commit c50ed36ae007c7494adf3234529c9e5f88be2bb1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 13 13:16:00 2013 +0000
Update translations for whisperback_completed --- hu/hu.po | 180 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 files changed, 67 insertions(+), 113 deletions(-)
diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po index 223ebfb..db30597 100644 --- a/hu/hu.po +++ b/hu/hu.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# viktor.varga@gmail.com, 2012. +# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2013 +# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-07 16:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-13 13:14+0000\n" "Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,85 +34,47 @@ msgstr "Érvénytelen OpenPGP key: %s" msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" msgstr "Érvénytelen OpenPGP publikus kulcs blokk"
-#: ../whisperBack/encryption.py:126 -msgid "No keys found." -msgstr "Nem találhatók kulcsok." - #: ../whisperBack/exceptions.py:41 #, python-format msgid "" -"The variable %s was not found in any of the configuation " -"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" -msgstr "A %s változó nem található meg egy semelyik konfigurációs állományban a következő közül: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" - -#: ../whisperBack/gui.py:114 -msgid "Name of the affected software" -msgstr "Az érintett szoftver neve" - -#: ../whisperBack/gui.py:115 -msgid "Exact steps to reproduce the problem" -msgstr "Pontos lépései a probléma reprodukálásának" - -#: ../whisperBack/gui.py:116 -msgid "Actual result / the problem" -msgstr "Az aktuális eredmény / a probléma" - -#: ../whisperBack/gui.py:117 -msgid "Desired result" -msgstr "Elvárt eredmény" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "A %s változó nem található a egyik konfigurációs állományban sem az alábbiak közül /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:155 +#: ../whisperBack/gui.py:151 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "Nem lehetséges érvényes konfiguráció betöltése."
-#: ../whisperBack/gui.py:177 -#, python-format -msgid "" -"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" -"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" -"<p><strong>Do not include more personal information than\n" -"needed!</strong></p>\n" -"<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n" -"to Tails developers, you can provide an email address to\n" -"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n" -"a public PGP key enables us to encrypt such future\n" -"communication.</p>\n" -"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" -"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" -"Internet and mailbox providers?</p>\n" -msgstr "<h1>Segítsen a hibák kijavításában</h1>\n<p>Olvasas el a <a href="%s">hibabejelentési tanácsainakt</a>.</p>\n<p><strong>Ne ajdon meg annál több személyes adatot, mint szükséges!</strong></p>\n<h2>Az email cím megadásáról</h2>\n<p>Ha nem gond a személyazonossága felfedése a Tails fejlesztői felé, megadhat email címet, hogy lehetővé tegye számukra, hogy további kérdéseket tegyenek fel a hibával kapcsolatosan. Ha megad egy publikus PGP kulcsot, az lehetővé teszi, hogy a levelezést titkosítva folytassuk.</p>\n<p>Bárki aki ezt a láthatja, azt gondolhatja egy Tails felhasználó. Elgondolkozott már azon, mennyire bízik meg az internet vagy az elektronikus levelezés szolgáltatójában?</p>\n" - -#: ../whisperBack/gui.py:229 +#: ../whisperBack/gui.py:217 msgid "Sending mail..." msgstr "Email küldése..."
-#: ../whisperBack/gui.py:230 +#: ../whisperBack/gui.py:218 msgid "Sending mail" msgstr "Email küldése"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:232 +#: ../whisperBack/gui.py:220 msgid "This could take a while..." msgstr "Ez egy kis időt vehet igénybe..."
-#: ../whisperBack/gui.py:246 +#: ../whisperBack/gui.py:234 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." msgstr "Az email cím nem tűnik érvényesnek."
-#: ../whisperBack/gui.py:263 +#: ../whisperBack/gui.py:251 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "Sikertelen email küldés: SMTP hiba."
-#: ../whisperBack/gui.py:265 +#: ../whisperBack/gui.py:253 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "Nem lehetséges a kapcsolódás a szerverhez."
-#: ../whisperBack/gui.py:267 +#: ../whisperBack/gui.py:255 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "Az email létrehozása vagy küldése sikertelen."
-#: ../whisperBack/gui.py:270 +#: ../whisperBack/gui.py:258 msgid "" "\n" "\n" @@ -120,25 +83,21 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\nA hibajelentés elküldése sikertelen, valószínűleg hálózati problémák miatt. Kérjük csatlakozzon újra a hálózathoz, majd kattintson a küldésre újra.\n\nHa ez nem működik, lehetősége lesz lementeni a hibajelentést."
-#: ../whisperBack/gui.py:283 +#: ../whisperBack/gui.py:271 msgid "Your message has been sent." msgstr "Az üzenete elküldésre került."
-#: ../whisperBack/gui.py:289 -msgid "Unable to find encryption key." -msgstr "A titkosító kulcs nem található." - -#: ../whisperBack/gui.py:293 +#: ../whisperBack/gui.py:278 msgid "An error occured during encryption." msgstr "Hiba történt a titkosítás során."
-#: ../whisperBack/gui.py:313 +#: ../whisperBack/gui.py:298 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "A %s mentése sikertelen."
#. XXX: fix string -#: ../whisperBack/gui.py:337 +#: ../whisperBack/gui.py:322 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -148,70 +107,39 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "A hibabejelentés nem volt elküldhető hálózati probléma miatt.\n\nKerülő lehetőségként lementheti a hibát egy USB meghajtóra, elküldheti a %s címre, az email címéről, egy másik gépről. Fontos, hogy tudja, hogy eze esetben nem lesz névtelen a beküldése, csak akkor ha további lépéseket tesz. (Például: Tor-t egy eldobható email címmel együtt használva.)\n\nSzeretné lementeni a hibajelentést egy fájlba?"
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11 +#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8 +#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "Visszajelzés küldése titkosított emailben."
-#: ../whisperBack/gui.py:405 +#: ../whisperBack/gui.py:390 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails fejlesztők (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:406 +#: ../whisperBack/gui.py:391 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Tails fejlesztők tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:407 +#: ../whisperBack/gui.py:392 msgid "translator-credits" msgstr "fordítás készítői"
-#: ../whisperBack/gui.py:434 -msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key." -msgstr "Ez nem tűnik érvényes URL-nek, vagy OpenPGP kulcsnak." +#: ../whisperBack/gui.py:419 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "Nem tűnik érvényes URL-nek, vagy OpenPGP kulcsnak."
#: ../data/whisperback.ui.h:1 -msgid "" -"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you." -msgstr "Adja meg a PGP kulcsát, ha szeretné, hogy titkosítsuk a levelet amikor válaszolunk Önnek." - -#: ../data/whisperback.ui.h:2 -msgid "Bug description" -msgstr "Hiba leírás" - -#: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org"
-#: ../data/whisperback.ui.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#: ../data/whisperback.ui.h:5 -msgid "" -"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " -"a link to your key, or the key as a public key block:" -msgstr "Ha szeretné, hogy titkosítsuk a válasz amikor válaszolunk, adja meg a kulcs azonosítóját, egy linket a kulcshoz, vagy a kulcsot, mint egy publikus kulcs blokkot:" - -#: ../data/whisperback.ui.h:6 -msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "Opcionális email cím amin elérhető a kapcsolatfelvételhez" - -#: ../data/whisperback.ui.h:7 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" - -#: ../data/whisperback.ui.h:9 -msgid "Summary" -msgstr "Összefoglalás" - -#: ../data/whisperback.ui.h:10 -msgid "Technical details to include" -msgstr "A csatolandó technikai adatok" +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/"
-#: ../data/whisperback.ui.h:12 +#: ../data/whisperback.ui.h:4 msgid "" "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" "Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" @@ -230,18 +158,44 @@ msgid "" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" msgstr "WhisperBack - Visszajelzés küldése titkosított emailben\nCopyright (C) 2009-2012 Tails fejlesztők tails@boum.org\n\nEz a program szabad szoftver; terjesztheti és/vagy módosíthatja azt a GNU General Public License szabályait betartva, mely licencet a Free Software Foundation készítette; a 3-as verziójú Licence vagy (választása szerint) későbbi változata alapján.\n\nEz a program annak reményében került terjesztésre, hogy hasznos lehet valakinek, de NINCS RÁ GARANCIA beleértve a beleértett garanciáit egy adott célra használatnak vagy közlésnek. További részletekért forduljon a GNU General Public License-hez.\n\nA programhoz mellékelve kel találjon egy másolatát a GNU General Public License-nek. Ha mégsem találja, tekintse meg a http://www.gnu.org/licenses/ oldalon.\n"
+#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "Ha szeretné, hogy titkosítsuk a válasz amikor válaszolunk, adja meg a kulcs azonosítóját, egy linket a kulcshoz, vagy a kulcsot, mint egy publikus kulcs blokkot:" + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Összefoglalás" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "Hiba leírás" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "Opcionális email cím amin elérhető a kapcsolatfelvételhez" + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "opcionális PGP kulcs" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "A csatolandó technikai adatok" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "fejlécek" + #: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "debugging info" msgstr "hibakeresési info"
#: ../data/whisperback.ui.h:29 -msgid "headers" -msgstr "fejlécek" +msgid "Help" +msgstr "Súgó"
#: ../data/whisperback.ui.h:30 -msgid "https://tails.boum.org/" -msgstr "https://tails.boum.org/" - -#: ../data/whisperback.ui.h:31 -msgid "optional PGP key" -msgstr "opcionális PGP kulcs" +msgid "Send" +msgstr "Küldés"
tor-commits@lists.torproject.org