[translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed

commit 544c5b1ca4efa79e527ec11cf5291d06c23b31cf Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Dec 21 11:45:40 2012 +0000 Update translations for vidalia_help_completed --- es/running.po | 10 +++++----- 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/es/running.po b/es/running.po index c534110..ccadc7c 100644 --- a/es/running.po +++ b/es/running.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 03:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-21 11:28+0000\n" "Last-Translator: strel <strelnic@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop " "Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits " "unexpectedly." -msgstr "Vidalia puede ayudarle a controlar su proceso de Tor al permitirle iniciar y detener Tor, así como monitorizar el estado de Tor y permitirle saber si se cierra de forma inesperada." +msgstr "Vidalia puede ayudarle a controlar su proceso de Tor al permitirle tanto iniciarlo y detenerlo, como monitorizar su estado y conocer si se cierra de forma inesperada." #. type: Content of: <html><body> #: en/running.html:25 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Para <i>iniciar</i> Tor," #. type: Content of: <html><body><p><ol><li> #: en/running.html:30 msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>" -msgstr "Seleccione <i>Iniciar</i> en el menú del icono de Vidalia en la bandeja de sistema, o pulse <i>Ctrl+S</i>" +msgstr "Seleccione <i>Iniciar</i> en el menú del icono de Vidalia en la bandeja del sistema, o pulse <i>Ctrl+S</i>" #. type: Content of: <html><body><p><ol> #: en/running.html:30 en/running.html:45 @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "." msgid "" "Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion " "when Tor has started." -msgstr "El icono de Vidalia en la bandeja de sistema cambiará de una cebolla con una X roja, a una cebolla verde cuando Tor haya iniciado. " +msgstr "El icono de Vidalia en la bandeja del sistema cambiará de una cebolla gris con una X roja, a una cebolla verde, cuando Tor haya iniciado. " #. type: Content of: <html><body><p> #: en/running.html:36 @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "telling you what went wrong. You can also look at your <a " "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information" " about what went wrong." -msgstr "Si Vidalia no puede iniciar Tor, Vidalia mostrará un mensaje de error diciéndole qué pudo haber ido mal. También puede mirar el <a href=\"log.html\">registro de mensajes (log)</a> para ver si Tor registró información extra acerca de lo que pudo fallar." +msgstr "Si Vidalia no pudo iniciar Tor, Vidalia mostrará un mensaje de error diciéndole qué pudo haber ido mal. También puede mirar el <a href=\"log.html\">registro de mensajes (log)</a> para ver si Tor registró información extra acerca de lo que pudo fallar." #. type: Content of: <html><body><p> #: en/running.html:43
participants (1)
-
translation@torproject.org