
commit a96c1db418af7200611a2fde7f6d3486f07ea7f3 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Dec 20 06:15:30 2019 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 31 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 5fecdd4481..0bd3323fc0 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1055,6 +1055,9 @@ msgid "" "If you are considering running an exit relay, please read the [section on " "legal considerations](/relay/community-resources) for exit relay operators." msgstr "" +"თუ შეჯერდით გამსვლელი გადამცემის გაშვებაზე, გთხოვთ გაეცნოთ [განყოფილებას " +"სამართლებრივი საკითხების განხილვაზე](/relay/community-resources) გამსვლელ " +"გადამცემებთან დაკავშირებით." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1067,6 +1070,8 @@ msgid "" "The design of the Tor network means that the IP address of Tor relays is " "public." msgstr "" +"Tor-ქსელის თავისებურება გულისხმობს, რომ Tor-გადამცემის IP-მისამართი საჯაროდ " +"ხილული უნდა იყოს." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1074,6 +1079,9 @@ msgid "" "However, one of the ways Tor can be blocked by governments or ISPs is by " "blacklisting the IP addresses of these public Tor nodes." msgstr "" +"თუმცაღა, ერთ-ერთი გზა Tor-ის შესაზღუდად მთავრობების ან ინტერნეტის " +"მომწოდებლების მიერ, არის სწორედ Tor-კვანძების საჯარო IP-მისამართების შავ " +"სიებში დამატება." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1081,6 +1089,9 @@ msgid "" "Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor " "directory, which make it harder for ISPs and governments to block them." msgstr "" +"Tor-ის ხიდები წარმოადგენს კვანძებს ქსელში, რომლებიც არაა საჯაროდ აღნუსხული " +"Tor-სიაში, რაც ურთულებს ინტერნეტის მომწოდებლებსა და მთავრობებს, მათ " +"შეზღუდვას." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1089,6 +1100,9 @@ msgid "" "want an extra layer of security because they're worried somebody will " "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" +"ხიდები გამოსადეგია Tor-ის მომხმარებელთათვის, რომლებიც შევიწროებულნი არიან " +"რეჟიმის მხრიდან და სურთ უსაფრთხოების დამატებით დონე, რომ ვერ აღმოაჩინონ მათი" +" კავშირი Tor-ის საჯაროდ აღნუსხულ IP-მისამართთნ." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1106,6 +1120,9 @@ msgid "" "transports.html.en), a special kind of bridge, address this by adding an " "additional layer of obfuscation." msgstr "" +"[მისაერთებელი გადამყვანები](https://2019.www.torproject.org/docs/pluggable-" +"transports.html.en), საგანგებო სახის ხიდები, მათი მეშვეობით გადამისამართება " +"უსაფრთხოების დამატებით შრეა, კვალის არევით." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1113,6 +1130,8 @@ msgid "" "Bridges are relatively easy, low-risk and low bandwidth Tor nodes to " "operate, but they have a big impact on users." msgstr "" +"ხიდები მეტად მარტივი, ნაკლები საფრთხისა და მცირე გამტარუნარიანობის Tor-" +"კვანძებია, თუმცა დიდი გავლენა აქვს მომხმარებლებზე." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1121,6 +1140,8 @@ msgid "" " not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by " "popular services." msgstr "" +"ხიდები ჩვეულებრივ არ იღებს საჩივრებს დარღვევებზე და ვინაიდან ისინი საჯაროდ " +"არაა აღნუსხული, ცნობილი მომსახურებების მიერ შეზღუდვის საშიშროებაც ნაკლებია." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -1129,6 +1150,9 @@ msgid "" "network, have only one static IP, and don't have a huge amount of bandwidth " "to donate -- we recommend giving your bridge at least 1 Mbit/sec." msgstr "" +"ხიდები საუკეთესო არჩევანია, თუ Tor-კვანძის გაშვება მხოლოდ სახლის ქსელიდან " +"შეგიძლიათ, გაქვთ მხოლოდ ერთი უცვლელი IP და არ გაგაჩნიათ დიდი ოდენობის " +"გამტარუნარიანობა შესაწირად -- ჩვენ გირჩევთ ხიდს დაუთმოთ 1 მბიტ/წმ." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.title) @@ -1154,6 +1178,8 @@ msgid "" "Exit relay operators should understand the potential risks associated with " "running an exit relay." msgstr "" +"გამსვლელი გადამცემის მფლობელებმა უნდა გააცნობიერონ შესაძლო საფრთხეები, რაც " +"უკავშირდება გამსვლელი გადამცემის გაშვებას." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3479,13 +3505,15 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "# Signing Up On Transifex" -msgstr "" +msgstr "# ანგარიშის შექმნა Transifex-ზე" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" "1. Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." msgstr "" +"1. გადადით [Transifex-ანგარიშის შესაქმნელ " +"გვერდზე](https://transifex.com/signup/)." #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -3508,7 +3536,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -3548,7 +3576,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org