[translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed

commit 279c85d76b4502f4ed48cd0e868036097002bb13 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Feb 22 19:15:27 2014 +0000 Update translations for tails-greeter_completed --- ru/ru.po | 71 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po index bf92fc5..0f8c664 100644 --- a/ru/ru.po +++ b/ru/ru.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # ddark008 <i@ddark008.ru>, 2012 +# oulgocke <beandonlybe@yandex.ru>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-12 19:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-22 12:45+0000\n" -"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-21 19:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-22 19:00+0000\n" +"Last-Translator: oulgocke <beandonlybe@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,26 +36,30 @@ msgid "Use persistence?" msgstr "Использовать постоянную память?" #: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 +msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Помощь</a>" + +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 msgid "Passphrase:" msgstr "Пароль:" -#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 msgid "Read-Only?" msgstr "Только для чтения?" -#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" msgstr "<i>Неправильный пароль. Попробуйте снова.</i>" -#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 +#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 msgid "More options?" msgstr "Больше опций?" @@ -64,36 +69,72 @@ msgstr "Пароль администратора" #: ../glade/optionswindow.glade.h:4 msgid "" +"<a " +"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Помощь</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 +msgid "" "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" "Otherwise it will be disabled for better security." msgstr "Введите пароль администратора для выполнения администрирования. \n В противном случае администрирование будет отключено в целях безопасности." -#: ../glade/optionswindow.glade.h:6 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 msgid "Verify Password:" msgstr "Повторный ввод пароля:" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 msgid "<i>Passwords do not match</i>" msgstr "<i>Пароли не совпадают</i>" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "Windows Camouflage" msgstr "Маскировка под Windows" -#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 +msgid "" +"<a " +"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>" +msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Помощь</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 msgid "" "This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be " "useful in public places in order to avoid attracting suspicion." msgstr "Благодаря этой опции, Tails выглядит похожим на Microsoft Windows XP. Это может быть полезным при использовании в публичных местах для маскировки." -#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 +#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage" msgstr "Активировать маскировку под Microsoft Windows XP" +#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 +msgid "MAC address spoofing" +msgstr "Спуфинг MAC-адреса" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 +msgid "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Help</a>" +msgstr "<a href=\"doc/advanced_topics/mac_changer.en.html\">Помощь</a>" + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 +msgid "" +"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " +"local networks. This can help you hide your geographical location." +msgstr "Спуфинг MAC-адреса скрывает серийный номер вашей сетевой карты от локальной сети. Это может помочь скрыть ваше географическое положение." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 +msgid "" +"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " +"suspicion or cause network connection problems. See the documentation." +msgstr "В общем случае спуфинг MAC-адресов повышает безопасность, но он может также вызвать подозрения или проблемы с сетью. См. документацию." + +#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 +msgid "Spoof all MAC addresses" +msgstr "Спуфинг всех MAC-адресов" + #: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " msgstr " "
participants (1)
-
translation@torproject.org