commit c4a5f6504244c8f9b6a19ce9e52e93c547a2e564 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 2 12:15:52 2014 +0000
Update translations for torcheck_completed --- es/torcheck.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 44 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/es/torcheck.po b/es/torcheck.po index 5aafcae..86df186 100644 --- a/es/torcheck.po +++ b/es/torcheck.po @@ -1,19 +1,19 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # cronayu itacronayu@hotmail.com, 2012 # Envite envite@rolamasao.org, 2013 # Shyish jgongarrido@hotmail.com, 2011 -# strel, 2013 +# strel, 2013-2014 # strel, 2012 # Nyek electromigracion@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 12:00+0000\n" +"Last-Translator: strel\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Felicidades, su navegador está configurado para usar Tor." +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "Felicidades. Este navegador está configurado para usar Tor."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -59,3 +59,41 @@ msgstr "Un fallo temporal del servicio no nos permite determinar si su direcció
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Su dirección IP parece ser: " + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "¿Está usando Tor?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "Esta página también está disponible en los siguientes idiomas:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "Para más información acerca de este repetidor ('relay'), vea:" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "El Projecto Tor es una US 501(c)(3) sin ánimo de lucro dedicada a la investigación, desarrollo y educación sobre anonimidad y privacidad en línea." + +msgid "Learn More »" +msgstr "Aprender más »" + +msgid "Go" +msgstr "Ir" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "Manual breve de usuario" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "Done para apoyar Tor" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Preguntas y respuestas de Tor" + +msgid "Volunteer" +msgstr "Voluntarios" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript está habilitado." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript está deshabilitado."
tor-commits@lists.torproject.org