმეთ რომ მუშაობს: გახსენით ბრაუზერი და " +"გადადით მისამართზე http://localhost:8080/, სადაც 8080 ვებსერვერის პორტია, " +"რომელსაც ირჩევთ გამართვისას (ნებისმიერი შეგიძლიათ აირჩიოთ, 8080 უბრალოდ " +"მაგალითია)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3652,11 +3673,13 @@ msgid "" "Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows " "up when you access the site." msgstr "" +"შემდეგ განათავსეთ ფაილი მთავარ html საქაღალდეში და დარწმუნდით, რომ ჩანს, " +"საიტთან წვდომისას."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service" -msgstr "" +msgstr "## ნაბიჯი 2: გამართეთ Tor-ის თქვენი onion-მომსახურება"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3664,6 +3687,8 @@ msgid "" "The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the " "appropriate configurations to setup an onion service." msgstr "" +"შემდეგი ნაბიჯია Tor-ის გასამართი ფაილის გახსნა (torrc) და შესაბამისი " +"ცვილებების შეტანა, onion-მომსახურების ასამუშავებლად."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3671,21 +3696,24 @@ msgid "" "Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file " "can be at a different location or look different." msgstr "" +"იმისა მიხედვით, რა საოპერაციო სისტემა და მოწყობილობა გაქვთ, Tor-ის თქვენი " +"გასამართი ფაილი, შეიძლება განთავსებული იყოს განსხვავებულ ადგილას ან " +"განსხვავებულად გამოიყურებოდეს."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "You will need to put the following two lines in your torrc:" -msgstr "" +msgstr "საჭიროა შემდეგი ორი ხაზის დამატება torrc ფაილში:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hidden_service/" -msgstr "" +msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hidden_service/"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:8080" -msgstr "" +msgstr "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:8080"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3693,6 +3721,8 @@ msgid "" "The `HiddenServiceDir` line specifies the directory which should contain " "information and cryptographic keys for your onion service." msgstr "" +"ხაზი `HiddenServiceDir` მიუთითებს მდებარეობას, რომელშიც უნდა იყოს მონაცემები" +" და კრიპტოგრაფიული გასაღებები, თქვენი onion-მომსახურებისთვის."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org