commit 485efd215b6c3a92c83072fc866fbd43f0e6b478 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 20 08:45:19 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 22869 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 22869 insertions(+)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po new file mode 100644 index 0000000000..a37290ae08 --- /dev/null +++ b/contents+tr.po @@ -0,0 +1,22869 @@ +# +# Translators: +# Erdoğan Şahin, 2019 +# Aydemir Ak benbudunyadandegilimevladim@gmail.com, 2020 +# uskumru, 2020 +# Barış bariserenkara@gmail.com, 2020 +# yunus kaba yunuskaba@gmail.com, 2021 +# Gus, 2021 +# dersteppenwolfx, 2021 +# IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr, 2021 +# T. E. Kalayci tekrei@tutanota.com, 2021 +# erinm, 2021 +# escher escherichia2@msn.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 +# Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:10+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" +"Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2021\n" +"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) +msgid "Join the Tor Community" +msgstr "Tor Topluluğuna Katılın" + +#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world." +msgstr "Topluluğumuz dünyadaki insan hakları savunucularından oluşur." + +#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/outreach/ +#: (content/outreach/contents+en.lrpage.section) +msgid "community" +msgstr "topluluk" + +#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." +msgstr "Tor topluluğuna çok farklı türde kişiler katkıda bulunur." + +#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " +"events and conduct outreach." +msgstr "" +"Bazıları belgeleri ve hata bildirimlerini hazırlar, başkaları Tor " +"etkinlikleri düzenler ve insanları bilgilendirir." + +#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether you have a lot of time to volunteer or a little, and whether you " +"consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." +msgstr "" +"Gönüllü olarak ayırabileceğiniz zamanın az ya da çok olmasından ya da " +"kendinizi teknik bir kişi olarak görüp görmediğinizden bağımsız olarak " +"topluluğumuza katılmanızı isteriz." + +#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below, you'll find some different ways to volunteer with the Tor community " +"as well as resources to better help you help Tor." +msgstr "" +"Aşağıda Tor topluluğuna gönüllü olarak katılmanın bazı yollarını ve Tor " +"projesine destek olmak için bazı kaynakları bulacaksınız." + +#: https//community.torproject.org/user-research/ +#: (content/user-research/contents+en.lrpage.title) +msgid "User Research" +msgstr "Kullanıcı Araştırmaları" + +#: https//community.torproject.org/user-research/ +#: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "We respect our users' privacy when we conduct research." +msgstr "" +"Araştırmalarımız sırasında kullanıcılarımızın gizliliğini korumaya özen " +"gösteririz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/ +#: (content/user-research/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/training/ +#: (content/training/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/localization/ +#: (content/localization/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.section) +msgid "Community" +msgstr "Topluluk" + +#: https//community.torproject.org/user-research/ +#: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta) +msgid "Learn about Tor users" +msgstr "Tor kullanıcıları hakkında bilgi alın" + +#: https//community.torproject.org/user-research/ +#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body) +msgid "## We respect our users' privacy when we conduct research." +msgstr "" +"## Araştırmalarımız sırasında kullanıcılarımızın gizliliğini korumaya özen " +"gösteririz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/ +#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We practice human-centered design when we build tools for internet freedom." +msgstr "" +"İnternet özgürlüğü sağlayacak araçları geliştirirken insan merkezli olarak " +"tasarlıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/ +#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body) +msgid "The way we build tools also builds community." +msgstr "Araçları geliştirme şeklimiz topluluğu da oluşturuyor." + +#: https//community.torproject.org/user-research/ +#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Our user research is founded on the premises of consent, respect, and " +"empathy." +msgstr "" +"Kullanıcı araştırmalarımız rıza, saygı ve empati temeli üzerine kurulmuştur." + +#: https//community.torproject.org/user-research/ +#: (content/user-research/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can make an impact in your community by learning from our methods and " +"helping us with user research." +msgstr "" +"Yöntemlerimizi öğrenerek ve kullanıcı araştırmalarında bize yardımcı olarak " +"topluluğunuzda bir etki yaratabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/gsoc/ +#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title) +msgid "Project Ideas" +msgstr "Proje Fikirleri" + +#: https//community.torproject.org/gsoc/ +#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Some project ideas for GSoC." +msgstr "GSoC için bazı proje fikirleri" + +#: https//community.torproject.org/gsoc/ +#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.section) +msgid "GSoC" +msgstr "GSoC" + +#: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta) +msgid "Get coding" +msgstr "Kodlamaya başlayın" + +#: https//community.torproject.org/gsoc/ +#: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You may find some of these projects to be good ideas for Google Summer of " +"Code. We have labelled each idea with which of our core developers would be " +"good mentors. If one or more of these ideas looks promising to you, please " +"[contact us](mailto:gso+c@torproject.org) to discuss your plans rather than " +"sending blind applications." +msgstr "" +"Bu projelerden bazılarını Google Summer of Code programında iyi fikirler " +"olarak bulabilirsiniz. Her bir fikri, temel geliştiricilerimizden " +"hangilerinin iyi akıl hocaları olacağı şekilde etiketledik. Bu fikirlerden " +"bir veya birkaçı size iyi görünüyorsa, lütfen körü körüne başvurmak yerine " +"düşüncelerinizi tartışmak için [bizimle görüşün](mailto: " +"gso+c@torproject.org)." + +#: https//community.torproject.org/training/ +#: (content/training/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.section) +msgid "Training" +msgstr "Eğitim" + +#: https//community.torproject.org/training/ +#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle) +#: https//community.torproject.org/training/resources/ +#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you." +msgstr "" +"Topluluğunuza Tor kullanımı hakkında eğitim vermek istiyorsanız bu " +"kaynakları kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/training/ +#: (content/training/contents+en.lrpage.cta) +msgid "Check our resources" +msgstr "Kaynaklara bakın" + +#: https//community.torproject.org/training/ +#: (content/training/contents+en.lrpage.body) +msgid "## We want to teach the world about Tor. Can you help?" +msgstr "" +"## Dünyayı Tor hakkında bilgilendirmek istiyoruz. Yardımcı olabilir misiniz?" + +#: https//community.torproject.org/training/ +#: (content/training/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Are you a Tor trainer or interested in becoming one? Looking for resources " +"to help your community learn the most about Tor? We've got you covered." +msgstr "" +"Bir Tor eğitmeni misiniz yoksa eğitmen olmak mı istiyorsunuz? Topluluğunuzun" +" Tor hakkında tüm bilgileri öğrenmesine yardımcı olacak kaynaklar mı " +"arıyorsunuz? Tüm başlıkları kapsadık." + +#: https//community.torproject.org/training/ +#: (content/training/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For some users with serious threat models, teaching Tor and other privacy " +"tools can be risky if not done with care." +msgstr "" +"Ciddi tehdit modellerinde bulunan bazı kullanıcılara Tor ve diğer gizlilik " +"araçlarını öğretmek riskli olabileceğinden dikkat edilmelidir." + +#: https//community.torproject.org/training/ +#: (content/training/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If this describes your community, or if you're not sure, please [contact our" +" Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"community-team) for more help." +msgstr "" +"Topluluğunuzun durumu buysa ya da emin değilseniz, lütfen daha fazla yardım " +"almak için [Topluluk Ekibimizle görüşün](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-community-team)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title) +msgid "Onion Services" +msgstr "Onion Hizmetleri" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Onion services help you and your users defeat surveillance and censorship. " +"Learn how you can deploy onion services." +msgstr "" +"Onion hizmetleri size ve kullanıcılarınıza gözetim ve sansürü aşma konusunda" +" yardımcı olur. Onion hizmetlerini nasıl dağıtabileceğinizi öğrenin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta) +msgid "Grow your .onion" +msgstr ".onion hizmetinizi büyütün" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body) +msgid "##What are Onion Services?" +msgstr "## Onion Hizmetleri nedir?" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/ +#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Onion services are services that can only be accessed over Tor. Running an " +"onion service gives your users all the security of HTTPS with the added " +"privacy benefits of Tor Browser." +msgstr "" +"Onion hizmetleri yalnız Tor üzerinden erişebilen hizmetlerdir. Bir onion " +"hizmeti işlettiğinizde kullanıcılarınızı hem HTTPS hem de Tor Browser " +"tarafından sağlanan ek kişisel gizlilik koruma özelliklerini sunmuş " +"olursunuz." + +#: https//community.torproject.org/localization/ +#: (content/localization/contents+en.lrpage.title) +msgid "Localization" +msgstr "Yerelleştirme" + +#: https//community.torproject.org/localization/ +#: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must" +" be translated into a lot of languages." +msgstr "" +"Tor uygulamalarının dünyadaki herkes tarafından kullanılabilmesini " +"istiyoruz. Yani yazılımlarımızın birçok dile çevrilmesi gerekiyor." + +#: https//community.torproject.org/localization/ +#: (content/localization/contents+en.lrpage.cta) +msgid "Help us translate" +msgstr "Çevirmeye yardım edin" + +#: https//community.torproject.org/localization/ +#: (content/localization/contents+en.lrpage.body) +msgid "##Localization is how we reach a global community." +msgstr "##Yerelleştirme ile küresel bir topluluk oluyoruz." + +#: https//community.torproject.org/localization/ +#: (content/localization/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's " +"languages." +msgstr "" +"Herkesin kullanabilmesi için Tor uygulamalarının herkesin dilinde " +"çalışabilmesi gerekir." + +#: https//community.torproject.org/localization/ +#: (content/localization/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can" +" always use more help." +msgstr "" +"Gönüllülerden oluşan çeviri ekibimiz bunu gerçekleştirmek için çok sıkı " +"çalışıyor ve her zaman fazladan yardıma gerek duyuyoruz." + +#: https//community.torproject.org/localization/ +#: (content/localization/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Our current translation priorities are translating [Tor " +"Browser](https://torpat.ch/locales), Tor Browser documentation, and the [Tor" +" Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other " +"documents that we could use help translating as well." +msgstr "" +"Şu andaki çeviri önceliklerimiz [Tor Browser](https://torpat.ch/locales), " +"Tor Browser belgeleri ve [Tor Project web sitesinden](https://torpat.ch/tpo-" +"locales) oluşuyor. Ancak çevrilmesine yardımcı olabileceğimiz pek çok başka " +"belge de bulunuyor." + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.title) +msgid "Relay Operations" +msgstr "Aktarıcı İşlemleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Relays are the backbone of the Tor network. Help make Tor stronger and " +"faster by running a relay today." +msgstr "" +"Aktarıcılar Tor ağının bel kemiğidir. Bir aktarıcı işleterek Tor ağının daha" +" güçlü ve daha hızlı hale gelmesine yardımcı olabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.cta) +msgid "Grow the Tor network" +msgstr "Tor ağının büyümesine yardımcı olun" + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.body) +msgid "The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth." +msgstr "Tor ağı gönüllülerin bant genişliği bağışı desteğiyle çalışır." + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.body) +msgid "The more people who run relays, the better the Tor network will be." +msgstr "Daha çok kişi aktarıcı işletmeye başladıkça Tor ağı da daha iyi olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The current Tor network is quite small compared to the number of people who " +"need to use Tor, which means we need more dedicated volunteers like you to " +"run relays." +msgstr "" +"Var olan Tor ağının boyutu, Tor kullanma ihtiyacı duyan kişi sayısına göre " +"oldukça küçük. Daha fazla aktarıcı işletmek için sizin gibi kendini adamış " +"daha çok gönüllüye gerek duyuyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.body) +msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:" +msgstr "" +"Bir Tor aktarıcısı işleterek Tor ağı için şu faydaları sağlayabilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.body) +msgid "* faster (and therefore more usable)" +msgstr "* daha hızlı (ve daha kullanılabilir)" + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.body) +msgid "* more robust against attacks" +msgstr "* saldırılara karşı daha dayanıklı" + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.body) +msgid "* more stable in case of outages" +msgstr "* kesintilere karşı daha kararlı" + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.body) +msgid "* safer for its users (spying on more relays is harder than on a few)" +msgstr "" +"* kullanıcıları için daha güvenli (çok sayıda aktarıcıyı izlemek az " +"sayıdakine göre daha zordur)" + +#: https//community.torproject.org/relay/ +#: (content/relay/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Running a relay requires technical skill and commitment, which is why we've " +"created a wealth of resources to help our relay operators." +msgstr "" +"Bir aktarıcı işletmek, teknik beceri ve adanmışlık gerektirir. Bu nedenle " +"aktarıcı işletmecilerimize yardımcı olacak zengin kaynaklar sağlıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/outreach/ +#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title) +msgid "Outreach" +msgstr "Bilgilendirme" + +#: https//community.torproject.org/outreach/ +#: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Bring Tor materials to your next community event." +msgstr "Bir sonraki topluluk etkinliğinize Tor malzemeleri götürün." + +#: https//community.torproject.org/outreach/ +#: (content/outreach/contents+en.lrpage.cta) +msgid "Tell the world about Tor" +msgstr "Dünyaya Tor hakkında bilgi verin" + +#: https//community.torproject.org/outreach/ +#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body) +msgid "##Tell the world about Tor" +msgstr "# Dünyaya Tor hakkında bilgi verin" + +#: https//community.torproject.org/outreach/ +#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We love it when people bring information about Tor to their community " +"events, conferences, and meetups." +msgstr "" +"İnsanların topluluk etkinliklerine, konferanslarına ve buluşmalarına Tor ile" +" ilgili bilgiler getirmesini seviyoruz." + +#: https//community.torproject.org/outreach/ +#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social " +"media we welcome you to use." +msgstr "" +"Kişisel olarak ve sosyal ağlarda paylaşmanız için güzel malzemeler " +"hazırladık." + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title) +msgid "Open User Research" +msgstr "Açık Kullanıcı Araştırmaları" + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"We put our users in the center of our development process. That is how we " +"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore " +"what we are working on and start to run user research with your local " +"community." +msgstr "" +"Kullanıcılarımızı geliştirme sürecimizin merkezine koyuyoruz. Böylece " +"kişisel gizliliği koruma teknolojilerini daha çok ihtiyaç duyanlara " +"getiriyoruz. Üzerinde çalıştığımız şeyleri öğrenin ve yerel topluluğunuzla " +"kullanıcı araştırmaları yapmaya başlayın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.section) +msgid "user research" +msgstr "kullanıcı araştırmaları" + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"These are our current needs for testing Tor products, as well as " +"methodologies and testing scripts." +msgstr "" +"Tor ürünlerini, yöntemlerini ve betiklerini sınamak için güncel " +"gereksinimlerimiz bunlardır." + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before running Tor user research, be sure you read our [Guidelines to " +"becoming a user researcher with Tor](https://community.torproject.org/user-" +"research/guidelines)." +msgstr "" +"Tor kullanıcı araştırmasını yürütmeden önce, [Tor kullanıcı araştırmacısı " +"olma yönergeleri](https://community.torproject.org/user-research/guidelines)" +" belgesini okuduğunuzdan emin olun." + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Tor Browser for Desktop" +msgstr "### Masaüstü için Tor Browser" + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Tor Browser " +"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/browser-usage.md)" +msgstr "" +"* [Tor Browser " +"kullanımı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/browser-usage.md)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [User Research: " +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +msgstr "" +"* [Kullanıcı araştırması: İlk " +"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Discovery: Get " +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/discovery-bridges.md)" +msgstr "" +"* [Keşif: Köprüler " +"edinme](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/discovery-bridges.md)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [User Needs " +"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)" +msgstr "" +"* [Keşfe gerek duyan " +"kullanıcı](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Tor Browser for Android" +msgstr "### Android için Tor Browser" + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [User Research: " +"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)" +msgstr "" +"* [Kullanıcı araştırması: İlk " +"katılım](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Emma" +msgstr "### Emma" + +#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Run Emma Network " +"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/run-emma.md)" +msgstr "" +"* [Emma ağ " +"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/run-emma.md)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title) +msgid "User Research Guidelines" +msgstr "Kullanıcı Araştırması Yönergeleri" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "We collect only necessary data to improve our services." +msgstr "Yalnız hizmetlerimizi geliştirmek için gereken verileri derliyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Congrats! You're going to run your first User Research session for Tor – and" +" we're delighted to have you on board!" +msgstr "" +"Tebrikler! Tor için ilk kullanıcı araştırması oturumunuzu yapacaksınız. Sizi" +" aramızda görmekten mutluluk duyuyoruz!" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Here you will find helpful guidelines that are designed to make your " +"research easier for both you and your audience." +msgstr "" +"Araştırmanızı kolaylaştırmak için size ve hedef kitlenize yönelik olarak " +"hazırlanmış yararlı yönergeleri burada bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"First of all, make sure you read the [Tor Code of " +"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)." +msgstr "" +"Öncelikle [Tor Davranış " +"Kuralları](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)" +" belgesini okuduğunuzdan emin olun." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Respect privacy" +msgstr "## Kişisel gizliliğe saygı gösterin" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"At Tor, we don't collect invasive data about user behavior, only the data " +"necessary to improve our services. We test our software, not people." +msgstr "" +"Tor olarak, kullanıcı davranışı hakkında kişisel bilgi sağlayacak verileri " +"toplamıyoruz. Yalnız hizmetlerimizi iyileştirmek için gerekli olan verileri " +"topluyoruz. İnsanları değil, yazılımımızı değerlendiriyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Be a good listener and open-minded" +msgstr "## İyi ve açık fikirli bir dinleyici olun" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Listening is a skill that helps build bridges. We believe this doesn't just " +"apply to our services, but our communities too." +msgstr "" +"Dinlemek, bağ kurmaya yardımcı olan bir yetidir. Bu durumun yalnız " +"hizmetlerimiz için değil, topluluklarımız için de geçerli olduğuna " +"inanıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Learn" +msgstr "## Öğrenin" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"During the training session we listen to the stories people tell us about " +"their lives, the laws of the jurisdictions they live in, and the " +"difficulties they are going through." +msgstr "" +"Eğitim oturumu sırasında insanların bize hayatları, yaşadıkları bölgelerdeki" +" yasalar ve yaşadıkları zorluklar hakkında anlattığı hikayeleri dinliyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This way, we can learn how to facilitate better access to information " +"through Tor. By listening, we learn." +msgstr "" +"Böylece Tor üzerinden bilgiye erişilmesini nasıl kolaylaştıracağımızı " +"öğrenebiliriz. Dinleyerek öğreniriz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Describe and Ask for consent" +msgstr "## Açıklayın ve onay isteyin" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We don't keep or publish the names or contact details of research " +"participants, and any time you're going to handle participant data (be it " +"via impressions, survey submissions, or other records) you should ask for " +"their consent in writing using the [consent " +"form](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...)" +" beforehand." +msgstr "" +"Araştırma katılımcılarının adlarını veya iletişim bilgilerini kaydetmiyoruz " +"ya da yayınlamıyoruz. Katılımcı verileri ile yapacağımız her işlemden " +"(kullanım oranları, anket gönderimleri veya diğer kayıtlar) önce [rıza " +"formu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...)" +" ile katılımcıların onaylarını almalısınız." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Coordinate with the trainer and the Tor UX team" +msgstr "## Eğitmen ve Tor kullanıcı deneyimi ekibi ile koordinasyon sağlayın" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You don't have to do this alone - we can support you with meetings, guides, " +"and mentorship too if you wish." +msgstr "" +"Bunu yalnız yapmak zorunda değilsiniz. Dilerseniz size toplantı yapma, " +"rehberler sunma veya yol gösterme şeklinde destek olabiliriz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Join us at any time on our IRC channel #tor-ux or our [mailing " +"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)." +msgstr "" +"İstediğiniz zaman #tor-ux IRC kanalından ya da [e-posta " +"listemizden](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) bize " +"katılabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**We strongly recommend that you run through the plan for your session with " +"the trainer**." +msgstr "" +"**Yapacağınız oturumun planını eğitmen ile birlikte gözden geçirmenizi " +"önemle öneririz**." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Your agenda must be aligned and leave sufficient time to run your interviews" +" or exercise at the end of the training session." +msgstr "" +"Eğitim akışı iyi planlanmış ve eğitim oturumunun sonunda görüşmeler veya " +"uygulamalar yapmak için yeterli zaman bırakacak şekilde olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When the training commences, be sure to let everyone know your role and why " +"you're taking notes during the session." +msgstr "" +"Eğitimin başında, herkese eğitimdeki rolünüzün ne olduğunu ve neden notlar " +"aldığınızı anlattığınızdan emin olun." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Get prepared!" +msgstr "## Hazırlanın!" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before your session, read and print the [Demographics " +"questionnaire](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/user_demographics-en.md) and [User Research " +"Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" +" templates." +msgstr "" +"Oturumdan önce [Demografi " +"anketi](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/user_demographics-en.md) ve [Kullanıcı araştırması " +"raporu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" +" belgelerini okuyun ve çıktısını alın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You'll also need to bring your chosen usability test and its accompanying " +"methodology, if applicable." +msgstr "" +"Ayrıca varsa, seçtiğiniz kullanılabilirlik testini ve ilgili yöntemi de " +"getirmeniz gerekir." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It's easier to have this material printed and in hand, however if you prefer" +" you can use digital copies instead." +msgstr "" +"Bu materyali yazdırmak ve el ile doldurmak daha kolay olur. Ancak isterseniz" +" bilgisayar kopyalarını da kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "Keep in mind that you might not have Internet access at the venue." +msgstr "Mekanda İnternet erişimi olmayabileceğini unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you're planning to install any Tor software during your exercise or " +"interviews you may need to download it before the session." +msgstr "" +"Uygulamanız ya da görüşmeniz sırasında herhangi bir Tor yazılımı kurmayı " +"planlıyorsanız, oturumdan önce indirmeniz gerekebilir." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## The interview process" +msgstr "## Görüşme süreci" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Thank the participant for their willingness to participate and explain that " +"we are testing the product, not them." +msgstr "" +"Katılımcıya bu sürece katılmaya istekli olduğu için teşekkür edin ve " +"kendisini değil ürünü ölçtüğümüzü açıklayın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "The interview should not last longer than 20 minutes." +msgstr "Görüşme 20 dakikadan uzun sürmemelidir." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can take notes on the printed material you will carry with you, or on " +"your computer." +msgstr "" +"Yanınızda taşıyacağınız basılı materyale ya da bilgisayarınıza not " +"alabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"While we're not interested in the specific characteristics of individual " +"participants, it's important for us to be able to determine the reach of our" +" training sessions, usability workshops and interviews." +msgstr "" +"Bireysel katılımcıların özellikleriyle ilgilenmiyor olsak da, eğitim " +"oturumları, kullanılabilirlik atölyeleri ve görüşmelerin kişilere ulaşıp " +"ulaşmadığını belirleyebilmeyi önemsiyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Distribute the demographics questionnaire among the participants, and help " +"answer their questions about how to fill it in if they have any." +msgstr "" +"Demografi anketini katılımcılara dağıtın ve varsa nasıl dolduracakları ile " +"ilgili sorularının yanıtlanmasına yardımcı olun." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Don't forget to thank the participant again at the end of the interview." +msgstr "Görüşmenin sonunda katılımcıya yeniden teşekkür etmeyi unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Report to Tor UX team" +msgstr "## Tor kullanıcı deneyimi ekibine bilgi verin" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before ending the session, coordinate with the trainer to solicit feedback " +"from the participants." +msgstr "" +"Oturumu bitirmeden önce, katılımcılardan geri bildirim almak için eğitmenle " +"birlikte çalışın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The two of you should work together to hand out post-its to the audience." +msgstr "" +"Yapışkan kağıtları katılımcılara dağıtmak için ikiniz birlikte " +"çalışmalısınız." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Give each participant a different color of post-it per question and ask them" +" to fill it in with what they think about: 1. the software, service or skill" +" they just learned; 2. the Tor Project; and 3. Tor in general." +msgstr "" +"Her katılımcıya her soru için farklı renkte bir yapışkan kağıt verin ve " +"şunlar hakkında düşüncelerini yazmalarını isteyin: 1. Yeni öğrendikleri " +"yazılım, hizmet veya beceri; 2. Tor Projesi; 3. Genel olarak Tor." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Their feedback can also take the form of questions - keep in mind that any " +"feedback is a good feedback." +msgstr "" +"Geri bildirimleri soru şeklinde de olabilir. Her geri bildirimin iyi geri " +"bildirim olduğunu unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "It's very important for us to hear back from you too." +msgstr "Sonrasında sizden bilgi almamız bizim için çok önemli." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We want to know how the session was for you, how we can improve our support " +"going forward, and if you plan to keep running user research for Tor in the " +"future." +msgstr "" +"Oturumun sizin için nasıl geçtiğini, ileriye dönük desteğimizi nasıl " +"geliştirebileceğimizi ve gelecekte Tor için kullanıcı araştırması yapmayı " +"sürdürmeyi planlayıp planlamadığınızı bilmek istiyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"After your research is complete we'll ask you to fill a form with your " +"address so we can send you a researcher kit too (including a t-shirt and " +"stickers)." +msgstr "" +"Araştırmanız tamamlandıktan sonra, adresinizi de içeren bir form " +"doldurmanızı isteyeceğiz. Adresiniz size bir araştırma seti (t-shirt ve " +"çıkartmalar bulunan) gönderebilmemiz için gerekiyor." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you don't think you'll have time to format your report using the [User " +"Research Reporting " +"template](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)," +" we will happily accept your findings another way - for example, you can " +"take pictures or send us your raw notes." +msgstr "" +"Raporunuza [kullanıcı araştırması raporu " +"kalıbına](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" +" göre şekil verecek zamanınızın olmadığını düşünüyorsanız, bulgularınızı " +"başka şekillerde de iletebilirsiniz. Örneğin, fotoğraf çekebilir veya taslak" +" notlarınızı bize gönderebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "### How to submit your findings" +msgstr "### Bulgularınızı nasıl gönderebilirsiniz" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. Write your " +"[report](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" +" (keep it simple)." +msgstr "" +"1. " +"[Raporunuzu](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)" +" yazın (basit tutun)." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"2. Upload it to our [Gitlab " +"repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)." +msgstr "" +"2. [Gitlab " +"depomuza](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)" +" yükleyin." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"3. Create issues in the [Research " +"repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues)." +msgstr "" +"3. [Araştırma " +"deposunda](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues) bir konu " +"açın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"4. Allow the UX team time to discuss each issue and forward it to developers" +" when necessary." +msgstr "" +"4. Kullanıcı deneyimi ekibinin her konuyu ele alması ve gerekli görürse " +"geliştiricilere iletmesi için zaman tanıyın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Additional links" +msgstr "## Ek bağlantılar" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "From the Tor Project:" +msgstr "Tor Projesinden:" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Strength in Numbers: Usable Tools Don't Need to Be " +"Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-" +"need-be-invasive)" +msgstr "" +"* [Birlikte Güçlüyüz: İşe Yarayan Uygulamaların Tüm Bilgilerinize Erişmesi " +"Gerekmez](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-" +"need-be-invasive)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "From elsewhere on the web:" +msgstr "Web üzerindeki başka bir yerden:" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post" +"/design-kit)" +msgstr "" +"* [Tasarım Seti: İnsan Merkezli Tasarım Takım " +"Çantası](https://www.ideo.com/post/design-kit)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)" +msgstr "" +"* [Simply Secure Bilgi Bankası](https://simplysecure.org/knowledge-base/)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)" +msgstr "* [OK Thanks Müzesi ](https://okthanks.com/exploratorium)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title) +msgid "How to Volunteer" +msgstr "Nasıl Gönüllü Olabilirim" + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "We care about privacy and security." +msgstr "Kişisel gizlilik ve güvenliğe önem veriyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Where to start" +msgstr "## Nereden başlamalısınız" + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If this is your first time running a User Research session for the Tor " +"Project, we recommend starting with one of these studies. Both can be " +"conducted on a rolling basis and ran remotely." +msgstr "" +"Tor Projesi için ilk kez bir Kullanıcı Araştırması oturumu yapacaksanız, bu " +"çalışmalardan biriyle başlamanızı öneririz. İkisi de sürekli ve uzaktan " +"yapılabilir." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Usability Testing Tor Browser " +"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" +msgstr "" +"- [Tor Browser masaüstü kullanılabilirlik " +"sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [Discovery " +"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/discovery-bridges.md)" +msgstr "" +"- [Keşif " +"köprüleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/discovery-bridges.md)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"After choosing which study to run, open an issue in our [GitLab " +"page](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research)." +msgstr "" +"Yapmak istediğiniz çalışmayı seçtikten sonra, [GitLab " +"sayfamızda](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research) bir konu açın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Add the title of your research, then select the Usability Testing template " +"option and fill it in." +msgstr "" +"Araştırmanızın başlığını ekleyin, ardından Kullanılabilirlik Sınaması kalıp " +"seçeneğini seçip doldurun." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "Please remember to update the issue as your research evolves." +msgstr "Lütfen araştırmanız geliştikçe konuyu güncellemeyi unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Not all of the data collected in our research is disclosed to the public, " +"but our general findings are." +msgstr "" +"Araştırmamızda toplanan verilerin tamamı herkese açık olarak yayınlanmaz. " +"Yalnız genel bulgularımız yayınlanır." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To protect our participants' privacy we take care to anonymize their " +"responses and avoid recording our sessions." +msgstr "" +"Katılımcılarımızın kişisel gizliliğini korumak için yanıtları " +"anonimleştirmeye ve oturumları kaydetmekten kaçınmaya özen gösteriyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you're already familiar with the Tor Project and user testing, have a " +"look at our [current needs for user " +"research](https://community.torproject.org/user-research/open/) and see " +"which study better suits you." +msgstr "" +"Zaten Tor Projesi ve kullanıcı sınaması ile ilgili bilginiz varsa , " +"[kullanıcı araştırması için güncel " +"gereksinimlerimiz](https://community.torproject.org/user-research/open/) " +"bölümüne bakarak size uygun bir çalışma seçebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Remember to drop us an email telling us about your plans so we can follow " +"and support your research." +msgstr "" +"Araştırmanızı izleyip destekleyebilmemiz için bize planlarınızı anlatan bir " +"e-posta göndermeyi unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As a volunteer we also ask that you read and follow our [Code of " +"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)," +" as well our [Guidelines for Research](https://community.torproject.org" +"/user-research/guidelines/)." +msgstr "" +"Bir gönüllümüz olarak [Davranış " +"Kuralları](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)" +" ve [Araştırma Yönergeleri](https://community.torproject.org/user-" +"research/guidelines/) belgelerimizi okuyup içindekilere uygun davranmanızı " +"istiyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Why do we run Demographics?**" +msgstr "**Neden demografik veri topluyoruz?**" + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We don't collect personal data in our " +"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/user_demographics-en.md), and all questions are optional." +msgstr "" +"[Demografik " +"veri](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/user_demographics-en.md) olarak kişisel veriler toplamıyoruz ve tüm " +"soruların yanıtlanması isteğe bağlı." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We believe it's important to collect basic demographics to help us " +"understand if we are meeting our mission regarding diversity and inclusion." +msgstr "" +"Çeşitlilik ve kapsayıcılıkla ilgili misyonumuzu yerine getirmemize yardımcı " +"olması için temel demografik verileri toplamanın önemli olduğuna inanıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In addition, collecting these demographics is required for specific studies " +"to support human rights." +msgstr "" +"Ayrıca, insan haklarını desteklemeye yönelik özel çalışmalar için bu " +"demografik verilerin toplanması gerekiyor." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**We don't trick participants.** We don't use trick questions in our " +"research." +msgstr "" +"**Katılımcıları kandırmıyoruz.** Araştırmalarımızda şaşırtmaca soruları " +"bulunmaz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We expect participants to be honest with us, and we must be honest about our" +" questions in return." +msgstr "" +"Katılımcılardan bize karşı dürüst olmalarını bekliyoruz. Bunun karşılığında " +"sorularımız da dürüst olmalı." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As a transparent research space our surveys, studies, and reports are all " +"public, and participants are free to view past studies prior to taking part " +"- however they are not advised to do so." +msgstr "" +"Araştırma alamızı şeffaf kılmak için anketlerimiz, çalışmalarımız ve " +"raporlarımız herkese açıktır. Katılımcılar, bir çalışmaya katılmadan önce " +"yapılmış geçmiş çalışmalara bakabilir. Ancak çalışmayı etkilememesi için " +"bunu yapmalarını önermiyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**We don't track participants.** We care about your privacy and security." +msgstr "" +"**Katılımcıları izlemiyoruz.** Kişisel gizlilik ve güvenliğe önem veriyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If we invite you to participate in a study, we won't track you and any " +"recordings will be erased after the report is complete." +msgstr "" +"Sizi bir çalışmaya katılmanız için çağırırsak, sizi izlemeyeceğiz. Rapor " +"tamamlandıktan sonra da tüm kayıtları sileceğiz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "We advise volunteers not to record their sessions at all." +msgstr "Gönüllülere de oturumlarını asla kaydetmemelerini öneriyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Open source for privacy.**" +msgstr "**Kişisel gizlilik için açık kaynak.**" + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We use free and open source software to analyze our data, and we recommend " +"our volunteers do the same." +msgstr "" +"Verilerimizi incelemek için ücretsiz ve açık kaynaklı yazılımlar " +"kullanıyoruz. Gönüllülerimizin de aynısını yapmasını öneriyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We also ask anyone running research not use software hosted by third parties" +" like cloud providers." +msgstr "" +"Ayrıca, araştırma yapan herkesten, bulut hizmeti sağlayıcıları gibi üçüncü " +"taraflarca barındırılan yazılımları kullanmamalarını rica ediyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Decision-making process.** We don't have a single model for decision " +"making." +msgstr "**Karar verme süreci.** Tek bir karar verme modelimiz yok." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"After conducting your research, it's normal to be excited to see your " +"feedback implemented as soon as possible." +msgstr "" +"Araştırmanızı yaptıktan sonra, geri bildirimlerinizin olabildiğince kısa " +"sürede dikkate alındığını görme konusunda heyecanlanmanız normaldir." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However all feedback must be discussed internally across the different teams" +" at the Tor Project first." +msgstr "" +"Ancak tüm geri bildirimlerin önce Tor Projesi içinde farklı ekipler arasında" +" tartışılması gerekir." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This means that it's often necessary to run the same research more than once" +" to validate your findings, and meet the expectations of the engineers, " +"developers, designers, researchers and others at Tor." +msgstr "" +"Bulgularınızı doğrulamak ve Tor mühendisleri, geliştiricileri, " +"tasarımcıları, araştırmacıları ve diğer paydaşlarının beklentilerini " +"karşılamak için genellikle aynı araştırmayı birden fazla kez yürütmeniz " +"gerekir." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Please read our [Guidelines](https://community.torproject.org/user-" +"research/guidelines/) to get to know this process more." +msgstr "" +"Bu sure hakkında ayrıntılı bilgi almak için " +"[Yönergeler](https://community.torproject.org/user-research/guidelines/) " +"belgemizi okuyabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Checklist" +msgstr "## Kontrol listesi" + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Read the guidelines on [how to do user research with " +"Tor](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)." +msgstr "" +"- [Tor ile kullanıcı araştırması " +"yapmak](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)" +" yönergelerini okuyun." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Read and follow our [Code of " +"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)." +msgstr "" +"- [Davranış " +"Kuralları](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.tx...)" +" belgesini okuyun ve içindekilere uygun davranın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- If you don't have one yet, [request a Gitlab " +"account](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/)." +msgstr "" +"- Henüz yoksa, [bir Gitlab hesabı isteğinde " +"bulunun](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/)." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Open an issue in the [UX Research " +"Repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues)." +msgstr "" +"- [Kullanıcı deneyimi araştırma " +"deposunda](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues) bir konu " +"açın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Subscribe to the [UX mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo)." +msgstr "" +"- [Kullanıcı deneyimi e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo) abone olun." + +#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Learn more about our users by reading [Tor's user " +"personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)." +msgstr "" +"- [Tor kişilik tanımları](https://community.torproject.org/user-" +"research/persona) hakkında ayrıntılı bilgi alın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title) +msgid "Reports" +msgstr "Raporlar" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"We are committed to open design, so you can see the user research we have " +"conducted within our community." +msgstr "" +"Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan topluluğumuz içinde yürüttüğümüz " +"kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We are committed to open design, so you can see the user research we have " +"conducted in the global-south. If you want to run user research with us, " +"please [get in touch.](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/ux)" +msgstr "" +"Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan küresel güneyde yürüttüğümüz " +"kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz. Birlikte bir kullanıcı araştırması " +"yapmak istiyorsanız, lütfen [bizimle görüşün.](https://lists.torproject.org" +"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "| Project | Methodology | Locations | Dates | Reporting |" +msgstr "| Proje | Yöntem | Konumlar | Tarihler | Raporlama |" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |" +msgstr "| -------- | ----------- | --------- | --------- | ----- |" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| Snowflake User Survey | Survey | Online | Q121, Q221 | [View on " +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" +"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021" +"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" +msgstr "" +"| Snowflake kullanıcı anketi | Anket | Çevrimiçi | 1Ç21, 2Ç21 | [Gitlab " +"üzerinde " +"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" +"/public-snowflake-survey-report.pdf) · [PDF dosyasını " +"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/reports/2021" +"/public-snowflake-survey-report.pdf?inline=false) |" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| Discovery: Get Bridges | User Discovery " +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/discovery-bridges.md)) | Online | Q420, Q121 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" +"/User_Research_-_Bridges.pdf) |" +msgstr "" +"| Keşif: Köprüler edinme | Kullanıcı keşfi " +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/discovery-bridges.md)) | Çevrimiçi | 4Ç20, 1Ç21 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021" +"/User_Research_-_Bridges.pdf) |" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| Tor Users Demographics | Survey " +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/user_demographics-en.md)) | Online | 2020 | n/a |" +msgstr "" +"| Tor kullanıcı istatistikleri | Anket " +"([.md](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +"/user_demographics-en.md)) | Çevrimiçi | 2020 | Yok |" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| User Research: Security Settings | Usability testing " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Multiple locations | 2019 |" +" n/a |" +msgstr "" +"| Kullanıcı araştırması: Güvenlik ayarları | Kullanılabilirlik testi " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." +".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)) | Çeşitli konumlar | 2019 | " +"n/a |" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| Tor Launcher | Usability testing " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" +" | Mumbai(IN) | Q118 | .pdf |" +msgstr "" +"| Tor Launcher | Kullanılabilirlik testi " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" +" | Mumbai(IN) | Q118 | .pdf |" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| Onion Security Indicator | Usability testing " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" +" | Mumbai(IN), Kampala(UG), Valencia(ES), Mombasa(KE)| Q118, Q218 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_...)" +" |" +msgstr "" +"| Onion güvenlik göstergesi | Kullanılabilirlik testi " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" +" | Mumbai(IN), Kampala(UG), Valencia(ES), Mombasa(KE)| 1Ç18, 2Ç18 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_...)" +" |" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| TB Circuit Display | Usability testing " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" +" | Kampala(UG), Nairobi(KE), Mombasa(KE) | Q118, Q218 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_...)" +" |" +msgstr "" +"| TB devre şeması | Kullanılabilirlik testi " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" +" | Kampala(UG), Nairobi(KE), Mombasa(KE) | 1Ç18, 2Ç18 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018/ur_...)" +" |" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| Tor Browser for Desktop | User needs discovery " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" +" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " +"Nairobi(KE) | 2018 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" +"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +msgstr "" +"| Masaüstü için Tor Browser | Keşfe gerek duyan kullanıcı " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" +" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " +"Nairobi(KE) | 2018 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" +"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| Tor Browser for Android | User needs discovery " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" +" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " +"Nairobi(KE) | 2018 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" +"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" +msgstr "" +"| Android için Tor Browser | Keşfe gerek duyan kullanıcı " +"([.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20...))" +" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), " +"Nairobi(KE) | 2018 | " +"[.pdf](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2018" +"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Community Research" +msgstr "### Topluluk Araştırması" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Censored Continent - Understanding the use of tools during Internet " +"censorship in Africa](https://research.torproject.org/techreports/icfp-" +"censored-continent-2020-07-31.pdf): Cameroon, Nigeria, Uganda and Zimbabwe " +"as case studies." +msgstr "" +"* [Sansürlü Kıta - Afrika'da İnternet sansürü sırasında araçların " +"kullanımını anlamak](https://research.torproject.org/techreports/icfp-" +"censored-continent-2020-07-31.pdf): Kamerun, Nijerya, Uganda ve Zimbabwe " +"örnek çalışmaları." + +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Personas" +msgstr "Tor Kişilik Tanımları" + +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet" +" our archetypes of Tor users." +msgstr "" +"Kişilik Tanımları, takımlar arasında insan merkezli tasarım süreçlerini " +"yönlendirmemizi sağlar. Tor kullanıcıları için belirlediğimiz arketiplere " +"bakın." + +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Persona is a tool that represents the needs, thoughts, and goals of the " +"target user. We created personas because they help us to drive human-" +"centered design processes." +msgstr "" +"Kişilik Tanımı, hedef kullanıcının gereksinimlerini, düşüncelerini ve " +"hedeflerini temsil eden bir araçtır. İnsan merkezli tasarım süreçlerini " +"yönetmemize yardımcı olması için kişilik tanımları oluşturduk." + +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As part of our global south travels during 2018 and 2019, we got the lucky " +"chance to meet a lot of different Tor users: from activists to journalists, " +"all of them with different motivations, but demanding a usable private and " +"secure tool to access the Internet." +msgstr "" +"2018 ve 2019 yıllarındaki küresel güney gezilerimizde, aktivistlerden " +"gazetecilere, motivasyonları çok farklı olan, ancak kişisel gizliliği " +"koruyan ve güvenli bir İnternet erişimi için kullanılabilecek bir araç " +"isteyen birçok farklı Tor kullanıcısıyla tanışma şansımız oldu." + +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"With the Community Team, we have been working collecting and mapping real " +"user stories and finding patterns across them. It is how our Personas " +"emerged from our in field research." +msgstr "" +"Topluluk Ekibi ile, gerçek kullanıcı hikayelerini derleyerek bulduğumuz " +"kalıpları eşleştirmek çalışıyoruz. Kişilik Tanımlarımız saha araştırmamızdan" +" böyle ortaya çıktı." + +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Tor Personas" +msgstr "### Tor Kişilik Tanımları" + +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Jelani, the human rights defender: [View on " +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/jelani.p...)" +" · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/jelani.pd...)" +msgstr "" +"* Jelani, insan hakları savunucusu: [Gitlab üzerinde " +"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/jelani.p...)" +" · [PDF belgesini " +"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/jelani.pd...)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Aleisha, the privacy looker: [View on " +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/aleisha....)" +" · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/aleisha.p...)" +msgstr "" +"* Aleisha, kişisel gizliliğini koruma arayışında: [Gitlab üzerinde " +"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/aleisha....)" +" · [PDF belgesini " +"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/aleisha.p...)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Fernanda, the feminist activist: [View on " +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fernanda...)" +" · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fernanda....)" +msgstr "" +"* Fernanda, feminist aktivist: [Gitlab üzerinde " +"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fernanda...)" +" · [PDF belgesini " +"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fernanda....)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Fatima, the censored user: [View on " +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fatima.p...)" +" · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fatima.pd...)" +msgstr "" +"* Fatima, sansürlenen kullanıcı: [Gitlab üzerinde " +"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/fatima.p...)" +" · [PDF belgesini " +"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/fatima.pd...)" + +#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Alex, the fearless journalist: [View on " +"Gitlab](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/alex.pdf)" +" · [Download " +"PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)" +msgstr "" +"* Alex, korkusuz gazeteci: [Gitlab üzerinde " +"bakın](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/persona/alex.pdf)" +" · [PDF belgesini " +"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) +msgid "Risks" +msgstr "Riskler" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Things you should be aware of before running a digital security training." +msgstr "Dijital güvenlik eğitimi vermeden önce bilmeniz gerekenler." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ +#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/training/resources/ +#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.section) +msgid "training" +msgstr "eğitim" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To our knowledge, no Tor trainer has ever faced consequences as a result of " +"training others or speaking about Tor." +msgstr "" +"Bildiğimiz kadarıyla hiçbir Tor eğitmeni, başkalarını eğittiği ya da Tor " +"hakkında konuştuğu için bir sorunla karşılaşmadı." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, in some countries and in certain circumstances, it's possible that " +"simply a gathering as human rights defenders could be risky, illegal, or " +"even lead to imprisonment, physical assaults, large fines, threats, " +"placement on government watch lists, and targeting for surveillance." +msgstr "" +"Bununla birlikte, bazı ülkelerde ve belirli durumlarda, insan hakları " +"savunucuları olarak bir araya gelmek, yasadışı sayılma, hapis cezası, " +"fiziksel saldırı, büyük para cezaları, tehdit edilme, hükümet tarafından " +"fişlenme ve hedef gösterilerek izlenme gibi risklere yol açabilir." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you want to run a Tor training for the first time and you don't know how " +"to assess the political and social environment, we strongly encourage you " +"read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community " +"Team privately." +msgstr "" +"İlk kez bir Tor eğitimi verecekseniz ama politik ve sosyal ortamı nasıl " +"değerlendireceğinizi bilmiyorsanız, bu belgeyi okumanızı ve şüpheleriniz " +"olması durumunda özel olarak Tor Topluluğu Ekibine ulaşmanızı önemle " +"öneririz." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some potential risks of running a digital security training are only valid " +"in specific contexts." +msgstr "" +"Bir dijital güvenlik eğitimi vermek yalnız belirli durumlarda risk taşır." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:" +msgstr "Tor eğitimi verirken karşılaşılabilecek riskler şunlara bağlıdır:" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. **Your threat model.** A high-profile activist already under a lot of " +"surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to" +" other activists to run a digital security training." +msgstr "" +"1. ** Tehdit modeli. ** Zaten yoğun gözetim altında olan yüksek profilli bir" +" aktivist bir dijital güvenlik eğitimi vermek için diğer aktivistlere " +"ulaşırken daha fazla dikkat çekebilir." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"2. **The laws and regulations in the country.** Consult with local lawyers " +"and local freedom of expression organizations and learn whether your country" +" has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of " +"activities." +msgstr "" +"2. ** Ülkede uygulanan yasa ve yönetmelikler. ** Yerel hukukçulara ve yerel " +"ifade özgürlüğü kuruluşlarına danışarak ülkede benzer türden faaliyetlerde " +"bulunan bireylerin yargılanması hakkında bir uygulama olup olmadığını " +"öğrenin." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in " +"terms of potential risk." +msgstr "" +"3. ** Eğitim türleri. ** Farklı eğitimlerin olası riskleri de farklıdır." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, talking about privacy in the digital age might be appreciated, " +"but teaching how to circumvent government censorship could be a serious " +"felony." +msgstr "" +"Örneğin, dijital çağda kişisel gizlilik hakkında konuşmak kabul görebilir. " +"Ancak devlet tarafından uygulanan sansürün nasıl aşılacağını öğretmek ciddi " +"bir suç olabilir." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"4. **The audience.** Gathering university students might not attract " +"attention, but if you're gathering a group of journalists working with " +"leaked documents about government corruption, you might need to take extra " +"care to reach out to them in a private way." +msgstr "" +"4. ** Hedef kitle. ** Üniversite öğrencilerini bir araya getirmek dikkat " +"çekmeyebilir. Ancak hükümetteki yolsuzluklarla ilgili sızdırılmış belgeler " +"üzerine çalışan bir grup gazeteciyi bir araya getiriyorsanız, onlara özel " +"olarak ulaşma yolları için daha dikkatli davranmanız gerekebilir." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could " +"expose your participants' identities." +msgstr "" +"5. ** Eğitim mekanı. ** Bazı yerlerde bir Tor eğitimi vermek, katılımcıların" +" kimliklerini açık edebilir." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Ideally, you should use a private space where you control the participants' " +"entrance." +msgstr "" +"İdeal durumda, katılımcıların girişini denetleyebileceğiniz özel bir yer " +"kullanmalısınız." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If the space isn't private, check before the training to find out if " +"participants are comfortable with revealing their identity to a third party." +msgstr "" +"Özel bir yer kullanmıyorsanız, eğitimden önce katılımcıların kimliklerini " +"üçüncü taraflara açıklama konusunda rahat olup olmadıklarını öğrenin." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Evaluating risks" +msgstr "## Risk değerlendirmesi" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some questions you may want to answer before running a digital security " +"training include:" +msgstr "" +"Bir dijital güvenlik eğitimine başlamadan önce yanıtlamak isteyebileceğiniz " +"bazı sorular:" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Has anyone in my country ever been criminalized based on their internet " +"activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security" +" training or use of Tor.)" +msgstr "" +"* Ülkede İnternet faaliyetlerinden dolayı suçlu bulunan kimse oldu mu? (Bu " +"durumun dijital güvenlik eğitimi ya da Tor kullanımı ile ilgili olması " +"gerekmez.)" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Are there laws in my country that require Internet Service Providers " +"(ISPs) to track my online activity?" +msgstr "" +"* Ülkede İnternet Hizmeti Sağlayıcılarının (ISS) kullanıcıların çevrimiçi " +"faaliyetlerini izlemesini gerektiren yasalar var mı?" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Is it illegal for me to access certain websites?" +msgstr "* Bazı sitelere erişmek yasadışı mı?" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Does my country prohibit me from using:" +msgstr "* Ülkede şunların kullanılması yasak mı:" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Cryptography?" +msgstr "* Şifreleme?" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Anonymity software?" +msgstr "* Anonimlik uygulamaları?" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "Note, this is not an exhaustive list of questions." +msgstr "Bu soru listesinin her konuyu kapsamadığını unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Additionally, while many countries do not have laws specifically prohibiting" +" the activity of running a digital security training, the use of digital " +"security tools may still be criminalized in certain countries under other, " +"broader laws." +msgstr "" +"Ek olarak, birçok ülkede dijital güvenlik eğitimi vermeyi yasaklayan yasalar" +" bulunmamakla birlikte, bazı ülkelerde dijital güvenlik araçlarının " +"kullanımı başka yasalar kapsamında suç sayılabilir." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government " +"activity." +msgstr "" +"Örneğin, Tor Browser kullanmak yasa dışı veya hükümet karşıtı bir faaliyet " +"olarak görülebilir." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Please note that we are not lawyers, and any information we give you does " +"not constitute legal advice." +msgstr "" +"Lütfen hukukçu olmadığımızı ve size verdiğimiz bilgilerin hukuki öneriler " +"olmadığını unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Additionally, your communication with us is not protected by any legal " +"privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you " +"give us." +msgstr "" +"Ayrıca, bizimle kurduğunuz iletişim herhangi bir yasal ayrıcalıkla " +"korunmuyor. Bu nedenle kolluk kuvvetleri mahkeme celbi gönderebilir ve bize " +"verdiğiniz bilgileri alabilir." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of " +"addressing your questions and/or concerns." +msgstr "" +"Bununla birlikte, sizi sorularınızı ve/veya endişelerinizi değerlendirme " +"becerisi bulunan avukatlarla görüştürebiliriz." + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "Some relevant resources include:" +msgstr "İlgili bazı kaynaklar şunlardır:" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "* [EFF Know your rights](https://www.eff.org/issues/know-your-rights)" +msgstr "" +"* [EFF Haklarınızı öğrenin](https://www.eff.org/issues/know-your-rights)" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [EFF Tor legal FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/)" +msgstr "" +"* [EFF Tor ve hukuk SSS](https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/)" + +#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) +msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)" +msgstr "* [OONI sorumluluk reddi](https://ooni.io/about/risks/)" + +#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ +#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) +msgid "Code of Conduct for Trainers" +msgstr "Eğitmenler için Davranış Kuralları" + +#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ +#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Foster a safe, engaging environment." +msgstr "Güvenli ve birleştirici bir ortam oluşturun." + +#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ +#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta) +msgid "Code of Conduct" +msgstr "Davranış Kuralları" + +#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ +#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Code of Conduct for Trainers" +msgstr "## Eğitmenler için Davranış Kuralları" + +#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ +#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Tor Project is committed to fostering an inclusive environment and " +"community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " +"their point of view, and participate." +msgstr "" +"Tor Projesi birleştirici bir ortam ve topluluk geliştirmeyi hedefler. Tor, " +"insanların görüşlerini paylaşırken ve katkıda bulunurken kendilerini güvende" +" hissetmeleri gereken bir yerdir. " + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title) +msgid "Training Checklist" +msgstr "Eğitim Kontrol Listesi" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to " +"conduct your training." +msgstr "" +"En iyi uygulama yöntemlerimize göre, eğitiminizi hazırlamanıza yardımcı " +"olacak bir kontrol listemiz var." + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "Complete this checklist before running a Tor training." +msgstr "Bir Tor eğitimi vermeden önce bu kontrol listesini tamamlayın." + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Prepare" +msgstr "## Hazırlık" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* I read and agree with the Tor Project [Code of " +"Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)" +msgstr "" +"* Tor Project [Davranış Kuralları](https://community.torproject.org/training" +"/code-of-conduct/) belgesini okudum ve kabul ediyorum" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* I read the Training [Best " +"Practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)" +msgstr "" +"* Eğitimde [İyi Örnekler](https://community.torproject.org/training/best-" +"practices/) belgesini okudum" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* I have an agenda for the training" +msgstr "* Eğitim için bir gündemim var" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* I reviewed my [training " +"slides](https://community.torproject.org/training/resources/)" +msgstr "" +"* [Eğitim slaytlarını](https://community.torproject.org/training/resources/)" +" gözden geçirdim" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Security Protocol" +msgstr "## Güvenlik Kuralları" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* I already contacted my organization and told them that I'm organizing this" +" training" +msgstr "* Kuruluşum ile zaten görüştüm ve bu eğitimi vereceğimi bildirdim" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* I shared a contact to whom my organization should call if something " +"happens" +msgstr "" +"* Bir aksilik durumunda kuruluşumdan görüşülecek kişinin bilgilerini " +"paylaştım" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "## About the Venue" +msgstr "## Mekan" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* The venue has enough tables and chairs for everyone" +msgstr "* Mekanda herkese yetecek masa ve sandalye var" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* The venue has an internet connection and I know the wifi password" +msgstr "* Mekanda İnternet bağlantısı var ve Wi-Fi parolasını biliyorum" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* There is a projector or TV available and works with my computer" +msgstr "* Bilgisayarım ile kullanmaya uygun bir projeksiyon ya da TV var" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Audience & Communication" +msgstr "## Dinleyiciler ve İletişim" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* I shared the venue address, date and time to all participants" +msgstr "" +"* Mekan adresini, ve eğitimin tarihi ile saatini tüm katılımcılar ile " +"paylaştım" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* I asked all participants to bring the necessary equipment to the training" +msgstr "" +"* Tüm katılımcılardan eğitime gerekli ekipmanı getirmelerini rica ettim" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* I have confirmed participants for the training" +msgstr "* Eğitime katılacak kişileri onayladım" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "## During the Training" +msgstr "## Eğitim Sırasında" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "Before starting the training, make sure you:" +msgstr "Eğitime başlamadan önce şunları yaptığınızdan emin olun:" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Make an agreement about taking or not taking photos" +msgstr "* Fotoğraf çekip çekmeme konusunda uzlaşın" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Present the agenda" +msgstr "* Gündemi sunun" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Introduce yourself and ask people to introduce themselves" +msgstr "" +"* Kendinizi tanıtın ve katılımcılardan kendilerini tanıtmalarını isteyin" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* "All questions are welcome"" +msgstr "* "Tüm sorulara açığız"" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "## After the Training" +msgstr "## Eğitimden Sonra" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Collect participants' feedback" +msgstr "* Katılımcıların geri bildirimlerini alın" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Leave an e-mail for further contact and support" +msgstr "* Eğitim sonrası iletişim ve destek için bir e-posta adresi verin" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Make an evaluation about the training" +msgstr "* Eğitimle ilgili bir değerlendirme yapın" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Report to Community and UX team" +msgstr "* Topluluğa ve kullanıcı deneyimi ekibine rapor verin" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title) +msgid "Training Best Practices" +msgstr "En İyi Eğitim Uygulamaları" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle) +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've " +"curated some resources to help you make the most of your training event." +msgstr "" +"Etkili ve güvenli bir eğitim için iyi bir hazırlık şarttır. Bu nedenle " +"eğitim etkinliğinizi en iyi şekilde yapabilmenize yardımcı olacak bazı " +"kaynakları derledik." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta) +msgid "Best Practices for Trainers" +msgstr "Eğitmenler için En İyi Uygulamalar" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Running security training is a fun and rewarding way to help your community " +"conduct human rights work safely." +msgstr "" +"Güvenlik eğitimi yapmak, topluluğunuzun insan hakları çalışmalarını güvenli " +"bir şekilde yürütmesine yardımcı olmanın eğlenceli ve ödüllendirici bir " +"yoludur." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Before the training" +msgstr "## Eğitimden önce" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "_Am I the right person to give this training?_" +msgstr "_Bu eğitimi verecek doğru kişi ben miyim?_" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Security trainings can help people communicate and use the internet safely, " +"but there are additional considerations to be made before training some at-" +"risk groups." +msgstr "" +"Güvenlik eğitimleri, insanların güvenli bir şekilde İnternet kullanmasını ve" +" iletişim kurmasını sağlayabilir. Ancak risk altındaki grupları eğitmeden " +"önce değerlendirilmesi gereken bazı konular vardır." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That's why we recommend this resource from EFF's Security Education " +"Companion, ["Am I the right person to give this " +"training?"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)." +msgstr "" +"Bu nedenle, EFF's Security Education Companion üzerindeki şu kaynağı " +"öneriyoruz. ["Bu eğitimi vermek için doğru kişi " +"miyim?"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This resource can help you be sure that you're doing the best by the " +"community of people you wish to train." +msgstr "" +"Bu kaynak, eğitmek istediğiniz topluluk için en iyisini yaptığınızdan emin " +"olmanızı sağlayabilir." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:" +msgstr "" +"Bir eğitim vermeye karar vermeden önce kendinize sormanız gereken diğer " +"sorular:" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?" +msgstr "" +"- Grubunuzun ihtiyaçlarını nasıl değerlendireceksiniz? Hangi ihtiyaçları " +"karşılayabilirsiniz?" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can " +"you teach to?" +msgstr "" +"- Grubunuzun yetkinlik düzeyini nasıl değerlendireceksiniz? Hangi yetkinlik " +"düzeylerini kazandırabilirsiniz?" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!" +msgstr "" +"Bu soruları yanıtladıktan sonra, eğitiminizi planlamaya hazırlanabilirsiniz!" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet " +"connection and other materials like a white board, projector, and screen." +msgstr "" +"1. Erişilebilir, uygun fiyatlı, İnternet bağlantısı ile beyaz tahta, " +"projektör ve ekran gibi olanaklara sahip bir yer bulun." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit." +msgstr "Mekanın katılımcılar için güvenli olduğundan emin olun." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into " +"consideration." +msgstr "2. Etkinliğinizi, güvenliği de hesaba katarak topluluğunuza duyurun." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Under many circumstances, social media is great for promotion, but for " +"higher risk groups, you may want to use a smaller word-of-mouth network or " +"require community members to share information individually to other trusted" +" people." +msgstr "" +"Çoğu durumda duyurular için sosyal ağlar harikadır. Ancak riski daha yüksek " +"olan gruplar için daha küçük bir kulaktan kulağa ağ kullanmayı veya topluluk" +" üyelerinin bilgileri güvendikleri kişilerle bire bir paylaşmasını " +"isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that " +"you'll be teaching." +msgstr "" +"3. Öğreteceğiniz zor kavramlar için yerel dile çevrilmiş basılı notlar " +"hazırlayın." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "4. Make sure you have plenty of stickers to hand out to participants!" +msgstr "" +"4. Katılımcılara dağıtmak için yeterli sayıda çıkartmanız olduğundan emin " +"olun!" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "5. Create a link list of all the resources you'll be talking about." +msgstr "5. Bahsettiğiniz tüm kaynaklar için bir bağlantı listesi hazırlayın." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "This includes downloads and PDFs of handouts." +msgstr "" +"Uygulama ve not PDF dosyalarını indirme bağlantılarını da eklemeyi " +"unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training." +msgstr "" +"Bağlantı listesini bir beyaz tahta üzerinde paylaşın veya eğitimde ekrana " +"yansıtın." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training." +msgstr "6. Eğitiminizde uygulamalı desteği nasıl vereceğinizi belirleyin." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?" +msgstr "" +"Bunu tek başınıza yapabilecek misiniz? Yoksa yardımcılar mı gerekecek?" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you need more help, make sure the partners you're bringing in are aware " +"of the safety needs of the community, and communicate with your contacts in " +"the community to make sure they're okay with you bringing in additional " +"trainers." +msgstr "" +"Daha fazla yardıma gerek duyacaksanız, yardımcılarınızın topluluğun güvenlik" +" gereksinimlerinin farkında olduğundan emin olun ve topluluktaki " +"bağlantılarınızla iletişim kurarak yardımcı eğitmenler getirmeniz " +"konusundaki bir sorun olmayacağından emin olun." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"7. Make sure your presentation is up-to-date (both information and " +"screenshots) and save your presentation in two file formats -- for example, " +"odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your" +" computer and on a USB stick." +msgstr "" +"7. Sunumunuzun güncel olduğundan emin olun (hem bilgiler hem de ekran " +"görüntüleri açısından) ve sunumunuzu iki farklı dosya biçiminde (örneğin, " +"odp ve pdf) ve bilgisayarınız ile USB disk gibi en az bir ek aygıta daha " +"kaydedin." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor" +" Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)." +msgstr "" +"8. Ortama daha güvenli bir şekilde nasıl yön verebileceğinize karar verin. " +"[Tor Davranış Kurallarını](/training/code-of-conduct/) kullanmanızı " +"öneririz." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also start the training by asking participants to come up with their" +" own community agreements for the space." +msgstr "" +"Ayrıca eğitime başlarken katılımcılardan ortam için kendi topluluk " +"anlaşmalarını hazırlamalarını da isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "## At the training" +msgstr "## Eğitim sırasında" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. Create an agenda and share it on a projection or on a whiteboard so that " +"your participants can be prepared for the day." +msgstr "" +"1. Bir gündem oluşturun ve bunu bir projeksiyon ya da beyaz tahta ile " +"paylaşın. Böylece katılımcılarınız güne hazırlanabilsin." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks " +"will happen. Make sure you take breaks!" +msgstr "" +"2. Eğitimin ne kadar süreceğini ve araların ne zaman verileceğini anlatın. " +"Ara verdiğinizden emin olun!" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"3. Communicate about when you'll take questions, either during the training," +" at the end, or both." +msgstr "" +"3. Eğitim sırasında ve sonunda veya her ikisinde de katılımcılardan soruları" +" alın." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)." +msgstr "4. Uygulamalı desteği (varsa) nasıl vereceğinizi anlatın." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"5. Communicate about how participants can contact you securely after the " +"training." +msgstr "" +"5. Eğitimden sonra katılımcıların sizinle nasıl güvenli iletişim " +"kurabileceğini anlatın." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"6. Show the participants the resources at " +"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) and " +"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)." +msgstr "" +"6. Katılımcılara " +"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) ve " +"[support.torproject.org](https://support.torproject.org) adreslerindeki " +"kaynakları gösterin." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"7. Show the participants other resources like " +"[sec.eff.org](https://sec.eff.org)." +msgstr "" +"7. Katılımcılara [sec.eff.org](https://sec.eff.org) gibi başka kaynakları " +"gösterin." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "## After the training" +msgstr "## Eğitimden sonra" + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training." +msgstr "1. Eğitimin başarısını nasıl değerlendireceğiniz üzerine düşünün." + +#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You may want to create a follow up survey, or at least contact participants " +"and ask them to share their feedback with you." +msgstr "" +"Bir memnuniyet anketi oluşturabilir ya da katılımcılarla görüşüp geri " +"bildirimlerini sizinle paylaşmalarını isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Training FAQ" +msgstr "Tor Eğitim SSS" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, " +"and we can help you prepare for these questions." +msgstr "" +"Tor ortamını kullanmaya yeni başlayan kişiler genellikle benzer sorular " +"sorarlar. Bu soruları yanıtlamak için hazırlanmanıza yardımcı olabiliriz." + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"After running a couple of Tor trainings, you will find that first time users" +" have some similar questions about Tor." +msgstr "" +"Birkaç Tor eğitimi verdikten sonra, ilk kez kullananların Tor hakkında bazı " +"sorularının benzer olduğunu göreceksiniz." + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Outlined below are some of the most frequent questions we get during our " +"training sessions. Be prepared for these questions before running your " +"training." +msgstr "" +"Aşağıda, eğitim oturumlarında sık sorulmuş soruların bazılarını " +"bulabilirsiniz. Eğitiminizi başlatmadan önce bu sorulara hazırlıklı olun." + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For an extensive resource, check [Support " +"portal](https://support.torproject.org)." +msgstr "" +"Kapsamlı bir kaynak için [Destek Portalına](https://support.torproject.org) " +"bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Why is it called Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-" +"called-tor/)" +msgstr "" +"* [Adı neden Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-called-" +"tor/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Does using Tor Browser protect other applications on my " +"computer?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)" +msgstr "" +"* [Tor Browser kullanmak bilgisayarımdaki diğer uygulamaları korur " +"mu?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Is using Tor with a VPN more " +"secure?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)" +msgstr "" +"* [Tor ile VPN kullanmak daha güvenli " +"midir?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Can I browse HTTPS sites with " +"Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)" +msgstr "" +"* [Tor ile HTTPS sitelerine bakabilir " +"miyim?](https://support.torproject.org/https/https-2/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor " +"Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)" +msgstr "" +"* [Bir istemcinin Tor Ağında izlediği yol bulunabilir " +"mi?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Why don't you prevent bad people from doing bad things when using " +"Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)" +msgstr "" +"* [Neden kötü insanların Tor kullanarak kötü şeyler yapmasını " +"engellemiyorsunuz?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I " +"visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)" +msgstr "" +"* [Tor Browser kullanırken, herhangi biri hangi siteleri ziyaret ettiğimi " +"görebilir mi?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is " +"DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)" +msgstr "" +"* [Arama motorum neden DuckDuckGo oldu? Ya da DuckDuckGo " +"nedir?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [What is a " +"bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)" +msgstr "" +"* [Tor köprüsü " +"nedir?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " +"censorship.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)" +msgstr "" +"* [Tor Browser bağlantı kuramıyor, ancak bir sansürleme var gibi " +"görünmüyor.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [What is the difference between using Tor Browser and 'incognito mode' or " +"private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)" +msgstr "" +"* [Tor Browser kullanmak ile 'Gizli Pencere' ya da 'Gizli Gezinti' kullanmak" +" arasındaki fark nedir? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-" +"incognito-mode/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Does running Tor Browser make me a " +"relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)" +msgstr "" +"* [Tor Browser çalıştırdığımda ben de bir aktarıcı işletiyor olur " +"muyum?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "* [Who funds Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)" +msgstr "" +"* [Tor projesine kimler kaynak " +"sağlıyor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)" + +#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Is there a backdoor in " +"Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)" +msgstr "" +"* [Tor üzerinde bir arka kapı var " +"mı?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/ +#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title) +msgid "Training Resources" +msgstr "Eğitim Kaynakları" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/ +#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.cta) +msgid "Check out our resources" +msgstr "Kaynaklarımıza bakın" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/ +#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "##Resources" +msgstr "##Kaynaklar" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/ +#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Do you teach your community about using Tor? These training resources are " +"for you." +msgstr "" +"Topluluğunuza Tor kullanmayı öğretiyor musunuz? Bu eğitim kaynakları tam " +"size göre." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title) +msgid "How do onion services work?" +msgstr "Onion hizmetleri nasıl çalışır?" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how onion services work." +msgstr "Onion hizmetlerinin nasıl çalıştığını öğrenin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.section) +msgid "onion services" +msgstr "onion hizmetleri" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "Onion services are services that can only be accessed over Tor." +msgstr "Onion hizmetleri, yalnızca Tor üzerinden erişilebilen hizmetlerdir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Running an onion service gives your users all the security of HTTPS with the" +" added privacy benefits of Tor Browser." +msgstr "" +"Bir onion hizmeti işlettiğinizde kullanıcılarınıza hem HTTPS hem de Tor " +"Browser tarafından sağlanan ek kişisel gizlilik koruma özelliklerini sunmuş " +"olursunuz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Why onion services?" +msgstr "## Neden onion hizmetleri?" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Onion services offer various privacy and security benefits to their users." +msgstr "" +"Onion hizmetleri, kullanıcılarına kişisel gizlilik ve güvenlik ile ilgili " +"çeşitli yararlar sağlar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Location hiding" +msgstr "### Konum gizleme" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "An onion service's IP address is protected." +msgstr "Bir onion hizmetinin IP adresi korunmaktadır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Onion services are an overlay network on top of TCP/IP, so in some sense IP " +"addresses are not even meaningful to onion services: they are not even used " +"in the protocol." +msgstr "" +"Onion hizmetleri, TCP/IP üzerine kaplanmış bir ağ olduğundan, aslında IP " +"adresleri onion hizmetleri için anlamlı bile sayılmaz. Bunlar iletişim " +"kuralında bile kullanılmaz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### End-to-end authentication" +msgstr "### Uçtan uca kimlik doğrulama" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When a user visits a particular onion, they know that the content they are " +"seeing can only come from that particular onion." +msgstr "" +"Bir kullanıcı belirli bir onion ziyareti yaptığında, gördüğü içeriğin yalnız" +" o onion tarafından gelebileceğini bilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "No impersonation is possible, which is generally not the case." +msgstr "Kimlik taklidi yapılamaz, genellikle söz konusu değildir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not " +"reroute to some other location (e.g. DNS attacks)." +msgstr "" +"Genellikle, bir web sitesine ulaşmak, ortadaki birinin başka bir yere " +"yönlendirme yapmadığı (DNS saldırılarındaki gibi) anlamına gelmez." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### End-to-end encryption" +msgstr "### Uçtan uca şifreleme" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "Onion service traffic is encrypted from the client to the onion host." +msgstr "" +"Onion hizmeti trafiği, istemciden onion sunucusuna doğru şifrelenmiştir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "This is like getting strong SSL/HTTPS for free." +msgstr "" +"Bu işlem, ücretsiz olarak güçlü SSL/HTTPS bağlantısı kullanmak gibidir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### NAT punching" +msgstr "### NAT delik açma" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?" +msgstr "" +"Ağınızda güvenlik duvarı var ve üzerinde kapı numaraları açamıyor musunuz?" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This could happen if you are in a university campus, an office, an airport, " +"or pretty much anywhere." +msgstr "" +"Bir üniversite kampüsünde, ofiste, havaalanında yani aslında her yerde bu " +"durumla karşılaşabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They " +"only establish outgoing connections." +msgstr "" +"Onion hizmetleri NAT üzerinden delik açtığı için açık kapı numaralarına " +"gerek duymazlar. Yalnız giden bağlantılar kurarlar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "## The Onion Service Protocol: Overview" +msgstr "## Onion Hizmeti İletişim Kuralı: Özet" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all " +"these properties?**" +msgstr "" +"Şimdi şu soru gelir ** tüm bu özelliklere ulaşabilmek için ne tür bir " +"iletişim kuralı gerekir? **" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you " +"connect to something that does not have an IP address?" +msgstr "" +"Genellikle insanlar bir IP adresi ile bağlantı kurar ve işlem tamamdır. " +"Ancak IP adresi olmayan bir şey ile nasıl bağlantı kurabilirsiniz?" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In particular, an onion service's address looks like this: " +"`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`" +msgstr "" +"Bir onion hizmetinin adresi şuna benzer: " +"`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the " +"onion service." +msgstr "" +"Bu adres tuhaf ve rastgele görünüyor çünkü onion hizmetinin _herkese açık " +"kimlik anahtarı_ (identity public key) değeridir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That's one of the reasons we can achieve the security properties above." +msgstr "" +"Yukarıdaki güvenlik özelliklerini sunabilmemizin nedenlerinden biri budur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The onion service protocol uses the Tor network so that the client can " +"introduce itself to the service, and then set up a rendezvous point with the" +" service over the Tor network." +msgstr "" +"Onion hizmeti iletişim kuralı, istemcinin kendisini hizmete tanıtabilmesi ve" +" ardından hizmet ile bir buluşma noktası oluşturabilmesi için Tor ağını " +"kullanır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "Here is a detailed breakdown of how this happens:" +msgstr "Yapılan işlemlerin ayrıntısı şu şekildedir:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points" +msgstr "### 1. Aşama: Onion hizmeti tanıtım noktalarını oluşturur" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Let's imagine that your local newspaper decides to set up an onion service " +"(using [SecureDrop](https://securedrop.org/)) to receive anonymous tips." +msgstr "" +"Yerel gazetenizin anonim bilgiler toplamak için bir onion hizmeti " +"([SecureDrop](https://securedrop.org/) kullanarak) kurmaya karar verdiğini " +"düşünelim." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As the first step in the protocol, the onion service will contact a bunch of" +" Tor relays and ask them to act as its _introduction points_ by establishing" +" long-term circuits to them." +msgstr "" +"İletişim kuralının ilk adımı olarak, onion hizmeti bir grup Tor aktarıcı ile" +" iletişime geçer ve onlar ile uzun vadeli devreler kurarak _tanıtım " +"noktaları_ olarak davranmalarını ister." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"These circuits are anonymized circuits, so the server does not reveal the " +"service location to the introduction points." +msgstr "" +"Bu devreler anonimleştirilmiştir. Bu nedenle sunucu, hizmetin konumunu " +"tanıtım noktaları tarafından bilinemez." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The onion service will hide and protect itself behind the Tor network by " +"only allowing access through three introduction points that it connects to " +"through a two-hop Tor circuit." +msgstr "" +"Onion hizmeti, yalnız iki duraklı bir Tor devresi üzerinden bağlantı kurduğu" +" üç tanıtım noktasından erişime izin vererek kendisini Tor ağının arkasında " +"saklar ve korur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" +msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-01.png" alt="Onion Services: Step 1">" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Act 2: Where the onion service publishes its descriptors" +msgstr "### 2. Aşama: Onion hizmetinin tanımlayıcıları yayınlanır" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Now that the introduction points are set up, we need to create a way for " +"clients to be able to find them." +msgstr "" +"Artık tanıtım noktaları kurulduğuna göre, istemcilerin onları bulabilmesi " +"için bir yol oluşturulması gerekiyor." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For this reason, the onion service assembles an _onion service descriptor_, " +"containing a list of its introduction points (and "authentication keys"), " +"and signs this descriptor with the onion service's _identity private key_." +msgstr "" +"Bu nedenle, onion hizmeti, tanıtım noktalarının bir listesini (ve "kimlik " +"doğrulama anahtarlarını") içeren bir _onion hizmeti belirteci_ hazırlar ve " +"bu belirteci onion hizmetinin _özel kimlik anahtarı_ ile imzalar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The _identity private key_ used here is the private part of the **public key" +" that is encoded in the onion service address**." +msgstr "" +"Burada kullanılan _özel kimlik anahtarı_, **onion hizmeti adresinde " +"kodlanmış herkese açık anahtarın** özel bölümüdür." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The onion service upload that signed descriptor to a _distributed hash " +"table_, which is part of the Tor network, so that clients can also get it." +msgstr "" +"Onion hizmeti, imzalanmış belirteci Tor ağının bir parçası olan _dağıtılmış " +"karma tablosuna_ yükleyerek istemcilerin de almasını sağlar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It uses an anonymized Tor circuit to do this upload so that it does not " +"reveal its location." +msgstr "" +"Bu yükleme için anonimleştirilmiş bir Tor devresi kullanıldığından hizmetin " +"konumu bilinemez." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" +msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-02.png" alt="Onion Services: Step 2">" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Act 3: Where a client wants to visit the onion service" +msgstr "### 3. Aşama: Bir istemci onion hizmetini ziyaret etmek ister" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Say you want to anonymously send some tax fraud data to your local newspaper" +" through its SecureDrop." +msgstr "" +"Yerel gazetenize SecureDrop üzerinden bazı vergi dolandırıcılığı bilgilerini" +" anonim olarak göndermek istediğinizi varsayalım." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You find the onion address for the newspaper's SecureDrop from a public " +"website or friend." +msgstr "" +"Gazetenin SecureDrop onion adresini herkese açık bir web sitesinden ya da " +"arkadaşınızdan bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" +msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-03.png" alt="Onion Services: Step 3">" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Act 4: Where the client introduces itself to the onion service" +msgstr "### 4. Aşama: İstemci kendisini onion hizmetine tanıtır" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"All the previous steps were just set up for the onion service so that it's " +"reachable by clients." +msgstr "" +"Önceki tüm adımlar, onion hizmetinin istemciler tarafından erişilebilir " +"olması için ayarlandı." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit " +"the service." +msgstr "" +"Şimdi, gerçek bir istemcinin hizmeti ziyaret etmek istediği aşamaya geçelim." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In this case, the client has the onion address of SecureDrop and want to " +"visit it, so they connect to the service with Tor Browser." +msgstr "" +"Bu aşamada, istemci SecureDrop onion adresini biliyor ve onu ziyaret etmek " +"istiyor. Böylece hizmet ile Tor Browser üzerinden bağlantı kurulur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Now the next thing that needs to happen is that the client goes to the " +"_distributed hash table_ from **Step 2** and ask for the signed descriptor " +"of SecureDrop's onion service." +msgstr "" +"Bundan sonra, istemci **2. Aşamada** belirlenen _dağıtılmış karma tablosuna_" +" giderek SecureDrop onion hizmetinin imzalanmış belirtecini ister." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" +msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-04.png" alt="Onion Services: Step 4">" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Act 5: Where the client verify onion address signature" +msgstr "### 5. Aşama: İstemci onion adresinin imzasını doğrular" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When the client receives the signed descriptor, they verify the signature of" +" the descriptor using the public key that is encoded in the onion address." +msgstr "" +"İstemci imzalanmış belirteci aldığında, onion adresi içinde kodlanmış olarak" +" bulunan genel anahtarı kullanarak belirtecin imzasını doğrular." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This provides the _end-to-end authentication_ security property, since we " +"are now sure that this descriptor could only be produced by that onion " +"service and no one else." +msgstr "" +"Böylece, _uçtan uca kimlik doğrulama_ güvenlik özelliği sağlanır. Çünkü " +"artık bu belirtecin yalnız o onion hizmeti tarafından üretildiğinden ve " +"başka hiç kimse tarafından üretilemeyeceğinden emin olduk." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"And inside the descriptor, there are the introduction points that allow the " +"client to introduce themselves to SecureDrop's onion service." +msgstr "" +"Belirtecin içinde, istemcinin kendisini SecureDrop onion hizmetine " +"tanıtmasını sağlayan tanıtım noktaları bulunur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" +msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-05.png" alt="Onion Services: Step 5">" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Act 6: Where the client establishes a rendezvous point" +msgstr "### 6. Aşama: İstemci bir buluşma noktası oluşturur" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before the introduction takes place, the client (in this case, you) picks a " +"Tor relay and establishes a circuit to it." +msgstr "" +"Tanıtımdan önce, istemci (bu durumda siz) bir Tor aktarıcısı seçerek onunla " +"bir devre kurar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The client asks the relay to become their rendezvous point and give it an " +""one-time secret" that will be used as part of the rendezvous procedure." +msgstr "" +"İstemci, aktarıcıdan buluşma noktası olmasını ve randevu sırasında " +"kullanılacak "tek kullanımlık parolayı" oluşturmasını ister." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" +msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-06.png" alt="Onion Services: Step 6">" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Act 7: Where the onion service rendezvous with the client" +msgstr "### 7. Aşama: Onion hizmeti istemci ile buluşur" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The introduction point passes your details (secret string and rendezvous " +"address) on to the onion service, which runs multiple verification processes" +" to decide whether you're trustworthy or not." +msgstr "" +"Tanıtım noktası, bilgilerinizi (parola dizgesi ve buluşma adresi), güvenilir" +" olup olmadığınıza karar vermek için birden çok kimlik doğrulama işlemi " +"yapan onion hizmetine iletir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" +msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-07.png" alt="Onion Services: Step 7">" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Act 8: Where the rendezvous point verifies the client's secret" +msgstr "### 8. Aşama: Buluşma noktası istemcinin parolasını doğrular" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The onion service connects to the rendezvous point (through an anonymized " +"circuit) and sends the "one-time secret" to it." +msgstr "" +"Onion hizmeti buluşma noktası ile (anonimleştirilmiş bir devre aracılığıyla)" +" bağlantı kurar ve "tek kullanımlık parolayı" gönderir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The rendezvous point makes one final verification to match the secret " +"strings from you and service (the latter also comes from you but has been " +"relayed through the service)." +msgstr "" +"Buluşma noktası, sizden ve hizmetten gelen parola dizgelerini eşleştirmek " +"için son bir doğrulama yapar (ikincisi de sizden gelir, ancak hizmet " +"aracılığı ile aktarılmıştır)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from " +"client to service and vice versa." +msgstr "" +"Buluşma noktası, (uçtan uca şifrelenmiş) iletileri istemciden hizmete ya da " +"hizmetten istemciye iletir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" +msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-08.png" alt="Onion Services: Step 8">" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Act 9: Where the onion service rendezvous with the client" +msgstr "### 9. Aşama: Onion hizmeti istemci ile buluşur" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In general, the complete connection between client and onion service " +"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client, with the third " +"being the rendezvous point, and the other 3 were picked by the onion " +"service." +msgstr "" +"Genel olarak, istemci ve onion hizmeti arasındaki tam bağlantı 6 aktarıcıdan" +" oluşur: Bunlardan 3 tanesi istemci tarafından seçilir. Üçüncüsü buluşma " +"noktası olur ve diğer 3 tanesi onion hizmeti tarafından seçilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "This provides _location hiding_ to this connection." +msgstr "Böylece bu bağlantı için _konum gizliliği_ sağlanır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Finally, using the rendezvous point, a Tor circuit is formed between you and" +" your newspaper's SecureDrop onion service." +msgstr "" +"Son olarak, buluşma noktası kullanılarak, siz ve gazetenizin SecureDrop " +"onion hizmeti arasında bir Tor devresi kurulur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" +msgstr "" +"<img class="col-lg-8" src="../../static/images/onion-services/overview" +"/onion-service-09.png" alt="Onion Services: Step 9">" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Further resources" +msgstr "## Diğer kaynaklar" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol." +msgstr "" +"Bu aşamalar, Tor onion hizmetleri iletişim kuralının üst düzey bir özetiydi." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "Here are some more resources if you want to learn more:" +msgstr "" +"Daha fazla bilgi almak istiyorsanız şu kaynaklardan yararlanabilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- The [Tor design paper](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-" +"paper/tor-design.pdf) describing the original design." +msgstr "" +"- Özgün tasarımı açıklayan [Tor tasarım " +"makalesi](https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-" +"design.pdf)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- The [Tor v3 onion services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" +"/rend-spec-v3.txt) protocol specification." +msgstr "" +"- [Tor v3 onion hizmetleri](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree" +"/rend-spec-v3.txt) iletişim kuralı özellik kümesi." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Presentations about onion services: [Understanding Tor Onion Services and " +"Their Use Cases - HOPE XI " +"2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF CON 25 - Roger " +"Dingledine - Next Generation Tor Onion " +"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." +msgstr "" +"- Onion hizmetleri sunumu: [Tor Onion Hizmetlerini ve Kullanım Durumlarını " +"Anlamak - HOPE XI 2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF " +"CON 25 - Roger Dingledine - Gelecek Nesil Tor Onion " +"Hizmetleri](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title) +msgid "Talk about onions" +msgstr "Onion hizmetleri hakkında konuşun" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services." +msgstr "Onion hizmetlerini savunun ve onion hizmetlerinin önemini açıklayın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Beyond myths and misperceptions, advocating for onion services and privacy " +"enhancing technologies sometimes is challenging." +msgstr "" +"Efsanelerin ve yanlış algılamaların ötesinde, onion hizmetlerini ve kişisel " +"gizliliği artıran teknolojileri savunmak bazen zorlayıcı olabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There are different use cases, and approaching potential adopters with a " +"specific use case instead of another, can engage them and lead to new onions" +" services being setup." +msgstr "" +"Farklı kullanım durumları vardır ve olası kullanıcılara belirli bir kullanım" +" senaryosu yerine başka bir senaryo ile yaklaşmak, onların ilgisini " +"çekebilir ve yeni onion hizmetlerinin kurulmasına öncülük edebilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"These talking points will help to explain how onion services offer multiple " +"privacy and security benefits in different contexts." +msgstr "" +"Bu konuşma başlıkları, onion hizmetlerinin farklı bağlamlarda sağladığı pek " +"çok kişisel gizlilik ve güvenlik avantajını açıklamakta yardımcı olur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "* How Onion Services Work" +msgstr "* Onion hizmetleri nasıl çalışır" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Freedom of Press and Censorship Circumvention" +msgstr "* Basın özgürlüğü ve sansürü aşmak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Network sustainability" +msgstr "* Ağ sürdürülebilirliği" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Level up your service privacy" +msgstr "* Hizmetinizin kişisel gizliliğini arttırmak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Protect sources, whistleblowers, and journalists" +msgstr "* Kaynakları, muhbirleri ve gazetecileri korumak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Decentralization" +msgstr "* Sorumluluğu dağıtmak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Educate users about privacy by design" +msgstr "* Kullanıcıları tasarım gereği kişisel gizlilik konusunda eğitmek" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Metadata obfuscation or elimination" +msgstr "* Üst verileri gizlemek ya da yok etmek" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "### How Onion Services Work" +msgstr "### Onion hizmetleri nasıl çalışır" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A potential adopter has probably already heard about the Tor Project, the " +"network and even Tor relays, and that's great!" +msgstr "" +"Potansiyel bir kullanıcı büyük olasılıkla Tor Projesi, Tor ağı hatta Tor " +"aktarıcıları hakkında bir şeyler duymuştur ve bu harika bir şey!" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[Tor relays](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/) are " +"part of a [public " +"infrastructure](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays), where Tor" +" users encrypted traffic is routed around to reach out the open internet." +msgstr "" +"[Tor aktarıcıları](https://community.torproject.org/relay/types-of-relays/)," +" açık İnternet üzerine erişmek için Tor kullanıcılarının şifrelenmiş " +"trafiğinin yöneltilerek dolaştırıldığı [herkese açık " +"altyapının](https://metrics.torproject.org/rs.html#toprelays) bir " +"parçasıdır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "Onion services aren't like a Tor relay in the network." +msgstr "Onion hizmetleri, ağdaki bir Tor aktarıcısı gibi değildir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"An onion service on the Tor network behaves like any other Tor clients." +msgstr "Tor ağındaki bir onion hizmeti, diğer Tor istemcileri gibi davranır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Onion Service to become available on the network connects to rendezvous " +"nodes." +msgstr "" +"Ağda kullanılabilir olan bir Onion hizmeti, buluşma noktalarına bağlanır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "A client that wants to access the onion service does the same." +msgstr "Onion hizmetine erişmek isteyen bir istemci de aynı şeyi yapar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This means that connections from the client to the server never leave the " +"Tor network." +msgstr "" +"Böylece, istemciden sunucuya kadar olan bağlantılar hiç bir zaman Tor " +"ağından ayrılmaz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In contrast to running a [Tor " +"relay](https://community.torproject.org/relay), running a Tor Onion Service " +"does not result in your IP address being publicly listed anywhere, nor does " +"your service relay other Tor traffic." +msgstr "" +"Bir [Tor aktarıcı](https://community.torproject.org/relay) işletmenin " +"aksine, bir Tor Onion hizmeti işletmen, IP adresinizin herhangi bir yerde " +"herkese açık olarak listelenmesine neden olmaz ya da Onion hizmetiniz başka " +"bir Tor trafiğini aktarmaz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For a broader understanding, read [Onion Services " +"overview](https://community.torproject.org/onion-services/overview/) and " +"watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion " +"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." +msgstr "" +"Daha ayrıntılı bilgi almak için, [Onion Hizmetleri " +"Özeti](https://community.torproject.org/onion-services/overview/) bölümünü " +"okuyabilir ve şu konuşmayı izleyebilirsiniz: [DEF CON 25 - Gelecek Nesil Tor" +" Onion Hizmetleri](https: // www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Freedom of Press and Censorship Circumvention" +msgstr "### Basın özgürlüğü ve sansürü aşmak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Regular Tor connections already provide censorship circumvention, but only " +"onion services can anonymize both parts of communication - users and " +"provider -, creating a metadata free communication between the user of the " +"service and the service itself." +msgstr "" +"Normal Tor bağlantıları zaten sansürü aşmayı sağlar. Ancak yalnız onion " +"hizmetleri, iletişimin her iki tarafını da (kullanıcı ve hizmet sağlayıcı) " +"anonimleştirir ve kullanıcı ile hizmet arasında üst verilerin olmadığı bir " +"iletişim kurar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Censorship technologies are being deployed by different actors, like " +"governments and Internet providers, worldwide to block access to free press " +"and privacy tools." +msgstr "" +"Sansür teknolojileri, özgür basın ve kişisel gizlilik araçlarına erişimi " +"engellemek için dünya çapında, hükümetler ve İnternet sağlayıcıları gibi " +"farklı aktörler tarafından kullanılıyor." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To protect freedom of speech and freedom of opinion in censored spaces, " +"major media organizations have made their websites available over onion " +"services in the last few years." +msgstr "" +"Sansür uygulanan yerlerde, ifade ve fikir özgürlüğünü korumak için, son " +"birkaç yıldır önde gelen medya kuruluşları web sitelerini onion hizmetleri " +"üzerinden kullanıma sundular." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That's the case of NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup and" +" other newsrooms." +msgstr "" +"NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup ve diğer haber " +"merkezleri bir kaç örnek." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The project [Secure The News](https://securethe.news/), developed by " +"[Freedom of the Press Foundation](https://freedom.press/news/onions-side-" +"tracking-tor-availability-reader-privacy-major-news-sites/), tracks how " +"secure news organizations’s websites are. One of its metrics is the adoption" +" of onion services ." +msgstr "" +"[Secure The News](https://securethe.news/) projesi, [Freedom of the Press " +"Foundation](https://freedom.press/news/onions-side-tracking-tor-" +"availability-reader-privacy-major-news-sites/) tarafından geliştirilmiştir " +"ve haber kuruluşlarının web sitelerinin ne kadar güvenli olduğunu izler. " +"Ölçütlerinden biri onion hizmetlerinin kullanılıyor olmasıdır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "Read the news organizations announcement about their onion site:" +msgstr "Haber kuruluşlarının onion siteleri ile ilgili duyurularını okuyun:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* "We launched this in part because we do a lot of reporting, writing, and " +"coding about issues like media censorship, digital privacy and surveillance," +" and breaches of private medical information. Readers use our interactive " +"databases to see data that reveals a lot about themselves, such as whether " +"their doctor receives payments from drug companies. Our readers should never" +" need to worry that somebody else is watching what they’re doing on our " +"site. So we made our site available as a Tor hidden service (onion service) " +"to give readers a way to browse our site while leaving behind less of a " +"digital trail." [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-" +"secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)" +msgstr "" +"* "Bu bölümü, medya sansürü, sayısal gizlilik ve gözetleme ile kişisel " +"tıbbi bilgilerin yayılması gibi konularda çok sayıda rapor, yazı ve kod " +"hazırladığımız için başlattık. Okuyucular, doktorlarının ilaç şirketlerinden" +" kendileri hakkında çok fazla bilgi içeren verileri görmek için ödeme alıp " +"almadığı gibi konuları araştırmak için etkileşimli veri tabanlarımızı " +"kullanabilir. Okurlarımızın, sitemizde yaptıklarını başka birinin " +"izlediğinden asla endişelenmemesi gerekir. Bu nedenle, okuyuculara daha az " +"sayısal iz bırakarak sitemize göz atma olanağı vermek için sitemizi Tor " +"gizli hizmeti (onion hizmeti) üzerinden kullanıma sunduk." " +"[ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-secure-and-anonymous-" +"propublica-using-tor-hidden-services)" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* "Some readers choose to use Tor to access our journalism because they're " +"technically blocked from accessing our website; or because they worry about " +"local network monitoring; or because they care about online privacy; or " +"simply because that is the method that they prefer." [New York " +"Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-" +"as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)" +msgstr "" +"* "Bazı okuyucular, teknik olarak web sitemize erişmeleri engellendiğinden," +" yerel ağ izleme konusunda endişelendiklerinden, çevrimiçi gizliliklerini " +"korumayı önemsediklerinden ya da basitçe öyle istediklerinden gazetemize " +"erişmek için Tor kullanmayı yeğliyor." [New York " +"Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-" +"as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* "DW is a global advocate for freedom of opinion and freedom of speech. " +"[…] It is therefore a logical step for us to also use Tor to reach people in" +" censored markets who previously had limited or no access to free media." " +"[Deutsche Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-" +"protocol/a-51338328)" +msgstr "" +"* "DW, düşünce ve ifade özgürlüğünün küresel savunucularındandır. […] Bu " +"nedenle, daha önce ücretsiz medyaya erişimi sınırlı olan ya da hiç olmayan " +"sansür altındaki kişilere ulaşmak için Tor kullanmak mantıklıdır." " +"[Deutsche Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-" +"protocol/a-51338328)" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* "The browser can obscure who is using it and what data is being accessed," +" which can help people avoid government surveillance and censorship. " +"Countries including China, Iran and Vietnam are among those who have tried " +"to block access to the BBC News website or programmes." " +"[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)" +msgstr "" +"* "Web tarayıcısı, onu kimin kullandığını ve hangi verilere erişildiğini " +"gizleyebilir. Böylece bireyler devlet gözetiminden ve sansürden korunabilir." +" Çin, İran ve Vietnam, BBC News web sitesine veya programlarına erişimi " +"engellemeye çalışan ülkeler arasındadır." " +"[BBC](https://www.bbc.com/news/technology-50150981)" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Network sustainability" +msgstr "### Ağ sürdürülebilirliği" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The traffic generated by onion services doesn't leave the Tor network, and " +"therefore, these onion circuits free up exit relay bandwidth for others." +msgstr "" +"Onion hizmetleri tarafından üretilen trafik Tor ağından dışarı çıkmaz ve bu " +"nedenle, bu onion devreleri çıkış aktarıcısı bant genişliğini diğer " +"kullanıcılar için boş bırakır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This is important because exit relays are a limited resource, making up 20% " +"of the [7000 relays](https://metrics.torproject.org/networksize.html)." +msgstr "" +"Bu durum önemlidir çünkü çıkış aktarıcıları [7000 " +"aktarıcının](https://metrics.torproject.org/networksize.html) %20 kadarını " +"oluşturan sınırlı bir kaynaktır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As they're a small fraction of the network, in general, exit relays are " +"overloaded and represent a bottleneck for Tor users' browsing experience." +msgstr "" +"Ağın küçük bir bölümünü oluşturduklarından, çıkış aktarıcıları genel olarak " +"aşırı yüklenir ve Tor kullanıcılarının tarama deneyimi için bir darboğaz " +"oluşturur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Onion services don't use the same circuit path as regular Tor connections." +msgstr "" +"Onion hizmetleri, normal Tor bağlantıları ile aynı devre yolunu kullanmaz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When a service is available over onion services, it adds diversity to the " +"Tor network since it uses a different set of circuits on the network, " +"avoiding exit relays completely." +msgstr "" +"Onion hizmetleri üzerinden sunulan hizmetler, ağ üzerinde farklı bir devre " +"kümesi kullandığından, Tor ağına çeşitlilik katar ve çıkış aktarıcılarına " +"olan gereksinimi tamamen ortadan kaldırır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As a result of this design, onion services and its users are immune to " +"attacks related to [bad exit relays](https://blog.torproject.org/bad-exit-" +"relays-may-june-2020)." +msgstr "" +"Bu tasarımın bir sonucu olarak, onion hizmetleri ve kullanıcıları, [kötü " +"çıkış aktarıcıları](https://blog.torproject.org/bad-exit-relays-may-" +"june-2020) ile ilgili saldırılardan korunur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Level up your service privacy" +msgstr "### Hizmetinizin kişisel gizliliğini arttırmak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Beyond websites and onion sites, it's possible to do many things with onion " +"services, for example, email." +msgstr "" +"Web sitelerinin ve onion sitelerinin ötesinde, onion hizmetlerini kullanarak" +" e-posta iletişimi gibi birçok şey yapılabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Even though privacy aware users can adopt tools to protect their " +"communications like OpenPGP, there is plenty of metadata on encrypted " +"emails: for example who is communicating with whom, when, how frequently, " +"where, when it was sent and received, what type of computer it was " +"generated, etc." +msgstr "" +"Kişisel gizliliğine önem veren kullanıcılar, iletişimlerini korumak için " +"OpenPGP gibi araçlar kullansalar da, şifrelenmiş e-postalarda bol miktarda " +"üst veri bulunur. Örneğin kimin kiminle, ne zaman, ne sıklıkta, nerede, " +"hangi zamanda gönderip alarak, ne tür bir bilgisayar üzerinden iletişim " +"kurulduğu gibi." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "As Edward Snowden points out in his book, **"Permanent Record"** (2019)," +msgstr "" +"Edward Snowden tarafından, **"Permanent Record"** (2019) kitabında " +"anlatıldığı gibi," + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +""You know what you're saying during a phone call, or what you're writing in" +" an email. But you have hardly any control over the metadata you produce, " +"because it is generated automatically. [...] In sum, metadata can tell your " +"surveillant virtually everything they'd ever want or need to know about you," +" except what's actually going on inside your head."" +msgstr "" +""Bir telefon görüşmesi sırasında ne söylediğinizi ya da bir e-postaya ne " +"yazdığınızı bilirsiniz. Ancak, ürettiğiniz üst veriler üzerinde neredeyse " +"hiç denetiminiz yoktur, çünkü bunlar otomatik olarak oluşturulur. [...] " +"Özetle, üst veriler sizi gözetleyenlere, kafanızın içinde gerçekte neler " +"olup bittiği dışında, hakkınızda bilmek isteyebilecekleri veya bilmeleri " +"gereken hemen her şeyi anlatabilir. "" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx) is a software that allows " +"the delivery of emails entirely over onion services, obfuscating the " +"metadata of who is talking with whom." +msgstr "" +"[Onionmx](https://github.com/ehloonion/onionmx), e-postaların tamamen onion " +"hizmetleri üzerinden iletilmesini sağlayan ve kimin kiminle konuştuğu ile " +"ilgili üst verileri gizleyen bir uygulamadır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"E-mail providers like [Riseup](https://riseup.net/en/security/network-" +"security/tor#riseups-tor-onion-services), " +"[Systemli](https://www.systemli.org/service/onion.html) and [many " +"others](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml) " +"protect their users privacy using onionmx." +msgstr "" +"[Riseup](https://riseup.net/en/security/network-security/tor#riseups-tor-" +"onion-services), [Systemli](https://www.systemli.org/service/onion.html) ve " +"[pek çok " +"diğerleri](https://github.com/ehloonion/onionmx/blob/master/sources/map.yml)" +" gibi e-posta hizmeti sağlayıcılar kullanıcılarının kişisel gizliliği için " +"Onionmx kullanır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Other providers like [ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-" +"tor-censorship/) allow users to read and send their e-mail securely and " +"anonymously over their webclient that serves an onion site." +msgstr "" +"[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/) gibi " +"diğer hizmet sağlayıcılar, bir onion sitesi üzerinden hizmet sunan web " +"istemcileri ile kullanıcıların e-postalarını güvenli ve anonim olarak alıp " +"gönderebilmelerini sağlar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Protect sources, whistleblowers, and journalists" +msgstr "### Kaynakları, muhbirleri ve gazetecileri korumak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Many journalists and media organizations use tools based on onion services " +"to protect their sources." +msgstr "" +"Birçok gazeteci ve medya kuruluşu, kaynaklarını korumak için onion " +"hizmetlerini kullanan araçlardan faydalanır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They share and accept documents from anonymous sources using tools like " +"SecureDrop, GlobaLeaks or OnionShare." +msgstr "" +"SecureDrop, GlobaLeaks ya da OnionShare gibi araçları kullanarak anonim " +"kaynaklardan gelen belgeleri paylaşır ve kabul ederler." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Originally developed by Aaron Swartz, [SecureDrop](https://securedrop.org/) " +"is an open source whistleblower submission system maintained by [Freedom of " +"the Press Foundation](https://freedom.press) and deployed by many news " +"organizations around the world." +msgstr "" +"Başlangıçta Aaron Swartz tarafından geliştirilen " +"[SecureDrop](https://securedrop.org/), [Freedom of the Press " +"Foundation](https://freedom.press) tarafından geliştirilen açık kaynaklı bir" +" ifşa etme sistemidir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"With SecureDrop, sources can only submit documents in a secure and anonymous" +" way, using Tor Browser." +msgstr "" +"SecureDrop ile kaynaklar yalnız belgeleri Tor Browser kullanarak güvende ve " +"anonim kalarak gönderebilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Thus, a journalist won't know who the author is and can't put the source at " +"risk." +msgstr "" +"Bu nedenle, bir gazeteci yazarın kim olduğunu bilemez ve kaynağı riske " +"atamaz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) is an open source whistleblowing " +"framework focused on portability and accessibility." +msgstr "" +"[GlobaLeaks](https://globaleaks.org) taşınabilirlik ve erişilebilirliğe " +"odaklanan açık kaynaklı bir ifşa etme altyapısıdır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is a web application running as an onion service that whistleblowers and " +"journalists can anonymously exchange information and files." +msgstr "" +"Bilgi ifşa edenlerin ve gazetecilerin anonim olarak bilgi ve dosya " +"alışverişinde bulunabilecekleri bir onion hizmeti olarak çalışan bir web " +"uygulamasıdır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Started in 2011 by a group of Italians, the project is now developed by the " +"[Hermes Center for Transparency and Digital Human " +"Rights](https://www.hermescenter.org/)." +msgstr "" +"2011 yılında bir grup İtalyan tarafından başlatılan proje, şimdi [Hermes " +"Şeffaflık ve Sayısal İnsan Hakları Merkezi](https://www.hermescenter.org/) " +"tarafından geliştirilmektedir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[OnionShare](https://onionshare.org) is another tool based on onion services" +" used to provide strong anonymity to transmit sensitive files between " +"journalists safely." +msgstr "" +"[OnionShare](https://onionshare.org), önemli dosyaları gazeteciler arasında " +"güvenli bir şekilde aktarırken güçlü bir anonimlik sağlamak için onion " +"hizmetlerini kullanan başka bir araçtır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It makes it possible to host files on your own computer and share (send and " +"receive) using onion services." +msgstr "" +"Onion hizmetlerini kullanarak, dosyaları kendi bilgisayarınızda " +"barındırmanızı ve paylaşmanızı (gönderip almanızı) sağlar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"All the recipients of this communication need to have Tor Browser installed " +"on their computer to open the onion address." +msgstr "" +"Bu iletişimdeki tüm alıcıların onion adresini açabilmeleri için " +"bilgisayarlarında Tor Browser uygulamasının kurulu olması gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"OnionShare was developed after a human rights violation during the Snowden " +"revelations in 2013," +msgstr "" +"OnionShare, 2013 yılında Snowden ifşaları sürecinde bir insan hakları " +"ihlalinden sonra geliştirildi" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +""I first saw the need for this tool when I learned about how David Miranda," +" the partner of my colleague Glenn Greenwald, got detained for nine hours at" +" a London airport while he was trying to fly home to Brazil." +msgstr "" +""Meslektaşım Glenn Greenwald'ın ortağı David Miranda'nın, Brezilya'ya evine" +" uçmaya çalışırken Londra'daki bir havaalanında dokuz saat gözaltında " +"tutulduğunu öğrendiğimde ilk kez böyle bir araca gerek olduğunu gördüm."" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Working on a journalism assignment for the Guardian, Miranda was carrying a " +"USB stick with sensitive documents." +msgstr "" +"Guardian için bir gazetecilik görevi üzerinde çalışan Miranda, üzerinde " +"önemli belgelerin bulunduğu bir USB bellek taşıyordu." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"I knew that he could have securely sent the documents over the internet " +"using a Tor onion service, one of the most underappreciated technologies on " +"the internet, and avoided the risk of physically traveling with them." +msgstr "" +"En az takdir edilen İnternet teknolojilerden biri olan Tor onion hizmetini " +"kullanarak belgeleri İnternet üzerinden güvenli bir şekilde " +"gönderebileceğini ve onları yolculukta fiziksel olarak taşıma riskinden " +"kurtulabileceğini biliyordum." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"I developed OnionShare to make this file sharing process over the Tor " +"network more accessible to everyone." [OnionShare 2 " +"release](https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)" +msgstr "" +"Bu dosya paylaşım sürecini Tor ağı üzerinden herkes için daha erişilebilir " +"hale getirmek için OnionShare uygulamasını geliştirdim. "[OnionShare 2 " +"sürümü] (https://blog.torproject.org/new-release-onionshare-2)" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Decentralization" +msgstr "### Sorumluluğu dağıtmak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As explained in [Overview](https://community.torproject.org/onion-" +"services/overview/), there's no central authority that approves or rejects " +"onion services." +msgstr "" +"[Özet](https://community.torproject.org/onion-services/overview/) bölümünde " +"anlatıldığı gibi, onion hizmetlerini kabul ya da red eden bir merkezi " +"otorite yoktur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "The address of an onion service is automatically generated." +msgstr "Bir onion hizmetinin adresi otomatik olarak oluşturulur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Operators don't use the regular DNS infrastructure and do not need to " +"purchase or register a domain name." +msgstr "" +"İşletmeciler normal DNS altyapısını kullanmaz ve bir etki alanı adı satın " +"almaları veya kaydetmeleri gerekmez." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A great example of this use case is the chat program [Ricochet " +"Refresh](https://ricochetrefresh.net/)." +msgstr "" +"Harika bir kullanım örneği [Ricochet Refresh](https://ricochetrefresh.net/) " +"sohbet uygulamasıdır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Ricochet uses onion services to build secure communication with these " +"features: metadata resistant, anonymous, and decentralized." +msgstr "" +"Ricochet, güvenli iletişim kurmak için şu özellikleri nedeniyle onion " +"hizmetlerini kullanır: üst verilere dirençli, anonim ve merkezi değil." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "In Ricochet Refresh, each user is an onion service." +msgstr "Ricochet Refresh kullanan herkes bir onion hizmetidir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"And because of that, there isn't a central server that can be compromised by" +" an attacker." +msgstr "" +"Ve bu nedenle, bir saldırgan tarafından ele geçirilebilecek merkezi bir " +"sunucu yoktur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Educate users about privacy by design" +msgstr "### Kullanıcıları tasarım gereği kişisel gizlilik konusunda eğitmek" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Onion services are an excellent example of privacy by design technology, " +"where one is secure and anonymous by default." +msgstr "" +"Onion hizmetleri varsayılan olarak güvenli ve anonim olduğundan, tasarımdan " +"kaynaklı kişisel gizliliğin mükemmel bir örneğidir. " + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Making your service available over onion services is an opportunity to " +"educate the general public about Tor and how a more secure way to access the" +" internet looks like: easy as browsing a web page." +msgstr "" +"Hizmetinizi onion hizmetleri üzerinden erişilebilir kılmak, sıradan halkı " +"Tor hakkında eğitmek ve güvenli İnternet erişiminin bir web sayfası açmak " +"kadar kolay olabileceğini göstermek için bir fırsattır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Get inspired by our campaign " +"[#MoreOnionsPorFavor](https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) and " +"teach others about the importance of anonymity." +msgstr "" +"[#MoreOnionsPorFavor] (https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor) " +"kampanyamızdan ilham alın ve başkalarına anonimliğin önemini anlatın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Metadata obfuscation or elimination" +msgstr "### Üst verileri gizlemek ya da yok etmek" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you use the Tor network to browse the web you are not sending any " +"information by default of who you are or where you are connecting from." +msgstr "" +"İnternet üzerinde gezinmek için Tor ağını kullandığınızda, varsayılan " +"olarak, kimliğiniz veya nereden bağlandığınız ile ilgili herhangi bir bilgi " +"göndermezsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Onion Services use the Tor network to eliminate information about where " +"they are situated." +msgstr "" +"Onion hizmetleri, nerede bulundukları ile ilgili bilgileri ortadan kaldırmak" +" için Tor ağını kullanır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Using them eliminates all metadata that may be associated with the service " +"otherwise." +msgstr "" +"Böylece, hizmet ile ilişkilendirilebilme olasılığı olan tüm üst veriler " +"ortadan kaldırılır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "### One onion a day keeps the surveillance away" +msgstr "### Günde bir onion ile izlenmekten korunun" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Now that you know all the benefits of onion services, you may want to set up" +" an [onion site](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) and" +" read about the [protocol overview](https://community.torproject.org/onion-" +"services/overview/)." +msgstr "" +"Artık onion hizmetlerinin tüm yararlarını biliyorsunuz. Bir [onion " +"sitesi](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) kurmak ve " +"[iletişim kuralı özeti](https://community.torproject.org/onion-" +"services/overview/) bölümünü okumak isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ +#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title) +msgid "Advanced settings" +msgstr "Gelişmiş ayarlar" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ +#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " +"more tips to secure your onion service." +msgstr "" +"Onion hizmetinizin güvenliğini sağlamak için istemci kimlik doğrulamasını " +"nasıl yapılandıracağınız ve Onion-Location özelliği ile diğer ipuçları " +"hakkında ayrıntılı bilgi alın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ +#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In this section you will find how to configure your onion service to enable " +"client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service " +"more secure." +msgstr "" +"Bu bölümde, istemci kimlik doğrulamasını etkinleştirmek için onion " +"hizmetinizi nasıl yapılandıracağınız, Onion-Location özelliği ve onion " +"hizmetinizi nasıl daha güvenli hale getirebileceğiniz hakkında bazı ipuçları" +" bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title) +msgid "Set up Your Onion Service" +msgstr "Onion Hizmetinizi Kurun" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own." +msgstr "Kendi .onion sitenizi nasıl kurabileceğinizi öğrenin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta) +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.cta) +msgid "Get Started" +msgstr "Kullanmaya Başlayın" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "This guide shows you how to set up an onion service for your website." +msgstr "" +"Bu rehber web siteniz için onion hizmetini nasıl kuracağınızı gösterecek." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For the technical details of how the onion service protocol works, see our " +"onion service protocol page." +msgstr "" +"Onion hizmeti iletişim kuralının nasıl çalıştığı ile ilgili teknik bilgiler " +"için onion hizmeti iletişim kuralı sayfamıza bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Step 0: Get a working Tor" +msgstr "## 0. Adım: Çalışan bir Tor edinin" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As part of this guide, we will assume you have a functional Tor in your " +"machine." +msgstr "" +"Bu rehberin bir parçası olarak, aygıtınızda çalışan bir Tor bulunduğunu " +"varsayacağız." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To set up Tor, please follow the [Tor installation " +"guide](https://community.torproject.org/onion-services/setup/install/)." +msgstr "" +"Tor kurmak için [Tor kurulum rehberi](https://community.torproject.org" +"/onion-services/setup/install/) yönergelerini izleyin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor should be up and running correctly for this guide to work." +msgstr "Bu rehberin kullanılabilmesi için düzgün çalışan bir Tor gereklidir. " + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "You should also know where Tor's configuration files are." +msgstr "" +"Ayrıca Tor yapılandırma dosyalarının nerede olduğunu bilmeniz gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Step 1: Get a web server working" +msgstr "## 1. Adım: Çalışan bir web sunucusu edinin" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As a first step, you should set up a web server locally, like Nginx, Apache," +" or your favorite web server." +msgstr "" +"İlk adım olarak, Nginx, Apache ya da beğendiğiniz başka biri gibi bir yerel " +"web sunucusu kurmalısınız." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "Setting up a web server can be complex." +msgstr "Bir web sunucusu kurmak karmaşık bir iş olabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you get stuck or want to do more, find a friend who can help you or join " +"our [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"onions) mailing list to speak with other operators." +msgstr "" +"Bir yerde takılırsanız ya da daha fazla şey yapmak istiyorsanız, size " +"yardımcı olabilecek bir arkadaş buun veya diğer işletmecilerle yazışmak için" +" [tor-onions](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"onions) e-posta listesine katılın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As an example, we will cover how to set up an onion site with Nginx and " +"Apache on Debian." +msgstr "" +"Örnek olarak, Debian üzerinde Nginx ve Apache ile bir onion sitesinin nasıl " +"kurulacağını ele alacağız." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We recommend you install a new separate web server for your onion service, " +"since even if you already have one installed, you may be using it (or want " +"to use it later) for a regular website." +msgstr "" +"Onion hizmetiniz için yeni ve ayrı bir web sunucusu kurmanızı öneririz. " +"Zaten kurulu bir web sunucunuz olsa bile, onu normal bir web sitesi için " +"kullanıyor olabilirsiniz (veya daha sonra kullanmak isteyebilirsiniz)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"On this page, the commands to manage the web server are based on Debian-like" +" operating systems and may differ from other systems." +msgstr "" +"Gösterilen web sunucu yönetimi komutları Debian benzeri işletim sistemleri " +"için olduğundan, diğer sistemlerden farklı olabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "Check your web server and operating system documentation." +msgstr "Web sunucunuzun ve işletim sisteminizin belgelerini gözden geçirin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Apache" +msgstr "### Apache" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Apache is available in the main repository of multiple Linux and *BSD " +"distributions." +msgstr "Apache, birçok Linux ve * BSD dağıtımının ana deposunda bulunur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "To install `apache2` package:" +msgstr "`apache2` paketini kurmak için:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "`$ sudo apt install apache2`" +msgstr "`$ sudo apt install apache2`" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Nginx" +msgstr "### Nginx" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Nginx is available in the main repository of multiple Linux and *BSD " +"distributions." +msgstr "Nginx, birçok Linux ve * BSD dağıtımının ana deposunda bulunur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "To install `nginx` package:" +msgstr "`nginx` paketini kurmak için:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "`$ sudo apt install nginx`" +msgstr "`$ sudo apt install nginx`" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"By default, the web server will be running on `localhost:80` at the end of " +"the installation." +msgstr "" +"Varsayılan olarak, kurulum tamamlandığında web sunucusu "localhost:80" " +"üzerinde çalışacaktır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you get an error message, something has gone wrong and you cannot " +"continue until you've figured out why this didn't work." +msgstr "" +"Bir sorun çıktığı hakkında bir hata iletisi görürseniz, sorunun ne olduğunu " +"anlayana kadar sonraki adıma geçemezsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Once your web server is set up, make sure it works: open your browser and go" +" to http://localhost/." +msgstr "" +"Kurulum tamalandığında, web sunucunuzun çalıştığından emin olun: Web " +"tarayıcınızı açın ve http://localhost/ adresine gidin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows " +"up when you access the site." +msgstr "" +"Ardından html kök klasörüne bir dosya ekleyin ve siteye erişildiğinde " +"dosyanın göründüğünden emin olun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service" +msgstr "## 2. Adım: Tor onion hizmetinizi yapılandırın" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the " +"appropriate configurations to setup an onion service." +msgstr "" +"Bir sonraki adımda, Tor (torrc) yapılandırma dosyasını açıp ve bir onion " +"hizmeti kurmak için gerekli ayarları yapmalısınız." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file " +"can be at a different location or look different." +msgstr "" +"İşletim sisteminize ve kurulumunuza bağlı olarak, Tor yapılandırma dosyanız " +"farklı bir konumda olabilir veya farklı görünebilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "You will need to put the following two lines in your `torrc` file:" +msgstr "`torrc` dosyanıza şu iki satırı eklemelisiniz:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/my_website/" +msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/my_website/" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80" +msgstr "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:80" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The `HiddenServiceDir` line specifies the directory which should contain " +"information and cryptographic keys for your onion service." +msgstr "" +"`HiddenServiceDir` satırında bilgilerin bulunduğu klasör ve onion " +"hizmetinizin şifreleme anahtarları bulunur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You will want to change the `HiddenServiceDir` line, so that it points to an" +" actual directory that is readable/writeable by the user that will be " +"running Tor." +msgstr "" +"`HiddenServiceDir` satırını değiştirmek isteyebilirsiniz. Böylece Tor " +"çalıştıran kullanıcı tarafından okunabilen ve yazılabilen bir klasör " +"ayarlanabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The `HiddenServicePort` line specifies a _virtual port_ (that is, the port " +"that people visiting your onion service will be using), and in the above " +"case it says that any traffic incoming to port 80 of your onion service " +"should be redirected to `127.0.0.1:80` (which is where the web server from " +"step 1 is listening)." +msgstr "" +"`HiddenServicePort` satırında bir _sanal kapı numarası_ (onion hizmetinizi " +"ziyaret eden kişilerin kullanacağı kapı numarasını) ayarlanır. Yukarıdaki " +"durumda, onion hizmetinizin 80 numaralı kapı numarasına gelen herhangi bir " +"trafiğin `127.0.0.1:80' adresine yönlendirilmesi gerektiğini belirtir (1. " +"Adımdaki web sunucusunun dinlediği kapı numarasıdır)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Tip:** A good practice to avoid leaking an onion service to a local " +"network is to run onion services over Unix sockets instead of a TCP socket." +msgstr "" +"** İpucu: ** Bir onion hizmetinin yerel bir ağa sızmasını önlemek için " +"yapılabilecek iyi bir uygulama, onion hizmetlerini TCP soketi yerine Unix " +"soketleri üzerinde çalıştırmaktır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You will need to edit and put the following two lines in your `torrc` file:" +msgstr "Aşağıdaki iki satırı düzenleyip `torrc` dosyanıza eklemelisiniz:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ +#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "```" +msgstr "```" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/my-website/" +msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/my-website/" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock" +msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-my-website.sock" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked" +msgstr "" +"## 3. Adım: Tor uygulamasını yeniden başlatın ve çalıştığını denetleyin" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "Now save your `torrc` and restart Tor." +msgstr "`torrc` dosyanızı kaydedip Tor uygulamasını yeniden başlatın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "`$ sudo systemctl restart tor`" +msgstr "`$ sudo systemctl restart tor`" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at " +"your logfiles for hints." +msgstr "" +"Tor yeniden başlarsa tamamdır. Yoksa bir şeyler yanlıştır. Ne olduğunu " +"anlamak için öncelikle günlük dosyalarına bakın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It will print some warnings or error messages. That should give you an idea " +"of what went wrong." +msgstr "" +"Günlük kayıtlarında neyin yanlış olduğu hakkında fikir verebilecek bazı " +"uyarı ve hata iletileri görebilirsiniz. " + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Typically, there are typos in the `torrc` or wrong directory permissions " +"(See the [logging FAQ](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) entry if " +"you don't know how to enable or find your log file.)" +msgstr "" +"Genellikle sorun `torrc` dosyasındaki yazım hatalarından ya da hatalı klasör" +" izinlerinden kaynaklanır (Günlük dosyanızı bulamıyorsanız ya da nasıl " +"etkinleştireceğinizi bilmiyorsanız [Günlük Kayıtları " +"SSS](https://www.torproject.org/docs/faq#Logs) bölümüne bakabilirsiniz.)" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that " +"you specified (if necessary)." +msgstr "" +"Tor başlatıldığında otomatik olarak belirttiğiniz `HiddenServiceDir` klasörü" +" oluşturulur (gerekiyorsa)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "Make sure this is the case." +msgstr "Durumun bu olduğundan emin olun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Step 4: Test that your onion service works" +msgstr "## 4. Adım: Onion hizmetinizin çalıştığından emin olun" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` " +"directory, and find a file named `hostname`." +msgstr "" +"Onion hizmeti adresinizi almak için `HiddenServiceDir` klasörüne gidin ve " +"`hostname` adındaki dosyayı bulun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The `hostname` file in your onion service configuration directory contains " +"the hostname for your new onion v3 service." +msgstr "" +"Onion hizmeti yapılandırma klasöründeki `hostname` dosyasında yeni onion v3 " +"hizmetinizin sunucu adı bulunur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The other files are your onion service keys, so it is imperative that these " +"are kept private." +msgstr "" +"Diğer dosyalar onion hizmeti anahtarlarınızdır. Bunları gizli tutmanız çok " +"önemlidir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming " +"it compromised, useless, and dangerous to visit." +msgstr "" +"Anahtarlarınız başkalarının eline geçerse, başkaları onion hizmetinizin " +"kimliğine bürünebilir. Hizmetinizin tehlikeye girdiği varsayılarak, yararsız" +" olduğu ve ziyaret etmenin tehlikeli olduğu düşünülebilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should " +"get the html page you setup back in **Step 1**." +msgstr "" +"Artık Tor Browser ile onion hizmetinize bağlanabilirsiniz. **1. Adımda** " +"ayarladığınız html sayfasını görebilmeniz gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with " +"it until it works." +msgstr "" +"Çalışmıyorsa, fikir verebilecek ipuçları için günlük kayıtlarına bakın ve " +"çalışana kadar oynamayı sürdürün." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is important to note that an onion service configured like this will be " +"readable by anybody who knows or discovers the address." +msgstr "" +"Bu şekilde yapılandırılmış bir onion hizmetinin, adresi bilen veya keşfeden " +"herkes tarafından erişilebilir olacağını unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can make onion services require authentication, and only users with a " +"private key will access the service." +msgstr "" +"Onion hizmetlerine erişmek için kimlik doğrulaması isteyebilirsiniz. Böylece" +" yalnız özel anahtarı olan kullanıcılar hizmete erişebilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Read more about [Client authorization](https://community.torproject.org" +"/onion-services/advanced/client-auth/) documentation." +msgstr "" +"Ayrıntılı bilgi almak için [İstemci kimliği " +"doğrulaması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced" +"/client-auth/) bölümüne bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "## (Optional) Step 5: Running multiple onion services" +msgstr "## (İsteğe bağlı) 5. Adım: Birkaç onion hizmeti işletmek" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you want to forward multiple virtual ports for a single onion service, " +"just add more `HiddenServicePort` lines." +msgstr "" +"Tek bir onion hizmeti için birden çok sanal kapı numarasının kullanılmasını " +"istiyorsanız, daha fazla `HiddenServicePort` satırı eklemeniz yeterlidir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you want to run multiple onion services from the same Tor client, just " +"add another `HiddenServiceDir` line." +msgstr "" +"Aynı Tor istemcisinde birden fazla onion hizmeti çalıştırmak istiyorsanız, " +"başka bir `HiddenServiceDir` satırı eklemeniz yeterlidir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"All the following `HiddenServicePort` lines refer to this `HiddenServiceDir`" +" line, until you add another `HiddenServiceDir` line:" +msgstr "" +"Aşağıdaki tüm `HiddenServicePort` satırları, başka bir `HiddenServiceDir` " +"satırı ekleyene kadar bu `HiddenServiceDir` satırı için geçerlidir:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/onion_service/" +msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/onion_service/" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/other_onion_service/" +msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/other_onion_service/" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667" +msgstr "HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22" +msgstr "HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you're running multiple onion sites on the same web server, remember to " +"edit your web server virtual host file and add the onion address for each " +"website." +msgstr "" +"Aynı web sunucusunda birden çok onion sitesi işletiyorsanız, web sunucusu " +"sanal sunucu dosyasını düzenleyerek her web sitesi için onion adresi " +"eklemeyi unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, in Nginx and using Tor with Unix sockets, the configuration " +"would look like this:" +msgstr "" +"Örneğin, Nginx ile Unix soketleriyle Tor kullanıldığında, yapılandırma şu " +"şekilde olur:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "server {" +msgstr "server {" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "listen unix:/var/run/tor-my-website.sock;" +msgstr "listen unix:/var/run/tor-my-website.sock;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "server_name <your-onion-address>.onion;" +msgstr "server_name <your-onion-address>.onion;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "access_log /var/log/nginx/my-website.log;" +msgstr "access_log /var/log/nginx/my-website.log;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "index index.html;" +msgstr "index index.html;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "root /path/to/htdocs;" +msgstr "root /klasor/yolu/htdocs;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "}" +msgstr "}" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "Or in Apache with Tor service listening on port 80:" +msgstr "Ya da Apache ile 80 numaralı kapıyı dinleyen Tor hizmeti:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "<VirtualHost *:80>" +msgstr "<VirtualHost *:80>" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "ServerName <your-onion-address.onion>" +msgstr "ServerName <onion-adresiniz.onion>" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "DocumentRoot /path/to/htdocs" +msgstr "DocumentRoot /klasor/yolu/htdocs" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/my-website.log" +msgstr "ErrorLog ${APACHE_LOG_DIR}/web-sitem.log" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "</VirtualHost>" +msgstr "</VirtualHost>" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Step 6: Security advice and more tips" +msgstr "## 6. Adım: güvenlik önerileri ve diğer ipuçları" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The default version of onion services is version 3 and it has 56 characters " +"long." +msgstr "" +"Varsayılan Onion hizmetleri 3. sürümdür ve 56 karakter uzunluğundadır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Onion services version 2 is being deprecated and will be retired soon from " +"the Tor network, after 0.4.6.x Tor release, in July 2021." +msgstr "" +"Onion hizmetleri 2. sürüm kullanımdan kaldırılıyor ve Temmuz 2021 tarihinde " +"0.4.6.x Tor sürümünden sonra Tor ağından kaldırılacak." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Please read the blog post [Onion Service version deprecation " +"timeline](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) for more " +"information." +msgstr "" +"Ayrıntılı bilgi almak için [Onion hizmeti sürümlerinin kullanımdan " +"kaldırılma zamanlaması](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline)" +" günlük yazısına bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some onion site operators may not want to disclose their onion service " +"location." +msgstr "" +"Bazı onion sitesi işletmecileri, onion hizmetlerinin konumlarını açıklamak " +"istemeyebilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Therefore, you need to configure your web server so it doesn't give away any" +" information about you, your computer, or your location." +msgstr "" +"Bu durumda, web sunucunuzu kendiniz, bilgisayarınız ve konumunuz hakkında " +"herhangi bir bilgi vermeyecek şekilde yapılandırmanız gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That is not an easy task, and these resources will help on how to make this " +"possible:" +msgstr "" +"Bu pek kolay bir iş değildir ve bu kaynaklar bunu yapmanıza yardımcı olur:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Operational Security](https://community.torproject.org/onion-" +"services/advanced/opsec/)." +msgstr "" +"* [İşletme Güvenliği](https://community.torproject.org/onion-" +"services/advanced/opsec/)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-" +"security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective." +msgstr "" +"* Riseup Collective tarafından sunulan [En iyi Onion hizmeti " +"uygulamaları](https://riseup.net/en/security/network-security/tor" +"/onionservices-best-practices)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [OnionScan](https://onionscan.org/) is a tool to check if your onion site " +"is leaking information that could compromise your anonymity like your server" +" IP address." +msgstr "" +"* [OnionScan](https://onionscan.org/) aracı, onion sitenizin sunucu IP " +"adresi gibi anonimliğinizi tehlikeye atabilecek bilgilerin sızıp sızmadığını" +" denetler." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Finally, if you plan to keep your service available for a long time, you " +"might want to make a backup copy of the `private_key` file somewhere." +msgstr "" +"Son olarak, hizmetinizi uzun süre kullanılabilir tutmayı planlıyorsanız, " +"`private_key` dosyasını başka bir yere yedeklemeniz iyi olur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Now that you have an onion site working, you may want to deploy [Onion-" +"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" +"location/), or use tools like Docker, " +"[Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro/onions-on-heroku), " +"[Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro/terraform-onions), " +"[Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) or " +"[stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) to " +"automate the management of your onion services." +msgstr "" +"Artık çalışan bir onion siteniz olduğuna göre, [Onion-" +"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" +"location/) özelliğini etkinleştirmek veya onion hizmetlerinizin yönetimi " +"otomatikleştirmek için Docker, [Heroku](https://gitlab.torproject.org/hiro" +"/onions-on-heroku), [Terraform](https://gitlab.torproject.org/hiro" +"/terraform-onions), [Ansible](https://galaxy.ansible.com/systemli/onion) " +"veya [stem](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html) gibi " +"araçları kullanmak isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you have a static website, but never installed Nginx or Apache, another " +"project to try is [OnionShare](https://onionshare.org), where running an " +"onion site will be easier: guided with a graphic interface and with minimal " +"configuration." +msgstr "" +"Durağan bir web siteniz varsa, ancak Nginx ya da Apache sunucularını hiç " +"kurmadıysanız, bir onion sitesinin oldukça kolay hazırlanabileceği " +"[OnionShare](https://onionshare.org) projesini deneyebilirsiniz. Görsel bir " +"arayüz ile yönlendirileceğiniz kolay bir yapılandırma ile kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title) +msgid "Current Status of Translations" +msgstr "Güncel Çeviri Durumu" + +#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current " +"localization status for all of the different Tor Project projects." +msgstr "" +"Nereden başlayacağınızdan emin değil misiniz? Burada tüm Tor Projesi " +"ekibinin projelerindeki güncel çeviri durumunun özetini görebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section) +msgid "localization" +msgstr "yerelleştirme" + +#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some languages are more active than others with a higher number of active " +"and committed contributors (such as French, Russian, Portuguese). However " +"you are still welcome to help us with these languages, even after the " +"translations are complete." +msgstr "" +"Bazı diller için daha fazla sayıda etkin ve sürekli katkıda bulunan " +"katılımcılar vardır (Fransızca, Rusça, Portekizce gibi). Yine de, çeviriler " +"tamamlanmış olsa bile bize bu diller için yardımcı olabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Our translations are incomplete for a lot of languages. They may be spoken " +"by fewer people around the world, but it is still critical that we improve " +"access to Tor for people who do not speak English." +msgstr "" +"Birçok dilin çevirisi eksiktir. Bazı diller Dünya genelinde daha az kişi " +"tarafından konuşuluyor olabilir. Gene de İngilizce bilmeyen kişilerin Tor " +"uygulamasına daha kolay erişmesini sağlamak çok önemlidir." + +#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We have statistics about some of our translations available in [tor patches " +"website](https://torpat.ch/)" +msgstr "" +"Kullanılabilen bazı çevirilerimizin istatistiklerine [tor patches web " +"sitesinden](https://torpat.ch/) ulaşabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To learn more about the different files in translation, please consult [our " +"wiki section for " +"translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" +"/Localization-for-translators)" +msgstr "" +"Çevirideki farklı dosyalar hakkında ayrıntılı bilgi almak için [çevirmenler " +"için wiki " +"bölümümüze](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" +"/Localization-for-translators) bakabilirsiniz" + +#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can see the open tickets about translation issues on our " +"[bugtracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues)." +msgstr "" +"[Hata izleyici](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues) " +"üzerinde çeviri sorunlarıyla ilgili açık konuları görebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "Tor Çevirmeni Olmak" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how to sign up and begin contributing." +msgstr "Nasıl kayıt olup katkıda bulunabileceğinizi öğrenin." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "Thank you for your interest in helping us with translations." +msgstr "" +"Çeviriler konusunda bize yardım etmekle ilgilendiğiniz için teşekkür ederiz." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Localization mailing list" +msgstr "# Yerelleştirme e-posta listesi" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "<a name="tor-l10n" />" +msgstr "<a name="tor-l10n" />" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To communicate with other translators, please join the [Tor localization " +"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"l10n), where we organize translations, take decisions, report errors in " +"source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may" +" have after following up these instructions." +msgstr "" +"Diğer çevirmenlerle iletişim kurmak için, çevirileri derlediğimiz, kararlar " +"aldığımız, kaynak dizgelerdeki hataları bildirdiğimiz [Tor yerelleştirme " +"e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-l10n) katılın. Lütfen kendinizi tanıtın ve bu yönergeleri izledikten " +"sonra aklınıza takılan soruları sorun." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Translation platform" +msgstr "# Çeviri platformu" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Most of our localization efforts are hosted in the [Localization Lab " +"Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party " +"translation platform." +msgstr "" +"Yerelleştirme çalışmalarımız, üçüncü taraf bir çeviri platformu olan " +"Transifex üzerindeki [Localization Lab " +"kuruluşu](https://www.localizationlab.org/) altında bulunur." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In order to begin contributing you will have to sign up with Transifex. " +"Here's an outline of what to expect during that process." +msgstr "" +"Katkıda bulunmaya başlamak için Transifex çeviri platformunda bir hesap " +"açmanız gerekir. Bu sürecin özeti şu şekildedir." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Signing Up On Transifex" +msgstr "## Transifex Hesabı Açmak" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)." +msgstr "" +"1. [Transifex hesap açma sayfasını açın](https://transifex.com/signup/)." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" +msgstr "" +"Form alanlarına bilgilerinizi yazdıktan sonra "Hesap Açın" düğmesine " +"tıklayın:" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "![Sign up to Transifex](/static/images/localization/tr1.png)" +msgstr "![Transifex hesabı açın](/static/images/localization/tr1.png)" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. Fill out the next page with your name and select "Localization" and " +""Translator" from the drop-down menus:" +msgstr "" +"1. Sonraki sayfaya adınızı yazın ve açılan kutulardan "Yerelleştirme" ile " +""Çevirmen" seçin:" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "![Fill out details](/static/images/localization/tr2.png)" +msgstr "![Bilgileri doldurun](/static/images/localization/tr2.png)" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. On the next page, select 'Join an existing project' and continue." +msgstr "1. Sonraki sayfada 'Var olan bir projeye katılın' seçerek ilerleyin." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu " +"and continue." +msgstr "" +"1. Sonraki sayfada, açılan kutudan konuştuğunuz dilleri seçerek ilerleyin." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. You are now signed up! Go to the [Tor Transifex " +"page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" +"1. Hesabınız açıldı! [Tor Transifex sayfasına " +"gidin](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Click the blue 'Join Team' button on the far right:" +msgstr "1. Sağ taraftaki mavi 'Takıma Katılın' düğmesine tıklayın:" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr3.png" " +"alt="Join Team">" +msgstr "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr3.png" " +"alt="Join Team">" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" +msgstr "1. Açılan kutudan çevirmek istediğiniz dili seçin:" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr4.png" " +"alt="Choose Language">" +msgstr "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr4.png" " +"alt="Choose Language">" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. A notification will now show up on the top of the page like so:" +msgstr "1. Sayfanın üzerinde şuna benzeyen bir bildirim görüntülenir:" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr5.png" " +"alt="Request Submitted">" +msgstr "" +"<img style="display:block" src="/static/images/localization/tr5.png" " +"alt="Request Submitted">" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. Before translating, please read through the Tor Project page on the " +"[Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor)." +msgstr "" +"1. Çeviriye başlamadan önce, [Localization Lab " +"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) bölümündeki Tor " +"Projesi sayfasını okuyun." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. Please consult the Tor L10n wikipages for " +"[translators](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" +"/Localization-for-translators) and " +"[reviewers](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" +"/Localization-for-reviewers)." +msgstr "" +"1. [Çevirmenler](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" +"/Localization-for-translators) ve " +"[onaylayanlar](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" +"/Localization-for-reviewers) için Tor L10n wiki sayfalarına başvurun." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The page includes guidelines, resources, and priorities that will help you " +"make the most out of your contribution." +msgstr "" +"Sayfada, katkınızı en iyi şekilde yapmanızı sağlayacak yönergeler, kaynaklar" +" ve öncelikler bulunur." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "After your membership is approved, you're ready to begin." +msgstr "Üyeliğiniz onaylandıktan sonra çalışmaya başlayabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "#IRC channel" +msgstr "#IRC kanalı" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "We hang out in the #tor-l10n channel on the oftc IRC network." +msgstr "oftc IRC ağındaki #tor-l10n kanalında bulunuyoruz." + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org" +"/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" +msgstr "" +"[Yerelleştirme hakkında yazışmak için bize " +"katılın](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# [Tor Monthly Localization " +"Hangouts](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Monthly-" +"Tor-Localization-Hangouts)" +msgstr "" +"# [Aylık Tor Yerelleştirme " +"Görüşmeleri](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis" +"/Monthly-Tor-Localization-Hangouts)" + +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We meet on our irc channel every 3rd Friday of the month. Come over to hang " +"out with other translators, ask questions, or simply translate together." +msgstr "" +"Her ayın 3. Cuma günü irc kanalımızda buluşuyoruz. Diğer çevirmenlerle " +"takılmak, sorular sormak veya yalnızca birlikte çeviri yapmak için gelin." + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title) +msgid "Report a problem with a translation" +msgstr "Bir çevirideki sorunu bildirin" + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can " +"learn to fix it." +msgstr "" +"Bazen uygulamaların çevirileri düzgün çalışmaz. Buradan nasıl " +"düzelteceğinizi öğrenebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Reporting an error with a translation" +msgstr "### Bir çeviri sorununu bildirmek" + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* If you are already a [Tor translator](../becoming-tor-translator), you can" +" simply find the string and fix it in " +"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)." +msgstr "" +"* Zaten bir [Tor çevirmeni](../becoming-tor-translator) iseniz, dizgeyi " +"bularak [transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/) üzerinde " +"düzeltebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* If you don't know how to find the string to fix, you can [open a ticket on" +" our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), " +"under the **Community/Localization** repository." +msgstr "" +"* Düzeltilecek dizgeyi nasıl bulacağınızı bilmiyorsanız, [hata " +"izleyicide](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), " +"**Community/Localization** deposu altında bir kayıt açabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before opening a ticket, see the currently [open tickets for " +"Translations](https://github.com/torproject/community/tree/master/content/localization)" +" because maybe it is already reported." +msgstr "" +"Bir kayıt açmadan önce, [çeviriler için açık olan " +"konulara](https://github.com/torproject/community/tree/master/content/localization)" +" bakın. Sorun daha önce bildirilmiş olabilir." + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* You can send an email to the [tor localization mailing " +"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n)." +msgstr "" +"* [Tor yerelleştirme e-posta listesine](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-l10n) bir e-posta gönderebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* You can report such issues on [irc](https://support.torproject.org/get-in-" +"touch/#irc-help), on the #tor-l10n channel on the oftc network (you may need" +" to be registered to log in)." +msgstr "" +"* Bu tür sorunları oftc ağındaki #tor-l10n " +"[irc](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) kanalı " +"üzerinden de bildirebilirsiniz (oturum açmak için hesap açmanız " +"gerekebilir)." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Relay requirements" +msgstr "Aktarıcı gereksinimleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth " +"they provide. Learn more about specific relay requirements." +msgstr "" +"Tor aktarıcılarının gereksinimleri, aktarıcı türüne ve sunduğu bant " +"genişliğine göre değişir. Özel aktarıcı gereksinimleri hakkında ayrıntılı " +"bilgi alın." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ +#: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.section) +msgid "relay operations" +msgstr "aktarıcı işlemleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Requirements for Tor relays depend on the type of relay and the bandwidth " +"they provide." +msgstr "" +"Tor aktarıcılarının gereksinimleri, aktarıcı türüne ve sunduğu bant " +"genişliğine göre değişir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Bandwidth and Connections" +msgstr "# Bant genişliği ve Bağlantılar" + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A non-exit relay should be able to handle at least 7000 concurrent " +"connections." +msgstr "" +"Çıkış yapılmayan bir aktarıcı aynı anda en az 7000 bağlantıyı " +"işleyebilmelidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This can overwhelm consumer-level routers. If you run the Tor relay from a " +"server (virtual or dedicated) in a data center you will be fine." +msgstr "" +"Bu değer son kullanıcı düzeyindeki yönelticilere fazla gelebilir. Tor " +"aktarıcısını bir veri merkezinde bulunan bir sunucu (sanal ya da fiziksel) " +"üzerinde işletiyorsanız sorun olmaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you run it behind a consumer-level router at home you will have to try " +"and see if your home router can handle it or if it starts failing." +msgstr "" +"Aktarıcıyı evinizden son kullanıcı düzeyindeki bir yöneltici arkasında " +"işletmeyi deneyebilirsiniz. Ancak evdeki yönelticinizin bu yükü kaldırıp " +"kaldıramayacağına bakın." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Fast exit relays (>=100 Mbit/s) usually have to handle a lot more concurrent" +" connections (>100k)." +msgstr "" +"Hızlı çıkış aktarıcıları (>=100 Mbit/s) genellikle aynı anda çok daha fazla " +"sayıda bağlantıyı işleyebilir (>100k)." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is recommended that a relay have at least 16 Mbit/s (Mbps) upload " +"bandwidth and 16 Mbit/s (Mbps) download bandwidth available for Tor. More is" +" better." +msgstr "" +"Bir aktarıcının Tor için en az 16Mbit/s (Mbps) yükleme ve 16Mbit/s (Mbps) " +"bant genişliğine sahip olması önerilir. Daha fazlası daha iyidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "The minimum requirements for a relay are 10 Mbit/s (Mbps)." +msgstr "Bir aktarıcı için en az 10 Mbit/s (Mbps) gereklidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s we recommend you run a" +" [bridge with obfs4 support](/relay/setup/bridge/)." +msgstr "" +"Bant genişliğiniz 16Mbit/s değerinden küçük olsa da en azından 1Mbit/s " +"olabiliyorsa [obfs4 destekleyen bir köprü](/relay/setup/bridge) işletmeniz " +"önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you do not know your bandwidth you can use http://beta.speedtest.net to " +"measure it." +msgstr "" +"Bant genişliğinizi bilmiyorsanız ölçmek için http://beta.speedtest.net " +"adresine bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Monthly Outbound Traffic" +msgstr "# Aylık Giden Trafik" + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is required that a Tor relay be allowed to use a minimum of 100 GByte of " +"outbound traffic (and the same amount of incoming traffic) per month." +msgstr "" +"Bir Tor aktarıcısının her ay en az 100Gbayt çıkış trafiğine (ve aynı boyutta" +" giriş trafiğine de) izin vermesi gerekir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Note: That is only about 1 day worth of traffic on a 10 Mbit/s (Mbps) " +"connection." +msgstr "" +"Not: Bu değer yalnız 10Mbit/s (Mbps) hızındaki bir bağlantının 1 günlük " +"trafiğidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "More (>2 TB/month) is better and recommended." +msgstr "Daha fazlası (>2 TB/ay) daha iyidir ve önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Ideally a relay runs on an unmetered plan** or includes 2 TB/month or " +"more." +msgstr "" +"**İdeal durumda bir aktarıcı kotasız bir bağlantı ile çalışmalı** ya da kota" +" 2 TB/ay üzerinde olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you have a metered plan you might want to configure tor to only use a " +"given amount of [bandwidth or monthly traffic](/relay/setup/post-install/)." +msgstr "" +"Kotalı bir bağlantı kullanıyorsanız tor yapılandırmasını yalnız belirtilen " +"[bant genişliği ya da aylık trafik](/relay/setup/post-install/) ile " +"sınırlanacak şekilde yapmak isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Public IPv4 Address" +msgstr "# Herkese Açık IPv4 Adresi" + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Every relay needs a public IPv4 address - either directly on the host " +"(preferred) or via NAT and port forwarding." +msgstr "" +"Her aktarıcının herkese açık bir IPv4 adresi olmalıdır. Doğrudan sunucuya " +"ait olabilir (önerilir) ya da NAT ve kapı numarası yönlendirmesi ile " +"kullanılabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The IPv4 address is not required to be static but static IP addresses are " +"preferred." +msgstr "" +"IPv4 adresinin sabit olması şart değildir ancak sabit IP adreslerinin " +"kullanılması önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Your IPv4 address should remain unchanged for at least 3 hours (if it " +"regularly changes more often than that, it does not make much sense to run a" +" relay or bridge there since it takes time to distribute the new list of " +"relay IPs to clients - which happens only once every hour)." +msgstr "" +"IPv4 adresi en az 3 saat değişmeden kalmalıdır (adres bundan daha kısa " +"sürede değişiyorsa, her saat başında yayınlanan yeni aktarıcı IP " +"adreslerinin istemcilere dağıtılması zaman alacağından, bu adres üzerinde " +"bir aktarıcı ya da köprü çalıştırılması mantıklı olmaz)." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Additional IPv6 connectivity is great and recommended/encouraged but not a " +"requirement." +msgstr "" +"Ek olarak IPv6 bağlantısı da harika olur ve önerilir ancak şart değildir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There should be no problem at all with this requirement (all commercially " +"available servers come with at least one IPv4 address)." +msgstr "" +"Bu gereksinim bir sorun olmamalı (ticari olarak kullanılabilen tüm " +"sunucuların en az bir IPv4 adresi bulunur)." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "Note: You can only run two Tor relays per public IPv4 address." +msgstr "" +"Not: Herkese açık bir IPv4 adresi üzerinde en fazla iki Tor aktarıcısı " +"işletilebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you want to run more than two relays you will need more IPv4 addresses." +msgstr "" +"İkiden fazla aktarıcı işletmek istiyorsanız daha fazla IPv4 adresi " +"kullanmalısınız." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Memory Requirements" +msgstr "# Bellek Gereksinimleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* A <40 Mbit/s non-exit relay should have at least 512 MB of RAM available." +msgstr "" +"* Bant genişliği 40 Mbit/s değerinin altında olan ve çıkış yapılmayan bir " +"aktarıcının RAM belleği en az 512 MB boyutunda olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* A non-exit relay faster than 40 Mbit/s should have at least 1 GB of RAM." +msgstr "" +"* Bant genişliği 40 Mbit/s değerinin üzerinde olan ve çıkış yapılmayan bir " +"aktarıcının RAM belleği en az 1 GB boyutunda olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* On an exit relay we recommend at least 1.5 GB of RAM per tor instance." +msgstr "" +"* Çıkış türünde bir aktarıcının RAM belleği her Tor kopyası için en az 1.5 " +"GB boyutunda olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Disk Storage" +msgstr "# Disk Depolaması" + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor does not need much disk storage." +msgstr "Tor büyük bir disk alanına gerek duymaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A typical Tor relay needs less than 200 MB for Tor related data (in addition" +" to the operating system itself)." +msgstr "" +"Tipik bir Tor aktarıcısında Tor ile ilgili veriler ve işletim sistemi için " +"200 MB boyutundan daha az disk alanı gereklidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "# CPU" +msgstr "# İşlemci" + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Any modern CPU should be fine." +msgstr "* Herhangi bir modern işlemci yeterlidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* It is recommended to use CPUs with AESNI support (that will improve " +"performance and allow for up to about ~400-450 Mbps in each direction on a " +"single tor instance on modern CPUs)." +msgstr "" +"* AESNI desteği olan işlemciler kullanmanız önerilir (bu işlemciler başarımı" +" arttırır ve modern işlemciler üzerinde tek bir tor kopyası için her iki " +"yönde ~400-450 Mbps hız sağlayabilir)." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If the file /proc/cpuinfo contains the word aes your CPU has support for " +"AES-NI." +msgstr "" +"/proc/cpuinfo dosyasında 'aes' sözcüğü geçiyorsa işlemcinizin AES-NI desteği" +" vardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Uptime" +msgstr "# Çalışma süresi" + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor has no hard uptime requirement but if your relay is not running for more" +" than 2 hours a day its usefulness is limited." +msgstr "" +"Tor için sıkı bir çalışma süresi gereksinimi yoktur. Ancak bir aktarıcı bir " +"günde 2 saatten fazla çalışmaz ise kullanılırlığı sınırlanır." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "Ideally the relay runs on a server which runs 24/7." +msgstr "" +"İdeal olarak aktarıcı 7/24 çalışan bir sunucu üzerinde işletilmelidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "Reboots and tor daemon restarts are fine." +msgstr "Sunucunun ya da tor hizmetinin yeniden başlatılması sorun olmaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Tor Version" +msgstr "# Tor Sürümü" + +#: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/ +#: (content/relay/relays-requirements/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For security reasons, Tor relays should not downgrade their tor version from" +" a supported to an unsupported version of tor. Some unsupported versions are" +" insecure. Relays that attempt to downgrade to an insecure version will be " +"rejected from the network automatically." +msgstr "" +"Güvenlik nedeniyle, Tor aktarıcıları desteklenen bir tor sürümünden " +"desteklenmeyen bir tor sürümüne indirilemez. Desteklenmeyen sürümlerin " +"bazıları güvenli değildir. Güvenli olmayan bir sürüme indirilmesi istenilen " +"aktarıcılar ağdan otomatik olarak dışlanır." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.title) +msgid "Types of relays on the Tor network" +msgstr "Tor ağındaki aktarıcı türleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Bridges, guards, middle relays, and exits all serve important functions in " +"the Tor network. Learn about the different relays you can run." +msgstr "" +"Köprü, koruma, orta ve çıkış aktarıcılarının her biri Tor ağı için " +"önemlidir. İşletebileceğiniz farklı aktarıcı türleri hakkında bilgi alın." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"All nodes are important, but they have different technical requirements and " +"legal implications." +msgstr "" +"Bütün düğümler önemlidir, ancak farklı teknik gereksinimleri ve yasal " +"sonuçları var." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Understanding the different kinds of nodes is the first step to learning " +"which one is right for you." +msgstr "" +"Farklı düğüm türlerini anlamak, sizin için hangisinin uygun olduğunu " +"öğrenmenin ilk adımıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Guard and middle relay" +msgstr "# Koruma aktarıcısı ve orta aktarıcı" + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "(also known as non-exit relays)" +msgstr "(çıkış yapılmayan aktarıcılar olarak da bilinir)" + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A guard relay is the first relay in the chain of 3 relays building a Tor " +"circuit." +msgstr "" +"Koruma aktarıcısı, 3 aktarıcıdan oluşan bir Tor devresindeki ilk " +"aktarıcıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A middle relay is neither a guard nor an exit, but acts as the second hop " +"between the two." +msgstr "" +"Orta aktarıcı, koruma ya da çıkış aktarıcısı olmayan bir aktarıcıdır ve bu " +"ikisi arasındaki sıçrama aktarıcısı olarak kullanılır." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To become a guard, a relay has to be stable and fast (at least 2MByte/s) " +"otherwise it will remain a middle relay." +msgstr "" +"Bir koruma aktarıcısı işletmek için, aktarıcı kararlı ve hızlı (en az " +"2MBayt/s) olmalıdır. Yoksa bir orta aktarıcı olarak kalır." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "Guard and middle relays usually do not receive abuse complaints." +msgstr "" +"Koruma ve orta aktarıcıları genellikle kötüye kullanım şikayetleri almaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"All relays will be listed in the public list of Tor relays, so may be " +"blocked by certain services that don't understand how Tor works or " +"deliberately want to censor Tor users." +msgstr "" +"Tüm aktarıcılar herkese açık Tor aktarıcıları listesinde yayınlandığından, " +"Tor ağının mantığını anlamayan ya da özellikle Tor kullanıcılarını " +"engellemek isteyen bazı hizmetler tarafından engellenebilirler." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are running a relay from home and have one static IP, you may want to" +" consider running a bridge instead so that your non-Tor traffic doesn't get " +"blocked as though it's coming from Tor." +msgstr "" +"Evinizde bir aktarıcı işletiyorsanız ve bir sabit IP adresiniz varsa, " +"aktarıcı yerine bir köprü işletmeyi düşünebilirsiniz. Böylece Tor dışındaki " +"trafiğinizin Tor ağından geldiği düşünülerek engellenmez." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you have a dynamic IP address or multiple static IPs, this isn't as much " +"of an issue." +msgstr "" +"Değişen bir IP adresiniz ya da birden çok sabit IP adresiniz varsa bu pek " +"bir sorun olmaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A non-exit Tor relay requires minimal maintenance efforts and bandwidth " +"usage can be highly customized in the tor configuration (will be covered in " +"more detail later in this guide)." +msgstr "" +"Çıkış yapılmayan bir Tor aktarıcısının bakım gereksinimi en azdadır ve bant " +"genişliği kullanımı tor yapılandırmasından büyük oranda isteğe göre " +"uyarlanabilir (ilerdeki bölümlerde ayrıntılı olarak anlatılacak)." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The so called "exit policy" of the relay decides if it is a relay allowing" +" clients to exit or not." +msgstr "" +"Aktarıcının "çıkış ilkesi" istemcilerin çıkış yapmasına izin verilip " +"verilmeyeceğini belirler." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "A non-exit relay does not allow exiting in its exit policy." +msgstr "" +"Çıkış yapılmayan bir aktarıcının çıkış ilkesi çıkış yapılmasına izin vermez." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Exit relay" +msgstr "# Çıkış aktarıcısı" + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The exit relay is the final relay in a Tor circuit, the one that sends " +"traffic out to its destination." +msgstr "" +"Çıkış aktarıcısı, bir Tor devresinde trafiği kendi hedefine gönderen son " +"aktarıcıdır. " + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The services Tor clients are connecting to (website, chat service, email " +"provider, etc) will see the IP address of the exit relay instead of the real" +" IP address of the Tor user." +msgstr "" +"Tor istemcilerinin bağlandığı hizmetler (web sitesi, sohbet, e-posta " +"hizmetleri gibi), Tor kullanıcısının gerçek IP adresini değil, çıkış " +"aktarıcısının IP adresini görür." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Exit relays have the greatest legal exposure and liability of all the " +"relays." +msgstr "" +"Tüm aktarıcılar içinde, yasal takip ve yükümlülükler ile en çok " +"karşılaşanlar çıkış aktarıcılarıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, if a user downloads copyrighted material while using your exit " +"relay, you, the operator may receive a [DMCA " +"notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" +"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)." +msgstr "" +"Örneğin bir kullanıcı sizin çıkış aktarıcınızı kullanarak telif hakları ile " +"korunan bir ürün indiriyorsa, işletmecinize bir [DMCA " +"bildirimi](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" +"ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2).gönderilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Any abuse complaints about the exit will go directly to you (via your " +"hoster, depending on the WHOIS records)." +msgstr "" +"Çıkış aktarıcısı hakkındaki tüm kötüye kullanım şikayetleri doğrudan size " +"gelir (WHOIS kayıtlarına bağlı olarak, barındırma hizmeti sağlayıcınız " +"yoluyla)." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Generally, most complaints can be handled pretty easily through template " +"letters, which we'll discuss further in the legal considerations section." +msgstr "" +"Genel olarak çoğu şikayet, hazır metinler kullanılarak kolayca çözülebilir. " +"Bunları ileride yasal konular bölümünde ele alacağız." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Because of the legal exposure that comes with running an exit relay, you " +"should not run a Tor exit relay from your home." +msgstr "" +"Bir çıkış aktarıcısı işletmekten dolayı yasal takibe uğrama olasılığı " +"nedeniyle evinizde bir Tor çıkış aktarıcısı işletmemelisiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Ideal exit relay operators are affiliated with some institution, like a " +"university, a library, a hackerspace or a privacy related organization." +msgstr "" +"İdeal çıkış aktarıcısı işletmecileri, universiteler, kütüphaneler, kişisel " +"gizliliği koruma kuruluşları, bilgisayar korsanı toplulukları gibi bazı " +"kurumlar ile iş birliği yapanlardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"An institution can not only provide greater bandwidth for the exit, but is " +"better positioned to handle abuse complaints or the rare law enforcement " +"inquiry." +msgstr "" +"Bir kurum, yalnız çıkış aktarıcısı için daha iyi bir bant genişliği " +"sağlamakla kalmaz, nadiren karşılaşılan kötüye kullanım şikayetleri ile " +"ilgili yasal soruşturmaları da daha rahat karşılar." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are considering running an exit relay, please read the [section on " +"legal considerations](/relay/community-resources) for exit relay operators." +msgstr "" +"Bir çıkış aktarıcısı işletmeyi düşünüyorsanız, çıkış aktarıcısı " +"işletmecileri için [yasal konular](/relay/community-resources) bölümüne " +"bakın." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Bridge" +msgstr "# Köprü" + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The design of the Tor network means that the IP address of Tor relays is " +"public." +msgstr "" +"Tor ağının tasarımı gereği Tor aktarıcılarının IP adresleri herkesa açık Tor" +" dizini üzerinde açıkca görülebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, one of the ways Tor can be blocked by governments or ISPs is by " +"blocklisting the IP addresses of these public Tor nodes." +msgstr "" +"Ancak hükümetler Tor ağına erişilmesini engellemek istediğinde, " +"kullanabilecekleri yöntemlerden biri de bu herkese açık Tor duraklarının IP " +"adreslerini engellemektir." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor " +"directory, which makes it harder for ISPs and governments to block them." +msgstr "" +"Tor köprüleri, Tor dizininde bulunan ve IP adresleri herkese açık olmayan " +"duraklardır. Bu nedenle İnternet hizmeti sağlayıcılar ve hükümetler " +"tarafından bulunup engellenmeleri daha zordur." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes or for people who " +"want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" +"Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ile " +"herkese açık olarak çalışan bir Tor aktarıcısının IP adresine " +"bağlandıklarının görülmesini istemeyen kişiler, ek bir güvenlik katmanına " +"sahip olmak için köprüleri kullanabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and " +"block connections to Tor bridges." +msgstr "" +"Çin ve İran gibi bazı ülkeler Tor köprüleri ile kurulan bağlantıları " +"algılayıp engellemek için çeşitli yöntemler buldu." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[Pluggable transports](https://tb-manual.torproject.org/circumvention/), a " +"special kind of bridge, address this by adding an additional layer of " +"obfuscation." +msgstr "" +"[Değiştirilebilir Taşıyıcılar](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/) bu sorunu çözmek için ek bir " +"karmaşıklaştırma düzeyi kullanan özel köprü türleridir." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are relatively easy, low-risk and low bandwidth Tor nodes to " +"operate, but they have a big impact on users." +msgstr "" +"Köprüler işletmesi daha kolay, riski ve bant genişliği düşük Tor " +"duraklarıdır ancak kullanıcılar için önemi çok büyüktür." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A bridge isn't likely to receive any abuse complaints, and since bridges are" +" not listed as public relays, they are unlikely to be blocked by popular " +"services." +msgstr "" +"Köprüler herkese açık aktarıcılar olarak listelenmediğinden, bir köprünün " +"şikayete konu olması ve yaygın kullanılan hizmetler tarafından engellenmesi " +"pek beklenmez." + +#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ +#: (content/relay/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridges are a great option if you can only run a Tor node from your home " +"network, have only one static IP, and don't have a huge amount of bandwidth " +"to donate -- we recommend giving your bridge at least 1 Mbit/sec." +msgstr "" +"Bir Tor aktarıcısını ancak evinizden işletebilecekseniz, sabit bir IP " +"adresiniz varsa ve çok miktarda bant genişliği bağışlamak istemiyorsanız, " +"köprüler çok iyi bir seçenektir. Köprü için en az 1Mbit/s bant genişliği " +"ayırmanız önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.section) +msgid "Community and legal resources" +msgstr "Topluluk ve yasal kaynaklar" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"How to get involved with the Tor relay operator community, advice on " +"responding to abuse complaints, and how to start an organization dedicated " +"to relay operation." +msgstr "" +"Tor aktarıcı işletmecileri topluluğuna nasıl katılınacağı, kötüye kullanım " +"şikayetlerine nasıl yanıt verileceği ve aktarıcı işletmecilerini bir araya " +"getirecek bir bu amaca yönelik bir oluşumun nasıl kurulabileceği hakkında " +"bilgiler." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.section) +msgid "community resources" +msgstr "topluluk kaynakları" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Legal resources" +msgstr "# Yasal kaynaklar" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Exit relay operators should understand the potential risks associated with " +"running an exit relay." +msgstr "" +"Çıkış aktarıcısı işletmecileri, bir çıkış aktarıcısından sorumlu olmanın " +"olası risklerini iyi anlamalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle " +"relays are very low risk." +msgstr "" +"Pek çok ülkede, işletmecilerin çoğu için köprü ve koruma/orta aktarıcıları " +"işletmenin riski çok düşüktür." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Exits are the ones that present some legal concerns, but operators under " +"most circumstances will be able to handle legal matters by having an abuse " +"response letter, running the exit from a location that isn't their home, and" +" reading through some of the legal resources that Tor-supportive lawyers " +"have put together." +msgstr "" +"Çıkış aktarıcılarının bazı yasal konular ile uğraşması gerekebilir. Ancak " +"çoğu durumda işletmeciler yasal konuları, hazır bir kötüye kullanım kalıbı " +"ile yanıtlayarak, çıkış aktarıcısını evlerinin dışında bir konumda işleterek" +" ve Tor destekçisi hukukçular tarafından hazırlanmış yasal kaynaklardan " +"bilgi edinerek çözebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The [EFF Tor Legal FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq) " +"answers many common questions about relay operation and the law. We also " +"like [Noisebridge's " +"wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) for additional " +"legal resources." +msgstr "" +"[EFF Tor Yasal SSS](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq) bölümünde " +"aktarıcı işletme ve yasalar hakkında sık sorulan soruların yanıtlarını " +"bulunabilir. Ayrıca yasal konularda kaynak olarak [Noisebridge's " +"wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) sitesini de " +"öneririz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In general it's a good idea to consult with a lawyer before deciding to " +"operate an exit relay, especially if you live in a place where exit relay " +"operators have been harassed, or if you're the only exit relay operator in " +"your region." +msgstr "" +"Genellikle bir çıkış aktarıcısı işletmeye başlamadan önce bir avukat ile " +"görüşmek iyi bir fikirdir. Özellikle çıkış aktarıcılarının taciz edildiği " +"bir bölgede bulunuyorsanız ya da bulunduğunuz bölgedeki tek aktarıcı " +"işletmecisi siz olacaksanız görüş almayı ihmal etmeyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Get in touch with your local digital rights organization to see if they have" +" recommendations about legal assistance, and if you're not sure what " +"organizations are working in your region, [write to " +"EFF](https://www.eff.org/about/contact) and see if they can help connect " +"you." +msgstr "" +"Yerel sayısal haklar kuruluşunuz ile görüşerek yasal konularda destek alıp " +"alamayacağınızı öğrenin. Bölgenizde bulunan kuruluşlar hakkında bilginiz " +"yoksa [EFF grubuna yazarak](https://www.eff.org/about/contact) yardımcı " +"olabilirler mi diye sorun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "Also see the [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)." +msgstr "Ayrıca [Tor Çıkış Yönergeleri](tor-exit-guidelines) bölümüne bakın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Responding to abuse complaints" +msgstr "# Kötüye kullanım şikayetlerini yanıtlamak" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Operators can put together their own abuse complaint template responses from" +" one of many templates that Tor has created: [Tor Abuse Templates](tor-" +"abuse-templates)." +msgstr "" +"İşletmeciler kötüye kullanım şikayetlerini yanıtlamak için Tor tarafından " +"hazırlanmış [Tor Kötüye Kullanım Şikayeti Yanıtlama Kalıpları](tor-abuse-" +"templates) üzerinde değişiklik yaparak kendi kötüye kullanım şikayeti " +"yanıtlama kalıplarını hazırlayabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is important to respond to abuse complaints in a timely manner (usually " +"within 24 hours). If the hoster gets annoyed by the amount of abuse you can " +"reduce the amount of ports allowed in your exit policy." +msgstr "" +"Kötüye kullanım şikayetlerine belirli bir sürede (24 saat gibi) yanıt " +"verilmesi önemlidir. Barındırma hizmeti sağlayıcısı, çok sayıda şikayet " +"aldığı için rahatsız oluyorsa, çıkış ilkenizden izin verilen kapı numarası " +"sayısını azaltabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Please document your experience with new hosters on the following page: " +"[GoodBadISPs](good-bad-isps)" +msgstr "" +"Lütfen yeni barındırma hizmeti sağlayıcıları ile ilgili deneyimlerinizi şu " +"sayfaya yazın: [İyi ve Kötü Hizmet Sağlayıcılar](good-bad-isps)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "Other docs we like:" +msgstr "Önerdiğimiz diğer belgeler:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* a letter Boing Boing used to respond to a US federal subpoena about their " +"exit relay: [What happened when we got subpoenaed over our Tor exit " +"node](https://boingboing.net/2015/08/04/what-happened-when-the-fbi-sub.html)" +msgstr "" +"* Boing Boing tarafından çıkış aktarıcıları ile ilgili Birleşik Devletler " +"federal mahkeme celbini yanıtlamak için kullanılan metin: [What happened " +"when we got subpoenaed over our Tor exit " +"node](https://boingboing.net/2015/08/04/what-happened-when-the-fbi-sub.html)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* abuse response templates from Coldhak, an organization in Canada that runs" +" multiple relays: [DMCA Template](https://github.com/coldhakca/abuse-" +"templates/blob/master/dmca.template), [Generic Abuse " +"Template](https://github.com/coldhakca/abuse-" +"templates/blob/master/generic.template)." +msgstr "" +"* Kanada içinde birçok aktarıcı işleten bir kuruluş olan Coldhak tarafından " +"hazırlanmış kötüye kullanım şikayeti yanıtlama kalıpları: [DMCA " +"Kalıbı](https://github.com/coldhakca/abuse-" +"templates/blob/master/dmca.template), [Genel Kötüye Kullanım Şikayeti " +"Yanıtlama Kalıbı](https://github.com/coldhakca/abuse-" +"templates/blob/master/generic.template)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Running a relay with other people" +msgstr "# Başkalarıyla bir aktarıcı işletmek" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Running relays is more fun with other people! You can work with your " +"university department, your employer or institution, or an organization like" +" [Torservers.net](https://torservers.net) to run a relay." +msgstr "" +"Bir aktarıcıyı başkaları ile işletmek daha da eğlencelidir! Üniversitedeki " +"bölümünüz, işvereniniz, kurumunuz ya da " +"[Torservers.net](https://torservers.net) gibi bir kuruluş ile " +"çalışabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Torservers.net" +msgstr "## Torservers.net" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Torservers is an independent, global network of organizations that help the " +"Tor network by running high bandwidth Tor relays." +msgstr "" +"Torservers, yüksek bant genişlikli Tor aktarıcıları işleterek Tor ağına " +"yardımcı olan bağımsız bir küresel kuruluşlar ağıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Becoming a Torservers partner is a good way to become more involved in the " +"Tor relay community, and can help you connect with dedicated relay operators" +" around the world for solidarity and support." +msgstr "" +"Torservers iş ortağı olarak, Tor aktarıcı topluluğu ile ilişkilerinizi " +"arttırabilir, dayanışma ve destek için dünyanın dört bir yanında kendini " +"adamış aktarıcı işletmecileri ile bağlantı kurabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To start a Torservers partner, the most important thing is to have a group " +"of people (3-5 suggested to start) interested in helping with the various " +"activities required for running relays." +msgstr "" +"Bir Torservers iş ortaklığı başlatmak için en önemli şey, aktarıcıları " +"işletmek için gereken çeşitli işlere yardımcı olabilecek bir grup kurmaktır " +"(başlangıç için 3-5 kişi önerilir)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There should be mutual trust between the people in the group, and members " +"should commit to running relays for the long term." +msgstr "" +"Gruptaki kişiler arasında karşılıklı güven olmalı ve üyeler aktarıcıları " +"uzun süre işletmeye kararlı olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you do not know anyone in your social network interested in running " +"relays, one place to meet people is [your local " +"hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)." +msgstr "" +"Sosyal çevrenizde aktarıcı işletmek ile ilgilenen kimseyi tanımıyorsanız, " +"böyle kişileri bir [yerel bilgisayar korsanı " +"topluluğu](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces) aracılığı ile " +"bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Once you have a trusted group of people, depending on your region, it is " +"often advised to create some type of non-profit corporation." +msgstr "" +"Güvenilir kişileri bulduktan sonra, bulunduğunuz bölgeye göre değişmekle " +"bilrlikte, genellikle bir kar amacı gütmeyen kuruluş kurmanız önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This is useful for having a bank account, shared ownership, grant " +"applications, etc." +msgstr "" +"Böylece bir banka hesabı kullanma, yetki ve sorumluluğu dağıtma, çeşitli " +"yerlere başvuruda bulunabilme ve izin alabilme gibi konularda işiniz " +"kolaylaşır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In many countries operating as a corporation instead of as an individual can" +" also get you certain legal protections." +msgstr "" +"Ayrıca çoğu ülkede birey yerine kurum olarak hareket etmek belirli yasal " +"güvenceler sağlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "The next steps are figuring out hardware, traffic, and server hosting." +msgstr "" +"Sonraki adımlarda donanım, trafik ve sunucu barındırma gibi konuları " +"belirleyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Depending on your location and connections within the technical community of" +" the area, the last one may be the hardest step." +msgstr "" +"Bulunduğunuz konuma ve bölgenizdeki teknik topluluklar ile ilişkilerinize " +"bağlı olarak sunucu barındırma konusu en zoru olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Small local ISPs often have extra bandwidth, and may be interested in " +"supporting your group with some bandwidth or rackspace." +msgstr "" +"Yerel ve küçük İnternet Hizmeti Sağlayıcılarında genellikle ihtiyaçtan fazla" +" bant genişliği bulunur ve grubunuz için kendi veri merkezlerinde sunucu " +"için bir yer ve bant genişliği sağlayabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is extremely important to maintain good relationships with these ISPs." +msgstr "" +"Bu Hizmet Sağlayıcıları ile iyi bir ilişki içinde olmak çok önemlidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "## At your university" +msgstr "## Üniversitenizde" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Many computer science departments, university libraries, and individual " +"students and faculty run relays from university networks." +msgstr "" +"Pek çok bilgisayar bölümü, üniversite kütüphanesi, öğrenci ve öğretim üyesi " +"ile fakülteler üniversite ağlarında aktarıcılar işletmektedir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"These universities include the Massachusetts Institute of Technology (MIT " +"CSAIL), Boston University, the University of Waterloo, the University of " +"Washington, Northeastern University, Karlstad University, Universitaet " +"Stuttgart, and Friedrich-Alexander University Erlangen-Nuremberg." +msgstr "" +"Bunlar, Massachusetts Teknoloji Enstitüsü (MIT CSAIL), Boston Üniversitesi, " +"Waterloo Üniversitesi, Washington Üniversitesi, Northeastern Üniversitesi, " +"Karlstad Üniversitesi, Stuttgart Üniversitesi ve Erlangen-Nuremberg " +"Friedrich-Alexander Üniversitesidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To learn more about how to get support for a relay on your university's " +"network, check out EFF's resources: Tor on campus [Part 1 - It's Been Done " +"Before and Should Happen Again](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-" +"campus-part-i-its-been-done-and-should-happen-again) and [Part 2 - " +"Icebreakers and Risk Mitigation " +"Strategies](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-campus-part-ii-" +"icebreakers-and-risk-mitigation-strategies)." +msgstr "" +"Üniversitenizin ağındaki bir aktarıcı için nasıl destek alacağınız hakkında " +"ayrıntılı bilgi edinmek için EFF kaynaklarına bakabilirsiniz: Kampüste Tor " +"[1. bölüm - Daha önce yapıldı ve yeniden " +"olmalı](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-campus-part-i-its-been-" +"done-and-should-happen-again) ve [2. bölüm - Ara bulma ve risk azaltma " +"stratejileri](https://www.eff.org/deeplinks/2014/08/tor-campus-part-ii-" +"icebreakers-and-risk-mitigation-strategies)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "## At your company or organization" +msgstr "## Kurumunuz ya da kuruluşunuzda" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you work at a Tor-friendly company or organization, that's another ideal " +"place to run a relay." +msgstr "" +"Tor dostu bir kurum ya da kuruluşta çalışıyorsanız burası da bir aktarıcı " +"işletmek için uygun bir yerdir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some companies running relays include [Brass Horn " +"Communications](https://brasshorncommunications.uk/), [Quintex Alliance " +"Consulting](https://www.quintex.com/), [Private Internet " +"Access](https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing " +"Boing](https://boingboing.net/) and OmuraVPN." +msgstr "" +"Aktarıcı işleten bazı kurumlar şunlardır: [Brass Horn " +"Communications](https://brasshorncommunications.uk/), [Quintex Alliance " +"Consulting](https://www.quintex.com/), [Private Internet " +"Access](https://www.privateinternetaccess.com/), [Boing " +"Boing](https://boingboing.net/) ve OmuraVPN." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some organizations running Tor relays include Digital Courage, [Access " +"Now](https://www.accessnow.org/), [Derechos " +"Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre " +"Digital](https://tor.enjambre.net/) and Lebanon Libraries in New Hampshire." +msgstr "" +"Tor aktarıcıları işleten bazı kuruluşlar şunlardır: Digital Courage, [Access" +" Now](https://www.accessnow.org/), [Derechos " +"Digitales](https://tor.derechosdigitales.org), [Enjambre " +"Digital](https://tor.enjambre.net/) ve Lebanon Libraries in New Hampshire." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Bad relays" +msgstr "# Kötü aktarıcılar" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A bad relay is one that either do not work properly or tamper with our " +"users' connections. This can be either through maliciousness or " +"misconfiguration." +msgstr "" +"Doğru çalışmayan ya da kullanıcılarının bağlantılarını kurcalayan " +"aktarıcılar kötü olarak işaretlenir. Bu durum kötü amaçlı kullanım ya da " +"hatalı yapılandırmadan kaynaklanıyor olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many thanks for" +" all your help and vigilance! Learn how you can report [bad relays](bad-" +"relays)." +msgstr "" +"Kötü aktarıcıların çoğunu geniş topluluğumuz sayesinde yakalıyoruz. Bunun " +"için katkıda bulunan herkese teşekkür ederiz. Ayrıntılı bilgi almak ve nasıl" +" şikayet edileceğini öğrenmek için [kötü aktarıcılar](bad-relays) bölümüne " +"bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Other resources" +msgstr "# Diğer kaynaklar" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "Congratulations, you're officially a Tor relay operator! What now?" +msgstr "" +"Tebrikler, resmen bir Tor aktarıcı işletmecisi oldunuz. Sırada ne var?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* You can check out traffic and other statistics for your relay at our " +"[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html) (your relay will " +"appear on "Relay Search" about 3 hours after you started it)." +msgstr "" +"* Aktarıcınızın trafik ve diğer istatistiklerini [Aktarıcı " +"Arama](https://metrics.torproject.org/rs.html) bölümünde görebilirsiniz " +"(aktarıcınız çalışmaya başladıktan 3 saat kadar sonra "Aktarıcı Arama" " +"bölümünde görüntülenir)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* There is also more info about running a relay at the [Tor " +"FAQ](https://support.torproject.org/operators/)." +msgstr "" +"* Aktarıcı işletmek hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor " +"SSS](https://support.torproject.org/operators/) bölümüne de bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ +#: (content/relay/community-resources/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* And, most importantly, make sure to email tshirt@torproject.org and [claim" +" your swag](swag). It's our way of saying thanks for defending privacy and " +"free speech online." +msgstr "" +"* Ayrıca en önemlisi, tshirt@torproject.org adresine bir e-posta göndererek " +"[tarzınızı belirtin](swag). Biz de çevrimiçi kişisel gizlilik ve ifade " +"özgürlüğü savunucularına böyle teşekkür ediyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.title) +msgid "Technical Setup" +msgstr "Teknik Kurulum" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"How to install and configure each type of relay: bridge, guard, middle, and " +"exit." +msgstr "" +"Farklı aktarıcı türleri nasıl kurulur ve yapılandırılır: köprü, koruma, orta" +" ve çıkış." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This section covers the installation and configuration of the program " +"required to run a Tor relay for various operating systems." +msgstr "" +"Bu bölümde, çeşitli işletim sistemleri üzerinde bir Tor aktarıcısı " +"çalıştırmak için gereken programın kurulum ve yapılandırması ile ilgili " +"bilgiler bulunur." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"These steps are intended for the latest stable version of the given OS, on " +"Ubuntu for the latest LTS release." +msgstr "" +"Bu adımlar, belirli bir işletim sisteminin son kararlı sürümü için ve Ubuntu" +" son uzun dönem destekli (LTS) sürüm için geçerlidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Note: For some operating systems, there are alpha version packages available" +" (Tor versions with new features not deemed to be stable yet)." +msgstr "" +"Not: Bazı işletim sistemlerinde, alfa sürümü paketleri bulunur (yeni " +"özelliklerin henüz kararlı olmadığı düşünülen Tor sürümleri)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"These are only recommended for people eager to test and report bugs in " +"bleeding edge releases/features." +msgstr "" +"Bu sürümler, yalnızca yeni yayınlanmış özellikleri denemeye ve sorunları " +"bildirmeye hevesli kişiler için önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are looking to run a relay with minimal effort, we recommend you " +"stick to stable releases." +msgstr "" +"En az çabayla bir aktarıcı işletmek istiyorsanız, kararlı sürümlere bağlı " +"kalmanızı öneririz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Questions you should clarify before configuring Tor" +msgstr "# Tor uygulamasını yapılandırmadan önce yanıtlamanız gereken sorular" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Do you want to run a Tor exit or non-exit (bridge/guard/middle) relay?" +msgstr "" +"* Tor için bir çıkış aktarıcısı mı yoksa çıkış yapılmayan " +"(köprü/koruma/orta) aktarıcı mı işletmek istersiniz?" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* If you want to run an exit relay: Which ports do you want to allow in your" +" exit policy?" +msgstr "" +"* Bir çıkış aktarıcısı çalıştırmak istiyorsanız: Çıkış ilkenizde hangi kapı " +"numaralarına izin vermek istiyorsunuz?" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "(More ports usually means potentially more abuse complaints.)" +msgstr "" +"(Daha fazla kapı numarası kullanılması genellikle daha fazla kötüye kullanım" +" şikayeti anlamına gelebilir.)" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* What external TCP port do you want to use for incoming Tor connections?" +msgstr "" +"* Gelen Tor bağlantıları için hangi dış TCP kapı numarasını kullanmak " +"istiyorsunuz?" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"("ORPort" configuration: We recommend port 443 if that is not used by " +"another daemon on your server already." +msgstr "" +"("ORPort" yapılandırması: Sunucunuzdaki başka bir arka plan hizmeti " +"tarafından kullanılmıyorsa, 443 numaralı kapının kullanılması önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"ORPort 443 is recommended because it is often one of the few open ports on " +"public WIFI networks." +msgstr "" +"Herkese açık Wi-Fi ağlarında açık olan bir kaç kağı numarasından biri " +"olduğundan 443 numaralı ORPort kullanılması önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "Port 9001 is another commonly used ORPort.)" +msgstr "Rahatça kullanılabilecek bir diğeri 9001 numaralı ORPort kapısıdır.)" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* What email address will you use in the ContactInfo field of your relay(s)?" +msgstr "" +"* Aktarıcılarınızın ilgili kişi bilgileri alanında kullanılacak e-posta " +"adresi." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "This information will be made public." +msgstr "Bu bilgi herkese açık olarak paylaşılır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* How much bandwidth/monthly traffic do you want to allow for Tor traffic?" +msgstr "" +"* Tor trafiği tarafından kullanılacak bant genişliği ve aylık trafik " +"miktarı." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Does the server have an IPv6 address?" +msgstr "* Sunucunun IPv6 adresi var mı?" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The installation commands are shown in code blocks and must be executed with" +" root privileges." +msgstr "" +"Kurulum komutları kod blokları arasında görüntülenmiştir ve root yetkileri " +"ile yürütülmeleri gerekir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/ +#: (content/relay/setup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Click below on type of relay do you want to host and don't forget to read " +"[Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)." +msgstr "" +"Aşağıdan işletmek istediğiniz aktarıcı türüne tıklayın ve [Aktarıcı kurulumu" +" sonrası ve iyi örnekler](/relay/setup/post-install/) yazısını okumayı " +"unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.title) +msgid "Technical considerations" +msgstr "Teknik değerlendirmeler" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"How to choose a good hosting provider, what's an AS and Operating System " +"diversity." +msgstr "" +"İyi bir barındırma sağlayıcısı nasıl seçilir, Otonom Sistem ve işletim " +"sistemi çeşitliliği nedir." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Choosing a hosting provider" +msgstr "# Bir barındırma hizmeti seçmek" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Having access to a high speed internet connection (>=100 Mbit/s in both " +"directions) and a physical piece of computer hardware is the best way to run" +" a relay." +msgstr "" +"Bir aktarıcı çalıştırmak için en uygun ortam yüksek hızlı bir İnternet " +"bağlantısı (iki yönde de 100Mbit/s ve üzeri) ve fiziksel bilgisayar " +"donanımına erişim sağlamak olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Having full control over the hardware and connection gives you a more " +"controllable and (if done correctly) secure environment." +msgstr "" +"Donanım ve bağlantı üzerinde tam kontrolünüz olması daha güvenli (doğru " +"yapılırsa) bir ortam sağlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can host your own physical hardware at home (do NOT run a Tor exit relay" +" from your home) or in a data center." +msgstr "" +"Fiziksel donanımınızı evinizde (bir Tor çıkış aktarıcısını evinizde " +"işletmeyin) ya da bir veri merkezinde bulundurabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "Sometimes this is referred to as installing the relay on "bare metal."" +msgstr "" +"Bu işlem bazen, aktarıcının "çıplak metal" üzerine kurulması olarak " +"adlandırılır." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you do not own physical hardware, you could run a relay on a rented " +"dedicated server or virtual private server (VPS)." +msgstr "" +"Fiziksel donanımınız yoksa, aktarıcıyı kiralayacağınız bir fiziksel ya da " +"sanal (VPS) sunucu üzerinde işletebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This can cost anywhere between $3.00/month and thousands per month, " +"depending on your provider, hardware configuration, and bandwidth usage." +msgstr "" +"Bunun maliyeti, hizmet sağlayıcınıza, donanım yapılandırmanıza ve bant " +"genişliği kullanımınıza göre ayda 3 ile binlerce USD arasında olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "Many VPS providers will not allow you to run exit relays." +msgstr "" +"Çoğu VPS hizmeti sağlayıcısı çıkış aktarıcıları işletmenize izin vermez." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You must follow the VPS provider's terms of service, or risk having your " +"account disabled." +msgstr "" +"VPS hizmeti sağlayıcısının hizmet koşullarına uygun davranmalısınız yoksa " +"hesabınız devre dışı bırakılabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For more information on hosting providers and their policies on allowing Tor" +" relays, please see this list maintained by the Tor community: [GoodBadISPs" +"](../community-resources/good-bad-isps/)." +msgstr "" +"Tor aktarıcıları işletilmesine izin veren barındırma hizmeti sağlayıcıları " +"ve ilkeleri hakkında ayrıntılı bilgi almak için Tor topluluğu tarafından " +"güncellenen şu listeye bakabilirsiniz: [GoodBadISPs](../community-resources" +"/good-bad-isps/)." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Questions to consider when choosing a host" +msgstr "## Bir barındırma hizmeti seçerken sorulacak sorular" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "* How much monthly traffic is included? Is bandwidth "unmetered"?" +msgstr "" +"* Aylık kullanılabilecek trafik miktarı nedir? Bant genişliği "ölçülmüyor"" +" mu?" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Does the hoster provide IPv6 connectivity? It is recommended, but not " +"required." +msgstr "" +"* Barındırma hizmeti sağlayıcısı IPv6 bağlantısı sunuyor mu? Bu özellik " +"önerilir ancak şart değildir." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* What virtualization / hypervisor (if any) does the provider use? Anything " +"but OpenVZ should be fine." +msgstr "" +"Hizmet sağlayıcının altyapısında (kullanıyorsa) hangi sanallaştırma çözümü " +"kullanılıyor? OpenVZ dışındaki seçenekler uygundur." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Does the hoster start to throttle bandwidth after a certain amount of " +"traffic?" +msgstr "" +"* Barındırma hizmeti sağlayıcısı belirli bir trafik miktarı aşıldığında hızı" +" yavaşlatıyor mu?" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "* How well connected is the autonomous system of the hoster?" +msgstr "" +"* Barındırma hizmeti sağlayıcının otonom sistem bağlantısı ne kadar iyidir?" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To answer this question you can use the AS rank of the autonomous systems if" +" you want to compare: (a lower value is better) http://as-rank.caida.org/" +msgstr "" +"Bu soruyu yanıtlamak için, karşılaştırmak için otonom sistemler (AS) " +"sıralamasını kullanabilirsiniz: (daha düşük bir değer daha iyidir) http" +"://as-rank.caida.org/" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "## If you plan to run exit relays" +msgstr "## Çıkış aktarıcıları işletmeyi planlıyorsanız" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Does the hoster allow Tor exit relays? We recommend you explicitly ask " +"them before getting started." +msgstr "" +"* Barındırma hizmeti sağlayıcı, Tor çıkış aktarıcıları işletilmesine izin " +"veriyor mu? Başlamadan önce bunu onlara açıkça sormanızı öneririz." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Does the hoster allow custom WHOIS records for your IP addresses? This " +"helps reduce the amount of abuse sent to the hoster instead of you." +msgstr "" +"* Barındırma hizmeti sağlayıcı, IP adresleriniz için özel WHOIS kayıtlarına " +"izin veriyor mu? Bu özellik, sizin yerinize barındırma hizmeti sağlayıcısına" +" gönderilen kötüye kullanım bildirimlerinin azaltılmasına yardımcı olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Does the hoster allow you to set a custom DNS reverse entry? (DNS PTR " +"record)" +msgstr "" +"* Barındırma hizmeti sağlayıcı, özel bir ters DNS kaydı yapmanıza izin " +"veriyor mu? (DNS PTR kaydı)" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "You can usually ask these questions in a Pre-Sales ticket." +msgstr "Genellikle satış öncesi destek isteğinde bu soruları sorabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "# AS/location diversity" +msgstr "# Otonom sistem/konum çeşitliliği" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When selecting your hosting provider, consider network diversity on an " +"autonomous system (AS) and country level." +msgstr "" +"Barınma hizmeti sağlayıcınızı seçerken, sistem özerkliği (autonomous system)" +" ve ülke düzeyinde ağ çeşitliliğini değerlendirin." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "A more diverse network is more resilient to attacks and outages." +msgstr "" +"Çeşitliliği fazla olan bir ağ, saldırılara ve kesintilere karşı daha " +"dirençlidir. " + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Sometimes it is not clear which AS you are buying from in case of resellers." +msgstr "" +"Bazen bayilerden hangi özerk sistemleri alabileceğiniz pek açık değildir." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "To be sure, ask the host about the AS number before ordering a server." +msgstr "" +"Emin olmak için, bir sunucu satın almadan önce barındırma hizmeti " +"sağlayıcıya özerk sistem AS numarasını sorun." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is best to avoid hosts where many Tor relays are already hosted, but it " +"is still better to add one there than to run no relay at all." +msgstr "" +"Zaten çok sayıda Tor aktarıcısı barındıran hizmet sağlayıcılardan kaçınmak " +"iyi olur. Ancak yine de hiç aktarıcı işletmemektense oraya bir aktarıcı daha" +" eklemek daha iyidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Try to avoid** the following hosters:" +msgstr "Şu barındırma hizmeti sağlayıcılarından **kaçınmaya çalışın**:" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "* OVH SAS (AS16276)" +msgstr "* OVH SAS (AS16276)" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Online S.a.s. (AS12876)" +msgstr "* Online S.a.s. (AS12876)" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Hetzner Online GmbH (AS24940)" +msgstr "* Hetzner Online GmbH (AS24940)" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "* DigitalOcean, LLC (AS14061)" +msgstr "* DigitalOcean, LLC (AS14061)" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To find out which host and countries are already used by many other " +"operators (that should be avoided) you can use Relay Search:" +msgstr "" +"Diğer birçok işletmecinin hangi hizmet sağlayıcıları ve ülkeleri " +"kullanıldığını görmek için (hangilerinden kaçınacağınızı öğrenmek için) " +"Relay Search kullanabilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Autonomous System Level " +"Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)" +msgstr "" +"* [Otonom Sistem Düzeyi " +"Özeti](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/as)" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Country Level " +"Overview](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/cc)" +msgstr "" +"* [Ülke Düzeyi Özeti](https://metrics.torproject.org/rs.html#aggregate/cc)" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Choosing an Operating System" +msgstr "# Bir İşletim Sistemi Seçmek" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We recommend using the operating system you are most familiar with, but if " +"you're able, the network would most benefit from BSD and other non-Linux " +"based relays." +msgstr "" +"En iyi bildiğiniz işletim sistemini kullanmanızı öneririz. Ancak " +"yapabiliyorsanız, ağ en çok faydayı BSD ve diğer Linux tabanlı olmayan " +"aktarıcılardan sağlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "Most relays currently run on Debian." +msgstr "Çoğu aktarıcı şu anda Debian kullanıyor." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The following table shows the current OS distribution on the Tor network to " +"give you an idea of how much more non-Linux relays we should have:" +msgstr "" +"Aşağıdaki tabloda Tor ağındaki geçerli işletim sistemi dağıtımını " +"görebilirsiniz. Böylece kaç tane daha Linux tabanlı olmayan aktarıcıya sahip" +" olmamız gerektiği hakkında bir fikir edinebilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "* https://nusenu.github.io/OrNetStats/#os-distribution-relays" +msgstr "* https://nusenu.github.io/OrNetStats/#os-distribution-relays" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "# OS Level Configuration" +msgstr "# İşletim Sistemi Düzeyinde Yapılandırma" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"OS configuration is outside the scope of this guide, but the following " +"points are crucial for a Tor relay, so we want to mention them here " +"nonetheless." +msgstr "" +"İşletim Sistemi yapılandırması bu rehberin kapsamı dışındadır. Ancak bir Tor" +" aktarıcısı için aşağıdaki noktalar çok önemli olduğundan bunları anmak " +"istedik." + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Time Synchronization (NTP)" +msgstr "## Zaman Eşitlemesi (NTP)" + +#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/ +#: (content/relay/technical-considerations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Correct time settings are essential for Tor relays. It is recommended that " +"you use the network time protocol (NTP) for time synchronization and ensure " +"your timezone is set correctly." +msgstr "" +"Tor aktarıcılarının zaman ayarlarının doğru olması şarttır. Zaman eşitlemesi" +" için ağ zaman iletişim kuralının (NTP) kullanıldığından ve saat diliminin " +"doğru ayarladığından emin olmanız önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/ +#: (content/relay/getting-help/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Getting help" +msgstr "Yardım almak" + +#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/ +#: (content/relay/getting-help/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to get help if you run into issues" +msgstr "Sorunlarla karşılaştığınızda nasıl yardım alabilirsiniz?" + +#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/ +#: (content/relay/getting-help/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you run into problems while setting up your relay, you can ask your " +"questions on the public [tor-relays mailing " +"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays). " +"The list is a great resource for asking (and answering) questions, and for " +"getting to know other relay operators. Make sure to check out the archives!" +msgstr "" +"Aktarıcınızı kurarken sorunlarla karşılaşırsanız, sorularınızı genel [tor " +"aktarıcıları posta listesi](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays) üzerinde sorabilirsiniz. Liste soru sormak " +"(ve yanıtlamak) ve diğer aktarıcı işletmecilerini tanımak için harika bir " +"yerdir. Arşivleri de gözden geçirdiğinizden emin olun!" + +#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/ +#: (content/relay/getting-help/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also get help by joining the IRC channel #tor-relays in the network " +"[irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help)." +msgstr "" +"Ayrıca, [irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-" +"help) ağındaki #tor-relays IRC kanalına katılarak da yardım alabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/outreach/kit/ +#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title) +msgid "Street team kit" +msgstr "Sokak ekibi kiti" + +#: https//community.torproject.org/outreach/kit/ +#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle) +#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " +"people excited about using Tor." +msgstr "" +"Bu kit içinde, insanları Tor kullanımı konusunda bilgilendirmek için " +"yazdırılabilir el ilanları, çıkartmalar ve diğer malzemeler bulunur." + +#: https//community.torproject.org/outreach/kit/ +#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/outreach/talk/ +#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section) +msgid "outreach" +msgstr "bilgilendirme" + +#: https//community.torproject.org/outreach/kit/ +#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Street Team Kit" +msgstr "## Sokak Ekibi Kiti" + +#: https//community.torproject.org/outreach/talk/ +#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) +msgid "Talk about Tor" +msgstr "Tor hakkında konuşun" + +#: https//community.torproject.org/outreach/talk/ +#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " +"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." +msgstr "" +"Burada temel Tor açıklayıcıları ve kavramları hakkında malzemeler, bir Tor " +"konuşması hazırlamak için fikirler, önerilen sosyal ağ gönderileri gibi pek " +"çok bilgi bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title) +msgid "Organize a Tor meetup" +msgstr "Bir Tor buluşması düzenleyin" + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends." +msgstr "Arkadaşlarınızla bir Tor buluşmasını nasıl düzenleyeceğinizi öğrenin." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen " +"the privacy supporters community in your local area." +msgstr "" +"Topluluk tarafından düzenlenen buluşmalar, bulunduğunuz bölgede kişisel " +"gizliliğin korunmasını destekleyenler topluluğunu bulmak ve güçlendirmek " +"için harikadır." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Step 1" +msgstr "### 1. Adım" + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two." +msgstr "Bir veya iki saat buluşmanızı sağlayacak yerel bir mekan ile görüşün." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university " +"are some spaces that you can usually host your event." +msgstr "" +"Bir halk kütüphanesi, sosyal merkez, topluluk alanı veya üniversitedeki bir " +"oda etkinliğinize ev sahipliği yapabilir." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Step 2" +msgstr "### 2. Adım" + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Choose a date and time that is convenient for your group and the local " +"space." +msgstr "Grubunuz ve yerel mekan için uygun bir tarih ve saat seçin." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better." +msgstr "" +"Hafta sonları ya da hafta içi çalışma saatlerinden sonra (19:00) daha iyi " +"olabilir." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"After confirming a local and date, create a poster and an online invitation " +"to spread the event." +msgstr "" +"Yerel mekanı ve tarihi onayladıktan sonra, etkinliği yaymak için bir poster " +"ve çevrimiçi çağrı oluşturun." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Step 3" +msgstr "### 3. Adım" + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & " +"answer about Tor, how to setup relays." +msgstr "" +"Bir buluşma sorumlusu seçin ve bir gündem hazırlayın. Tor hakkında soru-" +"cevap, aktarıcılar nasıl kurulur gibi." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Read and follow our [best " +"practices](https://community.torproject.org/training/best-practices/)." +msgstr "" +"[İyi örnekler](https://community.torproject.org/training/best-practices/) " +"belgemizi okuyun ve uygulayın." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Step 4" +msgstr "### 4. Adım" + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before the meetup, organize the space. Buy some chips and snacks, hang some " +"[posters](https://community.torproject.org/outreach/kit/) nearby the local, " +"so people can find easily." +msgstr "" +"Buluşmadan önce mekanı düzenleyin. Atıştırmalık yiyecek içecek alın. " +"İnsanların kolay bulabilmesi için yakınlara " +"[posterler](https://community.torproject.org/outreach/kit/) asın." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table." +msgstr "" +"Basılı materyalleriniz ve/veya Tor ganimetleriniz varsa bir masaya koyun." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Step 5" +msgstr "### 5. Adım" + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive." +msgstr "" +"Sunumunuzu yükleyin ve insanların gelmesi için birkaç dakika bekleyin." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"During the activity take notes about questions, how many knew about Tor " +"before, how many are relay operators, etc" +msgstr "" +"Etkinlik sırasında sorularla ilgili not alın. Kaç kişi önceden Tor hakkında " +"bilgi sahibi, kaç kişi aktarıcı işletmecisi gibi." + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Step 6" +msgstr "### 6. Adım" + +#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"After the meetup, clean up the space, remove the posters and upload your " +"notes to [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list." +msgstr "" +"Etkinlik sonrası mekanı temizleyin, posterleri kaldırın ve notlarınızı [Tor " +"Topluluğu Ekibi](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"community-team) e-posta listesine gönderin." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title) +msgid "The Tor Network" +msgstr "Tor Ağı" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Topics" +msgstr "Konular" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- What is Tor?" +msgstr "- Tor nedir?" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Types of relays" +msgstr "- Aktarıcı türleri" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Technical setup" +msgstr "- Teknik kurulum" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- More about relays" +msgstr "- Aktarıcılar hakkında diğer bilgiler" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Relay diversity" +msgstr "- Aktarıcı çeşitliliği" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Getting help" +msgstr "- Yardım almak" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "What is Tor?" +msgstr "Tor nedir?" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Tor is free software and an open network." +msgstr "- Tor özgür bir yazılım ve açık bir ağdır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Mitigates against tracking, surveillance and censorship." +msgstr "- İzlenme, gözetlenme ve sansüre karşı koruma sağlar." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Run by a US non-profit and volunteers from all over the world." +msgstr "" +"- Birleşik Devletlerde kar amacı gütmeyen bir kuruluş ve dünyanın her " +"yerindeki gönüllüler tarafından işletilir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- It's Tor, not TOR." +msgstr "- Adı Tor, TOR değil." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "The Tor network" +msgstr "Tor ağı" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- An open network that everyone can be a part of." +msgstr "- Herkesin bir parçası olabileceği açık bir ağ." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- The network is composed of different types of servers run by volunteers " +"around the world." +msgstr "" +"- Ağ, dünyanın dört bir yanındaki gönüllüler tarafından çalıştırılan farklı " +"sunucu türlerinden oluşur." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Your server will relay the Tor traffic to another server on the Internet." +msgstr "" +"- Sunucunuz Tor trafiğini İnternet üzerindeki başka bir sunucuya aktarır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Before entering the network, your server will automatically go through the" +" relay lifecycle." +msgstr "" +"- Ağa girmeden önce, sunucunuz otomatik olarak aktarıcı yaşam döngüsüne " +"alınır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Why run a Tor relay?" +msgstr "Neden bir Tor aktarıcısı işletmeliyim?" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "By running a Tor relay, you can help make the Tor network:" +msgstr "" +"Bir Tor aktarıcısı işleterek Tor ağına şu faydaları sağlayabilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- faster (and therefore more usable)" +msgstr "- daha hızlı (ve daha kullanılabilir)" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- more robust against attacks" +msgstr "- saldırılara karşı daha dayanıklı" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- more stable in case of outages" +msgstr "- kesintilere karşı daha kararlı" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- safer for users (spying on more relays is harder than on a few)" +msgstr "" +"- kullanıcılar için daha güvenli (çok sayıda aktarıcıyı izlemek daha zordur)" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Types of Relays" +msgstr "Aktarıcı türleri" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "-" +msgstr "-" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Guard/middle (aka non-exit) relay" +msgstr "Koruma/orta (çıkış yapılmayan) aktarıcı" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- A guard is the first relay in the chain of 3 relays building a Tor " +"circuit." +msgstr "" +"- Bir koruma aktarıcısı, 3 aktarıcıdan oluşan bir Tor devresindeki ilk " +"aktarıcıdır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- A middle relay is neither a guard nor an exit, but acts as the second hop " +"between them." +msgstr "" +"- Bir orta aktarıcı, koruma ya da çıkış aktarıcısı olmayan bir aktarıcıdır " +"ve bu ikisi arasındaki ikinci sıçrama aktarıcısı olarak kullanılır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- To become a guard, a middle relay has to be stable and fast (at least " +"2MByte/s); otherwise, it will remain a middle relay." +msgstr "" +"- Bir koruma aktarıcısı işletmek için, bir orta aktarıcı kararlı ve hızlı " +"(en az 2MBayt/s) olmalıdır. Yoksa bir orta aktarıcı olarak kalır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Exit relay" +msgstr "Çıkış aktarıcısı" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- The exit relay is the final relay in a Tor circuit, and sends the traffic " +"to its destination." +msgstr "" +"- Çıkış aktarıcısı, bir Tor devresindeki son aktarıcıdır ve trafiği kendi " +"hedefine gönderir. " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- That is why exit relays have the most significant legal exposure and " +"liability of all relays." +msgstr "" +"- Bu nedenle tüm aktarıcılar içinde yasal takip ve yükümlülükler ile en çok " +"karşılaşanlar çıkış aktarıcılarıdır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Before running an exit relay, talk with your local digital rights " +"organization." +msgstr "" +"- Bir çıkış aktarıcısı işletmeden önce, yerel dijital haklar kuruluşunuzla " +"görüşün." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- **You should not run a Tor exit relay from your home.**" +msgstr "- **Evinizde bir çıkış aktarıcısı işletmemelisiniz.**" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ +#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.section) +msgid "Bridge" +msgstr "Köprü" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- A bridge is a node in the network that is not listed in the public Tor " +"directory, making it harder for ISPs and governments to block it." +msgstr "" +"- Bir Tor köprüsü, herkese açık Tor dizininde listelenmeyen bir ağ " +"durağıdır. Bu nedenle İnternet hizmeti sağlayıcılar ve hükümetler tarafından" +" bulunup engellenmeleri daha zordur." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Bridges are relatively easy, low-risk, and low bandwidth Tor relays to " +"operate." +msgstr "" +"- Köprüler işletmesi daha kolay, riski ve bant genişliği düşük Tor " +"aktarıcılarıdır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- And there's another special kind of bridge: Pluggable transports. These " +"hide your Tor traffic by adding a layer of obfuscation." +msgstr "" +"- Ayrıca Değiştirilebilir Taşıyıcılar adında özel bir köprü türü daha " +"vardır. Bunlar ek bir karıştırma katmanı ekleyerek Tor trafiğini gizler." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "The lifecycle of a new relay" +msgstr "Yeni bir aktarıcının yaşam döngüsü" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"Non-exit relays go through a lifecycle of four phases (defined in days):" +msgstr "" +"Çıkış yapılmayan aktarıcıların yaşam döngüsü dört aşamalıdır (gün olarak):" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Days 0-3: the unmeasured phase." +msgstr "- 0-3 gün arası: Ölçüm yapılmamış aşama." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Days 3-8: network authorities start the remote measurement phase (the " +"ramp-up guard phase)." +msgstr "" +"- 3-8 gün arası: Ağ otoriteleri uzak ölçüm aşamasına başlar (korumayı " +"arttırma aşaması)." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Days 8-68: guard phase (where load counter intuitively drops and then " +"rises higher)." +msgstr "" +"- 8-68 gün arası: Koruma aşaması (yük sayacı sezgisel olarak düşer ve " +"yükselir)." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- After 68 days, if stable and fast enough, the relay will receive a **Guard" +" flag** (steady-state guard phase)." +msgstr "" +"- 68 günden sonra: Yeterince kararlı ve hızlıysa aktarıcıya **Koruma " +"bayrağı** verilir (kalıcı koruma)." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Read about all the phases in: https://blog.torproject.org/lifecycle-new-" +"relay" +msgstr "- Tüm aşamalar hakkında ayrıntılı bilgi almak için: " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Before we start" +msgstr "Başlamadan önce" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Never run a relay without the consent of the network administrator or " +"machine owner." +msgstr "" +"- Asla bilgisayar sahibinin ya da ağ yöneticisinin onayını almadan bir " +"aktarıcı işletmeyin." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "Read the Terms of Service (ToS) first, so you don’t risk losing money." +msgstr "Önce Hizmet Koşulları metnini okuyun, para kaybetme riskine girmeyin." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Choose which type of relay you will host. A non-exit relay is an easy way " +"to start helping the network." +msgstr "" +"- İşleteceğiniz aktarıcı türünü seçin. Çıkış yapılmayan bir aktarıcı ağa " +"yardım etmeye başlamanın kolay bir yoludur." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Read the documentation: https://community.torproject.org/relay" +msgstr "- Belgeleri okuyun:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Bandwidth requirements" +msgstr "Bant genişliği gereksinimleri" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- It’s recommended to have at least 16 Mbit/s (Mbps) upload and download " +"bandwidth available for Tor. More is better." +msgstr "" +"- Tor için en az 16Mbit/s (Mbps) yükleme ve indirme bant genişliği olması " +"önerilir. Daha fazlası daha iyidir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- The minimum requirements for a relay are 10 Mbit/s (Mbps)." +msgstr "- Bir aktarıcı için en az 10 Mbit/s (Mbps) gereklidir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- If you have less than 10 Mbit/s but at least 1 Mbit/s, we recommend " +"running a bridge with obfs4 support." +msgstr "" +"- Bant genişliğiniz 10Mbit/s değerinden düşük olsa da en azından 1Mbit/s " +"olabiliyorsa obfs4 destekleyen bir köprü işletmeniz önerilir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Monthly outbound traffic" +msgstr "Aylık giden trafik" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Relays must use at least 100 GByte of outbound/incoming traffic per month." +msgstr "" +"- Aktarıcılar ayda en az 100 GBayt gelen ve giden trafik kullanmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- If you have a metered plan, you might want to configure Tor to use only a " +"given amount of bandwidth or monthly traffic." +msgstr "" +"- Kotalı bir plan kullanıyorsanız Tor yapılandırmasını yalnız belirtilen " +"bant genişliği ya da aylık trafik ile sınırlanacak şekilde yapmak " +"isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- More (>2 TB/month) is better and recommended." +msgstr "- Daha fazlası (>2 TB/ay) daha iyidir ve önerilir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Public IPv4 address" +msgstr "Herkese açık IPv4 adresi" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Every relay needs a public IPv4 address - either directly on the host " +"(preferred) or via NAT and port forwarding." +msgstr "" +"- Her aktarıcının herkese açık bir IPv4 adresi olmalıdır. Doğrudan sunucuya " +"ait olabilir (önerilir) ya da NAT ve kapı numarası yönlendirmesi ile " +"kullanılabilir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- The IPv4 address is not required to be static, but static IP addresses are" +" preferred." +msgstr "" +"- IPv4 adresinin sabit olması şart değildir ancak sabit IP adreslerinin " +"kullanılması önerilir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Your IPv4 address should remain unchanged for at least 3 hours (network " +"consensus)." +msgstr "- IPv4 adresiniz en az 3 saat değişmeden kalmalıdır (ağ uzlaşması)." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- You can only run two Tor relays per public IPv4." +msgstr "" +"- Herkese açık bir IPv4 adresi üzerinde yalnız iki Tor aktarıcısı " +"işletilebilir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Other requirements" +msgstr "Diğer gereksinimler" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Memory: A <40 Mbit/s non-exit relay should have at least 512 MB of RAM " +"available." +msgstr "" +"- Bellek: Bant genişliği 40 Mbit/s değerinin altında olan ve çıkış " +"yapılmayan bir aktarıcının RAM belleği en az 512 MB olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Disk storage: Tor does not need much disk storage. A typical Tor relay " +"needs less than 200 MB." +msgstr "" +"- Disk alanı: Tor icing çok fazla disk alanı gerekmez. Normal bir Tor " +"aktarıcısı için en fazla 200 MB gerekir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Any modern CPU should be fine." +msgstr "- Herhangi bir modern işlemci yeterlidir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Uptime: Ideally, the relay runs on a server which runs 24/7." +msgstr "" +"- Süreklilik: İdeal olarak aktarıcı 7/24 çalışan bir sunucu üzerinde " +"işletilmelidir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Choosing your relay hosting" +msgstr "Aktarıcı barındırma hizmetini seçmek" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- The Tor community team maintains GoodBadISPs – a list about the experience" +" of running relays: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/good-bad-isps/" +msgstr "" +"- Tor topluluğu ekibi, aktarıcı işletme deneyimleri hakkında GoodBadISPs " +"listesini hazırlıyor: " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Some providers only allow non-exit relays, so check the GoodBadISPs list " +"before buying a service." +msgstr "" +"- Bazı hizmet sağlayıcılar yalnız çıkış yapılmayan aktarıcıların " +"işletilmesine izin veriyor. O yüzden bir hizmet satın almadan önce " +"GoodBadISPs listesine bakın." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Running a relay can cost anywhere between a few bucks to hundreds per " +"month." +msgstr "" +"- Bir aktarıcı işletmenin maliyeti aylık olarak bir kaç lira ile yüzlerce " +"lira arasında olabilir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Technical setup" +msgstr "Teknik kurulum" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Non-exit relay - Debian/Ubuntu" +msgstr "Çıkış yapılmayan aktarıcı - Debian/Ubuntu" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Enable the Tor Project package repository" +msgstr "- Tor proje paketi deposunu etkinleştirin" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Install the tor package" +msgstr "- Tor paketini kurun" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "$ apt update && apt install tor" +msgstr "$ apt update && apt install tor" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Add relay configuration to the `/etc/tor/torrc` file:" +msgstr "- `/etc/tor/torrc` dosyasına aktarıcı yapılandırmasını ekleyin:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Nickname myNiceRelay" +msgstr "Nickname BenimGuzelAktaricim" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "ExitRelay 0" +msgstr "ExitRelay 0" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "SocksPort 0" +msgstr "SocksPort 0" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "ControORPort 443" +msgstr "ControORPort 443" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "lSocket 0" +msgstr "lSocket 0" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "ContactInfo tor-operator@your-emailaddress-domain" +msgstr "ContactInfo tor-operator@e-postaniz-etkialaniniz" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Log notice syslog" +msgstr "Log notice syslog" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Restart the tor daemon:" +msgstr "- Tor hizmetini yeniden başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "$ systemctl restart tor@default" +msgstr "$ systemctl restart tor@default" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Non-exit relay - FreeBSD" +msgstr "Çıkış yapılmayan aktarıcı - FreeBSD" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "pkg install tor ca_root_nss" +msgstr "pkg install tor ca_root_nss" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Edit the configuration file `/usr/local/etc/tor/torrc`" +msgstr "- `/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını düzenleyin" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "ORPort 9001" +msgstr "ORPort 9001" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "ControlSocket 0" +msgstr "ControlSocket 0" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Ensure that the random_id sysctl setting is enabled:" +msgstr "- random_id sysctl ayarının etkinleştirilmiş olduğundan emin olun:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "echo "net.inet.ip.random_id=1" >> /etc/sysctl.conf" +msgstr "echo "net.inet.ip.random_id=1" >> /etc/sysctl.conf" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "sysctl net.inet.ip.random_id=1" +msgstr "sysctl net.inet.ip.random_id=1" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Start the tor daemon and make sure it starts at boot:" +msgstr "" +"- Tor hizmetini başlatın ve başlangıçta çalıştırılacağından emin olun:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "sysrc tor_enable=YES" +msgstr "sysrc tor_enable=YES" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "service tor start" +msgstr "service tor start" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Optional, but recommended to get package updates faster: " +"https://community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/" +msgstr "" +"- İsteğe bağlı. Ancak paket güncellemelerini daha hızlı yapmak için " +"önerilir: " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Verify that your relay works" +msgstr "Aktarıcınızın çalıştığını doğrulayın" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"After restarting the service, verify that the log file contains the " +"following entry:" +msgstr "" +"Hizmeti yeniden başlattıktan sonra, günlük dosyasında şu kaydı arayın:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "Self-testing indicates your ORPort is" +msgstr "Self-testing indicates your ORPort is" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "reachable from the outside." +msgstr "reachable from the outside." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "Excellent." +msgstr "Excellent." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "Publishing server descriptor." +msgstr "Yayınlama sunucusu belirteci." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"About 3 hours after you started your relay, it should appear on Metrics " +"portal in Relay Search." +msgstr "" +"Aktarıcınızın başlatıldıktan 3 saat sonra, Metrics web sitesindeki Aktarıcı " +"Arama bölümünde görüntülenmesi gerekir. " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "More about relays" +msgstr "Aktarıcılar hakkında diğer bilgiler" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Technical tips" +msgstr "Teknik ipuçları" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Enable automatic software updates." +msgstr "- Otomatik yazılım güncellemelerini etkinleştirin." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Backup your Tor Identity Keys." +msgstr "- Tor kimliği anahtarlarınızı yedekleyin." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- It's possible to limit bandwidth usage (and traffic). Check the " +"parameters, for example, AccountingMax, AccountingRule, AccountingStart." +msgstr "" +"- Bant genişliği (ve trafik) kullanımı sınırlanabilir. Örnek olarak " +"AccountingMax, AccountingRule, AccountingStart parametrelerine " +"bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- If you run more than one Tor relay, you need to set the MyFamily " +"parameter." +msgstr "" +"- Bir kaç Tor aktarıcısı işletiyorsanız, MyFamily parametresini " +"ayarlamalısınız." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Orchestrating" +msgstr "Bir arada işletmek" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Running multiple relays by hand can be challenging." +msgstr "- Bir kaç aktarıcıyı el ile işletmek zorlu bir iş olabilir. " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Configuration management tools can make relay operators' lives easier:" +msgstr "" +"- Yapılandırma yönetimi araçları aktarıcı işletmecilerinin hayatını " +"kolaylaştırır:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Ansible-relayor: http://github.com/nusenu/ansible-relayor" +msgstr "- Ansible-relayor: " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Metrics" +msgstr "Metrics" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Metrics portal: https://metrics.torproject.org" +msgstr "- Metrics web sitesi: " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- You can search for how many relays are in the network, how many are exits," +" etc." +msgstr "" +"- Ağ üzerinde kaç aktarıcı olduğu, kaç tanesinin çıkış aktarıcısı olduğu " +"gibi bilgilere erişebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- In 2021 there are ~6,600 public relays and ~1,500 bridges." +msgstr "- 2021 yılında ~6,600 herkese açık aktarıcı ve ~1,500 köprü var." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Check: how many relays are in your country? Who runs these relays? How " +"diverse are they?" +msgstr "" +"- Merak ediyorsanız: Ülkenizde kaç aktarıcı var? Bu aktarıcıları kimler " +"işletiyor? Çeşitlilikleri nasıl?" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Network diversity" +msgstr "Ağ çeşitliliği" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Monoculture" +msgstr "Monokültür" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- A single kernel vulnerability in GNU/Linux impacting all Tor relays could " +"be devastating." +msgstr "" +"- GNU/Linux üzerinde tüm Tor aktarıcılarını etkileyen tek bir çekirdek " +"güvenlik açığının yıkıcı etkileri olabilir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Diversity of Operating System (OS): ~90% of relays are Linux." +msgstr "- İşletim sistemi (OS) çeşitliliği: ~90% aktarıcı Linux kullanır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Diversity of Autonomous Systems (AS)." +msgstr "- Otonom sistem (AS) çeşitliliği." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Try to avoid the following hosters: OVH SAS (AS16276), Online S.a.s. " +"(AS12876), Hetzner Online GmbH (AS24940), DigitalOcean, LLC (AS14061)." +msgstr "" +"- Şu hizmet sağlayıcılardan kaçının: OVH SAS (AS16276), Online S.a.s. " +"(AS12876), Hetzner Online GmbH (AS24940), DigitalOcean, LLC (AS14061)." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "The TorBSD Diversity Project" +msgstr "TorBSD Çeşitlilik Projesi" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- The Tor BSD Diversity Project (TDP) is an initiative seeking to extend the" +" use of BSD Unix operating systems in the network." +msgstr "" +"- Tor BSD Çeşitlilik Projesi (TDP), ağdaki BSD Unix işletim sistemlerinin " +"kullanımını arttırmayı amaçlayan bir girişimdir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Goals: increase the number of Tor relays running BSDs; Engage the BSD " +"community about Tor anonymity; Port Tor related programs to BSD operating " +"systems." +msgstr "" +"- Hedefler: BSD ile çalışan Tor aktarıcılarının sayısını artırmak. Tor " +"anonimliği hakkında BSD topluluğuyla bağlantı kurmak. Tor uygulamalarının " +"BSD işletim sistemlerinde çalışacak şekilde aktarılması." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "More about exit relays" +msgstr "Çıkış aktarıcıları hakkında diğer bilgiler" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Legal information" +msgstr "Yasal bilgiler" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Many countries have regulations that exclude internet service providers " +"from liability." +msgstr "" +"- Pek çok ülkede İnternet hizmeti sağlayıcılarını sorumluluktan muaf tutan " +"düzenlemeler vardır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- It's a good idea to consult with a lawyer or your local digital rights " +"organization." +msgstr "" +"- Bir avukata veya yerel dijital haklar kuruluşuna danışmak iyi bir " +"fikirdir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Under most circumstances, you will be able to handle legal matters by " +"having an abuse response letter." +msgstr "" +"- Çoğu durumda, bir kötüye kullanım yanıtı mektubu göndererek yasal " +"konularda gerekeni yapmış olabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Legal resources" +msgstr "Yasal kaynaklar" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- The EFF Tor Legal FAQ: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/" +msgstr "- EFF Tor Yasal SSS: " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- It's important to respond to abuse complaints in a timely manner (usually " +"within 24 hours)." +msgstr "" +"- Kötüye kullanım şikayetlerine zamanında (genellikle 24 saat içinde) yanıt " +"vermek önemlidir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Abuse letter templates: https://community.torproject.org/relay/community-" +"resources/tor-abuse-templates" +msgstr "- Kötüye kullanım şikayeti yanıtlama kalıpları:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Tips for running an exit relay" +msgstr "Bir çıkış aktarıcısı işletmek için ipuçları" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Get a separate IP for the relay, and don’t use it for other services." +msgstr "" +"- Aktarıcı için ayrı bir IP adresi alın ve bu adresi başka hizmetler için " +"kullanmayın." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Set up a Tor Exit Notice, so if someone checks your exit IP they'll know " +"that it’s a Tor Exit." +msgstr "" +"- Bir Tor Çıkış Bildirimi ayarlayın. Böylece birisi çıkış IP adresinize " +"bakarsa bunun bir Tor Çıkışı olduğunu öğrenebilir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- If you receive excessive complaints, consider running a Reduced Exit " +"Policy." +msgstr "" +"- Çok fazla şikayet alıyorsanız, Daraltılmış Çıkış İlkesi kullanmayı " +"değerlendirin." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- For more tips: https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node" +msgstr "- Daha fazla ipucu için: " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Running relays with others" +msgstr "Başkalarıyla aktarıcılar işletmek" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Running a relay with others" +msgstr "Başkalarıyla bir aktarıcı işletmek" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- You can work with your university department, employer or institution, or " +"an organization like Torservers.org, Nos oignons, etc." +msgstr "" +"- Üniversitedeki bölümünüz, işvereniniz veya kurumunuzla ya da " +"Torservers.org, Nos oignons gibi bir kuruluşla çalışabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Some organizations – known as Relay Associations – are solely dedicated to" +" this purpose: https://community.torproject.org/relay/community-resources" +"/relay-associations/." +msgstr "" +"- Aktarıcı Birlikleri olarak bilinen bazı kuruluşlar tamamen bu amaca " +"yönelik olarak çalışır: ." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Relays associations" +msgstr "Aktarıcı birlikleri" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- It's often advised to create some type of non-profit organization. This is" +" useful for having a bank account and shared ownership." +msgstr "" +"- Genellikle bir tür kar amacı gütmeyen kuruluş kurulması önerilir. Tüzel " +"kişilik oluşturulması ile banka hesabı ve mülkiyet paylaşımı sağlanabilir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- The most important thing is to have a group of people (3-5 suggested to " +"start) interested in helping." +msgstr "" +"- En önemli şey yardımcı olmak isteyen bir grup insan olmasıdır (başlamak " +"için 3-5 kişi yeterlidir)." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Running a relay with universities" +msgstr "Üniversiteler ile bir aktarıcı işletmek" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Universities are typically home to a reliable, robust, and well-equipped " +"network." +msgstr "" +"- Üniversitelerde kullanılan ağlar genellikle güvenilir, güçlü ve sağlam " +"altyapılıdır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Many computer science departments and university libraries run relays: " +"Massachusetts Institute of Technology, Universität Stuttgart, the University" +" of Waterloo." +msgstr "" +"- Çoğu bilgisayar bilimleri bölümü ve üniversite kitaplıkları aktarıcı " +"işletir: Massachusetts Institute of Technology, Universität Stuttgart, the " +"University of Waterloo." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Read more: https://community.torproject.org/relay/community-resources" +"/tor-relay-universities/" +msgstr "- Ayrıntılı bilgi alın:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "At your company or organization" +msgstr "Kurumunuz ya da kuruluşunuzda" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- If you work at a Tor-friendly company or organization, that's another " +"ideal place to run a relay." +msgstr "" +"- Tor dostu bir kurum ya da kuruluşta çalışıyorsanız burası da bir aktarıcı " +"işletmek için uygun bir yerdir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Companies like Brass Horn Communications, Quintex Alliance Consulting, and" +" many others run relays." +msgstr "" +"- Brass Horn Communications, Quintex Alliance Consulting gibi başka pek çok " +"kurum aktarıcılar işletiyor." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- And organizations like Digital Courage, Access Now, Derechos Digitales, " +"Calyx Institute, and Lebanon Libraries in New Hampshire." +msgstr "" +"- Digital Courage, Access Now, Derechos Digitales, Calyx Institute ve " +"Lebanon Libraries in New Hampshire gibi kuruluşlar da." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title) +msgid "Bad relays" +msgstr "Kötü aktarıcılar" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "What is a bad relay?" +msgstr "Kötü aktarıcı nedir?" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- A bad relay is one that either doesn't work properly or tampers with our " +"users' connections. That can be either through maliciousness or " +"misconfiguration." +msgstr "" +"- Doğru çalışmayan ya da kullanıcılarımızın bağlantılarını kurcalayan " +"aktarıcılar kötü olarak işaretlenir. Bu durum kötü amaçlı kullanım ya da " +"hatalı yapılandırmadan kaynaklanıyor olabilir." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- For example: tampering with exit traffic in any way (including dropping " +"accepted connections). Or, running HSDirs that harvest and probe .onion " +"addresses" +msgstr "" +"- Örneğin çıkış trafiğini herhangi bir şekilde kurcalamak (onaylanmış " +"bağlantıları kesmek gibi) ya da .onion adreslerini yoklayan ve toplayan " +"HSDirs çalıştırmak gibi." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Reporting a bad relay" +msgstr "Kötü aktarıcıları bildirmek" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- The "Bad relays" private working group at the Tor Project work to detect" +" misconfigured, malicious, or suspicious relays." +msgstr "" +"- Tor Projesi içindeki özel "Kötü aktarıcılar" grubu hatalı " +"yapılandırılmış, kötü niyetli ya da şüpheli aktarıcıları bulmak için " +"çalışır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Users can report bad relays by sending an email to bad-" +"relays@lists.torproject.org with the relay’s IP address or fingerprint, what" +" kind of behavior you see, and any additional information needed to " +"reproduce the issue." +msgstr "" +"Kullanıcılar kötü aktarıcıları bad-relays@lists.torproject.org adresine " +"bildirebilir. Aktarıcının IP adresini ya da parmak izini, nasıl davrandığını" +" ve sorunu yeniden oluşturacak ek bilgileri de gönderin." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "What happens to bad relays?" +msgstr "Kötü aktarıcılara ne olur?" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- After a relay is reported and behavior has been verified, the Tor Project " +"will attempt to contact the relay operator." +msgstr "" +"- Bildirilen aktarıcıların davranışları kontrol edilir. Tor Projesi aktarıcı" +" işletmecisi ile görüşmeye çalışır." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- The relay will be flagged to prevent it from being used (BadExit, Invalid," +" Reject)." +msgstr "" +"- Kullanılmaması için aktarıcı işaretlenir (Kötü Çıkış, Geçersiz, " +"Reddedildi)." + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- The working group actively looks for bad relays using open source tools " +"like exitmap, sysbilhunter." +msgstr "" +"- Çalışma grubu kötü aktarıcıları exitmap, sysbilhunter gibi açık kaynaklı " +"araçlar ile inceler. " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "How do I get help running a Tor relay?" +msgstr "Bir Tor aktarıcısı işletmek için nasıl yardım alabilirim?" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Read the Tor Relay documentation:" +msgstr "- Tor Aktarıcı belgelerini okuyun:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "https://community.torproject.org/relay" +msgstr " " + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"- Subscribe to the tor-relays mailing list: https://lists.torproject.org" +"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays" +msgstr "- tor-relays e-posta listesine abone olun:" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) +msgid "- Join our IRC channel: #tor-relays in irc.oftc.net" +msgstr "- IRC sohbet kanalımıza katılın: irc.oftc.net üzerinde #tor-relays" + +#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ +#: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) +msgid "Thank you!" +msgstr "Teşekkürler!" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.title) +msgid "Onion service DoS guidelines" +msgstr "Onion hizmeti DoS yönergeleri" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Tips to help you keep afloat in turbulent times." +msgstr "Zor zamanlarda ayakta kalmanıza yardımcı olacak ipuçları." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.section) +msgid "advanced configuration" +msgstr "gelişmiş yapılandırma" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "In this page we present a few ways to mitigate DoS attacks currently." +msgstr "" +"Bu sayfada güncel DoS saldırılarını zayıflatacak birkaç yöntem sunuyoruz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However there is no single one-size-fits-all solution for this problem at " +"the moment." +msgstr "" +"Bununla birlikte, bu sorunun şu anda her duruma uygun tek bir çözümü yoktur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Defending a site under attack requires creativity and a custom-tailored " +"approach." +msgstr "" +"Saldırı altındaki bir siteyi savunmak, yaratıcılık ve duruma özel bir " +"yaklaşım gerektirir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "Here are a few tips:" +msgstr "Birkaç ipucu:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Onionbalance" +msgstr "### Onionbalance" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[Onionbalance](https://onionbalance-v3.readthedocs.io/en/latest/v3/tutorial-v3.html)" +" allows onion service operators to achieve the property of high availability" +" by allowing multiple machines to handle requests for an onion service." +msgstr "" +"[Onionbalance](https://onionbalance-v3.readthedocs.io/en/latest/v3/tutorial-v3.html)," +" onion hizmeti işletmecilerine, bir onion hizmetine gelen isteklerin birden " +"fazla bilgisayar tarafından işlenmesi olanağı sunarak yüksek " +"kullanılabilirlik oranı sağlar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "You can use Onionbalance to scale horizontally." +msgstr "Yatay ölçekte büyümek için Onionbalance kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "The more you scale, the harder it is for attackers to overwhelm you." +msgstr "Ölçek büyüdükçe, saldırganların etkisi azalır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Onionbalance is available for [v3 onion " +"services](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-" +"onionbalance)." +msgstr "" +"Onionbalance, [onion hizmetlerinin 3. sürümü](https://blog.torproject.org" +"/cooking-onions-reclaiming-onionbalance) ile kullanılabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### Client authorization or multiple onion addresses to compartmentalize " +"your users" +msgstr "" +"### Kullanıcılarınızı gruplamak için istemci kimliği doğrulaması ya da " +"birden çok onion adresi" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you have users you trust, give them dedicated onion service and client " +"authorization credentials so that it can always be available." +msgstr "" +"Kullanıcılarınıza güveniyorsanız, onlara her zaman erişebilecekleri özel " +"onion hizmeti ve istemci kimliği doğrulama bilgileri verebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "For users you don't trust, split them into multiple addresses." +msgstr "Güvenmediğiniz kullanıcıları başka adreslere yönlendirebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That said, having too many onion addresses is actually bad for your security" +" (because of the use of many guard nodes), so try to use [client " +"authorization](https://community.torproject.org/onion-services/advanced" +"/client-auth) when possible." +msgstr "" +"Bununla birlikte, çok fazla onion adresinin olması, aslında güvenliğiniz " +"için kötüdür (birçok koruma durağı kullanıldığından). Bu nedenle " +"yapabildiğinizde [istemci kimlik " +"doğrulaması](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/ " +"istemci-kimlik doğrulaması) kullanmaya çalışın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Captchas and cookies" +msgstr "### Güvenlik kodları ve çerezler" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you need to further rate-limit users, split your infrastructure into " +"layers and put Captchas near the frontend." +msgstr "" +"Kullanıcı oranlarını daha fazla sınırlamanız gerekiyorsa, altyapınızı " +"katmanlara ayırın ve ön yüze yakın yerlere güvenlik kodları koyun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This way attackers will have to solve Captchas before they are able to " +"attack deeper into your infrastructure." +msgstr "" +"Böylece saldırganların altyapınızın derinlerine saldırmadan önce güvenlik " +"kodlarını çözmesi gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "Captchas are a way to mitigate DDoS attacks." +msgstr "" +"Güvenlik kodları DDoS saldırılarını zayıflatmanın yollarından biridir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When a request comes from a client checks if the client contains the correct" +" secure cookie otherwise redirects to the recaptcha page." +msgstr "" +"Bir istemciden bir istek geldiğinde, istemcide doğru güvenli çerezin bulunup" +" bulunmadığına bakılır. Bulunamazsa güvenlik kodu sayfası açılır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "The client inputs the captcha letters." +msgstr "İstemci güvenlik kodunu çözer." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "Nginx sends this input letters to recaptcha server for verification." +msgstr "" +"Nginx güvenlik kodunun çözümünü doğrulanmak üzere recatcha sunucusuna " +"gönderir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The correct answer from recaptcha server with beginning of "true...", else" +" it's beginning with "false..."." +msgstr "" +"Yanıt doğru ise recaptcha sunucusundan "true..." ile, değilse "false..."" +" ile başlayan bir yanıt alınır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Add the secure cookie for the correct verified client, redirect the client " +"to the page which he wants to view." +msgstr "" +"Doğrulanan istemciye güvenlik çerezi eklenir, istemci görüntülemek istediği " +"sayfaya yönlendirilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is possible to implement Captchas directly at your webserver with Nginx " +"and OpenResty using [Lua to generate and verify the captcha " +"images](https://github.com/openresty/lua-nginx-module)." +msgstr "" +"Güvenlik kodlarını Nginx ve OpenResty ile doğrudan web sunucunuza eklemek " +"için [Güvenlik kodu görüntüleri oluşturan ve doğrulayan " +"Lua](https://github.com/openresty/lua-nginx-module) kullanacak şekilde " +"uyarlayabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "This implementation isn't easy to configure." +msgstr "Bu uyarlamayı yapılandırmak kolay değildir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "An alternative might be to just implement a test-cookie challenge." +msgstr "Alternatif olarak sınama-çerez uygulaması kullanılabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"At your webserver check that clients can set valid cookies, malicious " +"clients often do not have this feature." +msgstr "" +"Web sunucunuzda, istemcilerin geçerli çerezler ayarlayıp ayarlayamadığına " +"bakın. Kötü niyetli istemcilerde genellikle bu özellik bulunmaz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In Nginx, Cloudflare provide a [library](https://github.com/cloudflare/lua-" +"resty-cookie) to interact with cookies." +msgstr "" +"Cloudflare, Nginx için çerezlerle etkileşim kurmayı sağlayan bir " +"[kitaplık](https://github.com/cloudflare/lua-resty-cookie) sunuyor." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Other methods include making sure that clients connecting to your .onion " +"have valid User-Agent header and the Referer header is not set to a value " +"you can associate with the attack." +msgstr "" +"Ayrıca .onion hizmetinize bağlanan istemcilerin, User-Agent ve Referrer üst " +"bilgilerinin saldırı ile ilişkilendirebileceğiniz bir değere ayarlanmamış " +"olmasına da bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Webserver rate limiting" +msgstr "### Web sunucu kullanım oranını sınırlamak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If attackers are overwhelming you with aggressive circuits that perform too " +"many queries, try to detect that overuse and kill them using the " +"`HiddenServiceExportCircuitID` torrc option." +msgstr "" +"Saldırganlar çok fazla sorgu yapan saldırgan devrelerle geliyorsa, bu aşırı " +"kullanım oranını algılamaya çalışın ve "HiddenServiceExportCircuitID" " +"torrc seçeneğini ile bunları yok edin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can use your own heuristics or use your web server's [rate limiting " +"module](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/)." +msgstr "" +"Kendi sezgisel yöntemlerinizi veya web sunucunuzun [kullanım oranı sınırlama" +" modülünü](https://www.nginx.com/blog/rate-limiting-nginx/) " +"kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "The above tips should help you keep afloat in turbulent times." +msgstr "" +"Yukarıdaki ipuçlarının zor zamanlarda ayakta kalmanıza yardımcı olması " +"gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ +#: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"At the same time [we are working on more advanced " +"defenses](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial), so that less " +"manual configuration and tinkering is needed by onion operators." +msgstr "" +"Aynı zamanda [daha gelişmiş savunmalar üzerinde de " +"çalışıyoruz](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-denial). Böylece " +"onion hizmeti işletmecileri için el ile yapılandırma ve bakım gereksinimi " +"azalıyor." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.title) +msgid "Onion-Location" +msgstr "Onion-Location" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how to set up an Onion-Location for your onion site." +msgstr "" +"Onion siteniz için Onion-Location özelliğini nasıl kurabileceğinizi öğrenin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "Onion-Location is an easy way to advertise an onion site to the users." +msgstr "" +"Onion-Location, bir onion sitesini kullanıcılara duyurmanın kolay bir " +"yoludur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can either configure a web server to show an Onion-Location Header or " +"add an HTML meta attribute in the website." +msgstr "" +"Bir web sunucusunu Onion-Location üst bilgisini gösterecek şekilde " +"yapılandırabilir ya da web sitesine bir HTML üst verisi ekleyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For the header to be valid the following conditions need to be fulfilled:" +msgstr "Üst bilginin geçerli olabilmesi için şu koşullar karşılanmalıdır:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* The Onion-Location value must be a valid URL with http: or https: protocol" +" and a .onion hostname." +msgstr "" +"* Onion-Location değeri http: ya da https: ile başlayan ve .onion ile biten " +"geçerli bir adres olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* The webpage defining the Onion-Location header must be served over HTTPS." +msgstr "" +"* Onion-Location üst bilgisinin tanımlandığı web sayfası HTTPS üzerinden " +"sunulmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* The webpage defining the Onion-Location header must not be an onion site." +msgstr "" +"* Onion-Location üst bilgisinin tanımlandığı web sayfası bir onion sitesi " +"olmamalıdır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In this page, the commands to manage the web server are based Debian-like " +"operating systems and may differ from other systems." +msgstr "" +"Bu sayfadaki web sunucu yönetimi komutları Debian benzeri işletim sistemleri" +" için olduğundan, diğer sistemlerden farklı olabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To configure this header in Apache 2.2 or above, you will need to enable a " +"`headers` and `rewrite` modules and edit the website Virtual Host file." +msgstr "" +"Bu başlığı Apache 2.2 ve üzeri sürümlerde yapılandırmak için, `headers` ve " +"`rewrite` modüllerini etkinleştirmeniz ve web sitesinin sanal sunucu " +"dosyasını düzenlemeniz gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 1.** Enable headers and rewrite modules and reload Apache2" +msgstr "" +"**1. Adım** Headers ve rewrite modüllerini etkinleştirip Apache2 sunucusunu " +"yeniden yükleyin" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "$ sudo a2enmod headers rewrite" +msgstr "$ sudo a2enmod headers rewrite" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "$ sudo systemctl reload apache2" +msgstr "$ sudo systemctl reload apache2" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Step 2.** Add the Onion-Location header to your Virtual Host configuration" +" file" +msgstr "" +"**2. Adım** Sanal sunucu yapılandırma dosyasına Onion-Location üst bilgisini" +" ekleyin" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Header set Onion-Location "http://your-onion-address.onion%%7BREQUEST_URI%7Ds%5C"" +msgstr "Header set Onion-Location "http://onion-adresiniz.onion%%7BREQUEST_URI%7Ds%5C"" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Where `your-onion-address.onion` is the onion service address you want to " +"redirect and `{REQUEST_URI}` is the [path component of the requested " +"URI](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html), such as " +""/index.html"." +msgstr "" +"`onion-adresiniz.onion` yerine yönlendirilmesini istediğiniz onion " +"hizmetinin adresini ve `{REQUEST_URI}` yerine "/index.html" gibi " +"[istenilen adresin yol " +"bölümünü](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html) yazın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "Virtual Host example:" +msgstr "Sanal sunucu örneği:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "<VirtualHost *:443>" +msgstr "<VirtualHost *:443>" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "ServerName <your-website.tld>" +msgstr "ServerName " + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "SSLEngine on" +msgstr "SSLEngine on" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "SSLCertificateFile "/path/to/www.example.com.cert"" +msgstr "SSLCertificateFile "/yol/adresi/www.orneksite.com.cert"" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "SSLCertificateKeyFile "/path/to/www.example.com.key"" +msgstr "SSLCertificateKeyFile "/yol/adresi/www.orneksite.com.key"" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 3.** Reload Apache" +msgstr "**3. Adım** Apache sunucusunu yeniden yükleyin" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "Reload the apache2 service, so your configuration changes take effect:" +msgstr "" +"Yapılandırma değişikliklerinin geçerli olması için apache2 hizmetini yeniden" +" yükleyin:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 4.** Testing your Onion-Location" +msgstr "**4. Adım** Onion-Location özelliğini kontrol edin" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To test if Onion-Location is working, fetch the website HTTP headers, for " +"example:" +msgstr "" +"Onion-Location özelliğinin çalıştığından emin olmak için web sitesinin HTTP " +"üst bilgilerini çekin. Örnek:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "$ wget --server-response --spider your-website.tld" +msgstr "$ wget --server-response --spider web-siteniz.tld" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "Look for `onion-location` entry and the onion service address." +msgstr "`onion-location` kaydına ve onion hizmetinin adresine bakın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Or open the website in Tor Browser and a purple pill will appear in the " +"address bar." +msgstr "" +"Ya da web sitesini Tor Browser ile açıp adres çubuğunda mor yuvarlak " +"görünüyor mu bakın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To configure an Onion-Location header, the service operator should first " +"configure an Onion service." +msgstr "" +"Onion-Location üst bilgisini yapılandırmak için , hizmet işletmecisi " +"öncelikle bir Onion hizmeti yapılandırmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Step 1.** Create an Onion service by setting the following in `torrc`:" +msgstr "" +"**1. Adım** `torrc` dosyasında şu ayarları yaparak bir Onion hizmeti " +"oluşturun:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hs-my-website/" +msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hs-web-sitem/" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServiceVersion 3" +msgstr "HiddenServiceVersion 3" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-hs-my-website.sock" +msgstr "HiddenServicePort 80 unix:/var/run/tor-hs-web-sitem.sock" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 2.** Edit website configuration file" +msgstr "**2. Adım** Web sitesi yapılandırma dosyasını düzenleyin" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In `/etc/nginx/conf.d/<your-website>.conf` add the Onion-Location header and" +" the onion service address." +msgstr "" +"`/etc/nginx/conf.d/<your-website>.conf` dosyasına Onion-Location üst " +"bilgisini ve onion hizmetinin adresini ekleyin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "For example:" +msgstr "Örnek:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"add_header Onion-Location http://<your-onion-address>.onion$request_uri;" +msgstr "" +"add_header Onion-Location http://<your-onion-address>.onion$request_uri;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "The configuration file with the Onion-Location should look like this:" +msgstr "Onion-Location eklenmiş bir yapılandırma dosyası şunun gibi görünür:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "listen 80;" +msgstr "listen 80;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "listen [::]:80;" +msgstr "listen [::]:80;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "server_name <your-website.tld>;" +msgstr "server_name ;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "location / {" +msgstr "location / {" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "return 301 https://$host$request_uri;" +msgstr "return 301 https://$host$request_uri;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "listen 443 ssl http2;" +msgstr "listen 443 ssl http2;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "listen [::]:443 ssl http2;" +msgstr "listen [::]:443 ssl http2;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "# managed by Certbot - https://certbot.eff.org/" +msgstr "# managed by Certbot - https://certbot.eff.org/" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "ssl_certificate /etc/letsencrypt/live/<hostname>/fullchain.pem;" +msgstr "ssl_certificate /etc/letsencrypt/live/<hostname>/fullchain.pem;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "ssl_certificate_key /etc/letsencrypt/live/<hostname>/privkey.pem;" +msgstr "ssl_certificate_key /etc/letsencrypt/live/<hostname>/privkey.pem;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"add_header Strict-Transport-Security "max-age=63072000; " +"includeSubdomains";" +msgstr "" +"add_header Strict-Transport-Security "max-age=63072000; " +"includeSubdomains";" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "add_header X-Frame-Options DENY;" +msgstr "add_header X-Frame-Options DENY;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "add_header X-Content-Type-Options nosniff;" +msgstr "add_header X-Content-Type-Options nosniff;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "# managed by Certbot" +msgstr "# managed by Certbot" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "include /etc/letsencrypt/options-ssl-nginx.conf;" +msgstr "include /etc/letsencrypt/options-ssl-nginx.conf;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "ssl_dhparam /etc/letsencrypt/ssl-dhparams.pem;" +msgstr "ssl_dhparam /etc/letsencrypt/ssl-dhparams.pem;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "access_log /var/log/nginx/<hostname>-access.log;" +msgstr "access_log /var/log/nginx/<hostname>-access.log;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "try_files $uri $uri/ =404;" +msgstr "try_files $uri $uri/ =404;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "listen unix:/var/run/tor-hs-my-website.sock;" +msgstr "listen unix:/var/run/tor-hs-my-website.sock;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "access_log /var/log/nginx/hs-my-website.log;" +msgstr "access_log /var/log/nginx/hs-my-website.log;" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 3.** Test website configuration" +msgstr "**3. Adım** Web sitesi yapılandırmasını kontrol edin" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "$ sudo nginx -t" +msgstr "$ sudo nginx -t" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "The web server should confirm that the new syntax is working:" +msgstr "Web sunucusu yeni söz diziminin çalıştığını doğrulamalıdır:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "nginx: the configuration file /etc/nginx/nginx.conf syntax is ok" +msgstr "nginx: the configuration file /etc/nginx/nginx.conf syntax is ok" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "nginx: configuration file /etc/nginx/nginx.conf test is successful" +msgstr "nginx: configuration file /etc/nginx/nginx.conf test is successful" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 4.** Restart nginx" +msgstr "**4. Adım** Nginx sunucusunu yeniden başlatın" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "$ sudo nginx -s reload" +msgstr "$ sudo nginx -s reload" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 5.** Testing your Onion-Location" +msgstr "**5. Adım** Onion-Location özelliğini kontrol etmek" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To test if the Onion-Location is working, fetch the web site HTTP headers, " +"for example:" +msgstr "" +"Onion-Location özelliğinin çalıştığından emin olmak için web sitesinin HTTP " +"üst bilgilerini çekin. Örnek:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Or, open the web site in Tor Browser and a purple pill will appear in the " +"address bar." +msgstr "" +"Ya da web sitesini Tor Browser ile açıp adres çubuğunda mor yuvarlak " +"görünüyor mu bakın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Caddy" +msgstr "### Caddy" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Caddy features [automatic HTTPS](https://caddyserver.com/docs/automatic-" +"https) by default, so it provisions your TLS certificate and takes care of " +"HTTP-to-HTTPS redirection for you." +msgstr "" +"Caddy varsayılan olarak [otomatik HTTPS](https://caddyserver.com/docs" +"/automatic-https) özelliği sağlar. TLS sertifikanızı kullanarak sizin için " +"HTTP > HTTPS yönlendirmesi yapar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you're using Caddy 2, to include an Onion-Location header, add the " +"following declaration in your Caddyfile:" +msgstr "" +"Caddy 2 kullanıyorsanız, Onion-Location üst bilgisini eklemek için Caddyfile" +" dosyasına şu satırı ekleyin:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "header Onion-Location http://<your-onion-address>.onion{path}" +msgstr "header Onion-Location http://<your-onion-address>.onion{path}" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you're running a static site and have the onion address in a " +"`$TOR_HOSTNAME` environment variable, your Caddyfile will look like this:" +msgstr "" +"Web siteniz durağan yapıdaysa ve onion adresi `$TOR_HOSTNAME` ortam " +"değişkeni içinde bulunuyorsa, Caddyfile dosyanız şöyle görünür:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "your-website.tld" +msgstr "web-siteniz.tld" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "header Onion-Location http://%7B$TOR_HOSTNAME%7D%7Bpath%7D" +msgstr "header Onion-Location http://%7B$TOR_HOSTNAME%7D%7Bpath%7D" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "root * /var/www" +msgstr "root * /var/www" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "file_server" +msgstr "file_server" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Testing it out:** Test it out with:" +msgstr "**Sınamak:** Şununla sınayın:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Using an HTML `<meta>` attribute" +msgstr "### Bir HTML `<meta>` özniteliği kullanarak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The identical behaviour of Onion-Location includes the option of defining it" +" as a HTML `<meta>` http-equiv attribute." +msgstr "" +"Eşdeğer Onion-Location davranışı için, bir HTML `<meta>` http-equiv " +"attribute içinde tanımlayabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This may be used by websites that prefer (or need) to define an Onion-" +"Location by modifying the served HTML content instead of adding a new HTTP " +"header." +msgstr "" +"Yeni bir HTTP üst bilgisi eklemek yerine sunulan HTML içeriğini değiştirerek" +" bir Onion-Location tanımlamayı yeğleyen (ya da gerek duyan) web sitelerinde" +" bu şekilde kullanılabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Onion-Location header would be equivalent to a `<meta http-equiv" +"="onion-location" content="http://<your-onion-service-address>.onion" " +"/>` added in the HTML head element of the webpage. Replace `<your-onion-" +"service-address.onion>` with the onion service that you want to redirect." +msgstr "" +"Onion-Location üst bilgisi, bir web sayfasındaki HTML head bölümüne `<meta " +"http-equiv="onion-location" content="http://<your-onion-service-" +"address>.onion" />` eklenmesine eşdeğerdir. `` yerine yönlendirmek " +"istediğiniz onion hizmetini yazın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "### More information" +msgstr "### Diğer bilgiler" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ +#: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Read the [Onion-Location spec](https://gitweb.torproject.org/tor-browser-" +"spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt)." +msgstr "" +"[Onion-Location teknik özellikleri](https://gitweb.torproject.org/tor-" +"browser-spec.git/tree/proposals/100-onion-location-header.txt) belgesini " +"okuyun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.title) +msgid "HTTPS for your onion service" +msgstr "Onion hizmetiniz için HTTPS" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn why some onions have TLS certificates." +msgstr "" +"Bazı onion hizmetlerinin neden TLS sertifikaları kullandığını öğrenin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When visiting a site over HTTPS (HTTP over TLS), the TLS protocol prevents " +"data in transit from being read or manipulated by man in the middle attacks," +" and an x.509 certificate obtained from a Certificate Authority (CA) " +"validates that the user is actually connecting to a server representing the " +"domain name in the browser address bar." +msgstr "" +"Bir site HTTPS (TLS üzerinden HTTP) üzerinden ziyaret edilirken, TLS " +"iletişim kuralı, aktarılan verilerin ortadaki adam saldırılarından korunarak" +" okunmasını veya değiştirilmesini engeller. Bir sertifika yetkilisinden (CA)" +" alınan bir x.509 sertifikası, kullanıcının tarayıcı adres çubuğundaki etki" +" alanını sunan bir sunucuya bağlandığını doğrular." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Modern browsers indicate that a connection is insecure if not using TLS, and" +" require that a TLS connection is authenticated by a CA-issued x.509 " +"certificate." +msgstr "" +"Modern tarayıcılar, TLS kullanılmıyorsa bağlantının güvenli olmadığını " +"belirtir ve bir TLS bağlantısının sertifika yetkilisi tarafından verilen " +"x.509 sertifikasıyla doğrulanmasını gerektirir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When visiting a site over the onion services protocol, the Tor protocol " +"prevents data in transit from being read or manipulated by man in the middle" +" attacks, and the onion service protocol validates that the user is " +"connected to the domain name in the browser address bar." +msgstr "" +"Bir site onion hizmetleri iletişim kuralı üzerinden ziyaret edilirken, Tor " +"iletişim kuralı, aktarılan verilerin ortadaki adam saldırılarından korunarak" +" okunmasını veya değiştirilmesini engeller. Onion hizmeti iletişim kuralı, " +"kullanıcının tarayıcı adres çubuğundaki etki alanı ile bağlantı kurduğunu " +"doğrular." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"No certificate authority is required for this proof, because the name of the" +" service is the actual public key used to authenticate the underlying " +"connection." +msgstr "" +"Bunu kanıtlamak için bir sertifika yetkilisi gerekmez. Çünkü hizmetin adı, " +"kurulmuş bağlantının kimliğini doğrulamak için kullanılan herkese açık " +"anahtardır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As ".onion" is a [special top level domain " +"name](https://tools.ietf.org/html/rfc7686), most Certificate Authorities " +"don't have support for issuing X.509 certificates for onion sites." +msgstr "" +"".onion" [özel bir üst düzey etki alanı " +"adı](https://tools.ietf.org/html/rfc7686) olduğundan, çoğu sertifika " +"yetkilisi onion siteleri için X.509 sertifikası vermez." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "Right now, HTTPS certificates are only provided by:" +msgstr "" +"Şu anda HTTPS sertifikaları yalnız şu kuruluşlar tarafından sağlanıyor:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [DigiCert](https://www.digicert.com/) with an Extended Validation (EV) TLS" +" certificate, which means a considerable cost for an organization." +msgstr "" +"- [DigiCert](https://www.digicert.com/) genişletilmiş doğrulama (EV) TLS " +"sertifikası veriyor. Bu sertifikanın bir kuruluşa maliyeti yüksek olur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- [HARICA](https://www.harica.gr) with Domain Validation (DV) TLS " +"certificates." +msgstr "" +"- [HARICA](https://www.harica.gr) etki alanı doğrulama (DV) TLS " +"sertifikaları veriyor." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That said, there are some specific cases where you would need or want to " +"have an HTTPS for your onion site." +msgstr "" +"Bununla birlikte, onion siteniz için bir HTTPS bağlantısına gerek " +"duyacağınız veya olmasını isteyeceğiniz bazı özel durumlar vardır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We compiled some topics and arguments, so you can analyze what's the best " +"for your onion site:" +msgstr "" +"Onion siteniz için en iyisini seçebilmeniz için bazı konuları ve görüşleri " +"derledik:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. As anyone can generate an onion address and its 56 random alphanumeric " +"characters, some enterprise onions believe that associating their onion site" +" to an HTTPS certificate might be a solution to announce their service to " +"users." +msgstr "" +"1. Herkes bir onion adresi ve adresi oluşturan 56 rastgele alfasayısal " +"karakteri üretebileceğinden, bazı kurumsal onion siteleri, sitelerini bir " +"HTTPS sertifikasıyla ilişkilendirmenin, hizmetlerini kullanıcılara " +"duyurmakta yardımcı olabileceğine inanmaktadır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Users would need to click and do a manual verification, and that would show " +"that they're visiting the onion site that they're expecting." +msgstr "" +"Kullanıcıların tıklayıp el ile doğrulama yapması gerekir. Bu, gitmek " +"istedikleri onion sitesini ziyaret ettiklerini gösterir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Alternatively, websites can provide other ways to verify their onion address" +" using HTTPS, for example, linking their onion site address from an HTTPS-" +"authenticated page, or using [Onion-" +"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" +"location/)." +msgstr "" +"Alternatif olarak, web siteleri, onion adreslerini HTTPS kullanarak " +"doğrulamak için başka yollar da sunabilir. Örneğin, HTTPS ile kimliği " +"doğrulanmış bir sayfadan onion sitesi adresini verebilir ya da [Onion-" +"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-" +"location/) özelliğini kullanır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"2. Another topic of this discussion is user expectations and modern " +"browsers." +msgstr "" +"2. Başka bir tartışma konusu da kullanıcı beklentileri ve modern " +"tarayıcılardır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"While there is extensive criticism regarding HTTPS and the CA trust model, " +"the information security community has taught users to look for HTTPS when " +"visiting a website as a synonym of secure connection, and to avoid HTTP " +"connections." +msgstr "" +"HTTPS ve sertifika yetkilisi güvenilirlik modeli ile ilgili kapsamlı " +"eleştiriler olsa da, bilgi güvenliği topluluğu, kullanıcılara güvenli " +"bağlantının eşanlamlısı olarak bir web sitesini ziyaret ederken HTTPS " +"bağlantılarına bakmalarını ve HTTP bağlantılarından kaçınmalarını öğretti." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor Developers and UX team worked together to bring a new user experience " +"for Tor Browser users, so when a user visits an onion site using HTTP, [Tor " +"Browser doesn't display a warning or error " +"message](https://support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)." +msgstr "" +"Tor geliştiricileri ve kullanıcı deneyimi ekibi, Tor Browser kullanıcıları " +"için yeni bir kullanıcı deneyimi sunmak üzere birlikte çalıştı. Böylece bir " +"kullanıcı HTTP kullanarak bir onion sitesini ziyaret ettiğinde [Tor Browser " +"bir uyarı ya da hata iletisi görüntülemez](https: " +"//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"3. One of the risks of using a certificate issued by a CA is that `.onion` " +"names might unintentionally get [leaked](https://crt.sh/?q=.onion) if the " +"onion service owners use HTTPS due to [Certificate " +"Transparency](https://certificate.transparency.dev/)." +msgstr "" +"3. Bir sertifika yetkilisi tarafından sağlanan bir sertifikayı kullanmanın " +"risklerinden biri, onion hizmetinin sahiplerinin [sertifika " +"saydamlığı](https://certificate.transparency.dev/) nedeniyle HTTPS " +"kullanırsa `.onion` adlarının istemeden " +"[sızdırılmasıdır](https://crt.sh/?q=.onion)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There is an [open proposal](https://github.com/alecmuffett/onion-dv-" +"certificate-proposal/blob/master/text/draft-muffett-same-origin-onion-" +"certificates.txt) to allow Tor Browser to verify self-created HTTPS " +"certificates." +msgstr "" +"Kendi kendine oluşturulmuş sertifikaların Tor Browser tarafından " +"doğrulanmasını sağlayan bir [açık öneri](https://github.com/alecmuffett" +"/onion-dv-certificate-proposal/blob/master/text/draft-muffett-same-origin-" +"onion-certificates.txt) var." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If this proposal gets implemented, an onion service operator could make " +"their own HTTPS certificate chain using an onion key to sign it." +msgstr "" +"Bir onion hizmeti işletmecisi bu öneriyi uygulayarak, bir onion anahtarı ile" +" imzalayarak kendi HTTPS sertifika zincirini oluşturabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tor Browser would know how to verify such a self-created chain." +msgstr "" +"Tor Browser, kendi kendine oluşturulmuş böyle bir zinciri nasıl " +"doğrulayacağını bilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This will mean that you don't need to involve a third-party in making it, so" +" no third-party will know that your onion exists." +msgstr "" +"Böylece, bu işlem için bir üçüncü tarafı gerek kalmaz. Yani hiçbir üçüncü " +"taraf bir onion hizmetinizin var olduğunu bilmez." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"4. Some websites have a complex setup, and are serving HTTP and HTTPS " +"content." +msgstr "" +"4. Bazı web sitelerinin karmaşık bir kurulumu vardır ve hem HTTP hem de " +"HTTPS üzerinden içerik sunmaktadır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In that case, just using onion services over HTTP could leak [secure " +"cookies](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-" +"advisories.d/001-torbrowser.md)." +msgstr "" +"Bu durumda, HTTP üzerinden yalnızca onion hizmetlerinin kullanılması " +"[güvenli çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d" +"/security-advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We wrote about [Tor Browser security " +"expectations](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-" +"challenges-opportunities), and how we're working on onion services usability" +" and adoption." +msgstr "" +"[Tor Browser güvenlik beklentileri](https://blog.torproject.org/tor-brower-" +"onion-services-challenges-opportunities) ve onion hizmetlerinin " +"kullanılabilirliği ile benimsenmesi için nasıl çalıştığımızı yazdık." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There are some alternatives you might want to try to address this problem:" +msgstr "Bu sorunu çözmeye için kullanabileceğiniz bazı alternatifler var:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* To avoid using an HTTPS certificate for your onion, the easiest answer is " +"to write all your content so it uses only relative links." +msgstr "" +"* Onion hizmetiniz için bir HTTPS sertifikası kullanmaktan kaçınmanın en " +"kolay yolu, tüm içeriğinizi yazmanızdır. Böylece yalnız göreli bağlantılar " +"kullanılır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This way the content will work smoothly, independently of what website name " +"it's being served from." +msgstr "" +"Böylece içerik, hangi web sitesi adından sunulduğundan bağımsız olarak " +"sorunsuz çalışır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Another option is to use webserver rules to rewrite absolute links on the " +"fly." +msgstr "" +"* Diğer bir seçenek, mutlak bağlantıları anında yeniden yazmak için web " +"sunucusu kurallarını kullanmaktır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Or use a reverse proxy in the middle (more specifically EOTK with an HTTPS" +" certificate)." +msgstr "" +"* Ya da ortada bir ters vekil sunucu (başka bir deyişle HTTPS sertifikalı " +"EOTK) kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"5. Related to the previous point, some protocols, frameworks, and " +"infrastructures use SSL as a technical requirement; they won't work if they " +"don't see an "https://" link." +msgstr "" +"5. Önceki noktayla ilgili olarak, bazı iletişim kuralları, çatılar ve " +"altyapılar, teknik bir gereklilik olarak SSL kullanır. Bunlar "https://" " +"bağlantısını görmeden çalışmaz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In that case, your onion service will need to use an HTTPS certificate in " +"order to function." +msgstr "" +"Bu durumda, onion hizmetinizin çalışması için bir HTTPS sertifikası " +"kullanılması gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "6. Actually HTTPS does give you a little bit more than onion services." +msgstr "" +"6. Aslında HTTPS size onion hizmetlerinden biraz daha fazlasını sunar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, in the case where the webserver isn't in the same location as " +"the Tor program, you would need to use an HTTPS certificate to avoid " +"exposing unencrypted traffic to the network in between the two." +msgstr "" +"Örneğin, web sunucusunun Tor programıyla aynı konumda olmaması durumunda, " +"ikisi arasındaki ağda şifrelenmemiş trafiği aktarmaktan kaçınmak için bir " +"HTTPS sertifikası kullanmanız gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Remember that there's no requirement for the webserver and the Tor process " +"to be on the same machine." +msgstr "" +"Web sunucusu ile Tor hizmetinin aynı bilgisayar üzerinde olmasının şart " +"olmadığını unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "### What's next" +msgstr "### Sırada ne var" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Recently in 2020, the Certificate Authority/Browser Forum voted and " +"[approved version 3 onion " +"certificates](https://archive.cabforum.org/pipermail/servercert-" +"wg/2020-February/001637.html), so CAs are now allowed to issue Domain " +"Validation (DV) and Organization Validation (OV) certificates containing Tor" +" onion addresses." +msgstr "" +"Yakın zamanda 2020 yılında, Sertifika Yetkilisi/Tarayıcı Forumu oylama " +"yaparak [3. sürüm onion sertifikalarını " +"onayladı](https://archive.cabforum.org/pipermail/servercert-" +"wg/2020-February/001637.html). Bu nedenle artık sertifika yetkililerinin Tor" +" onion adresleri için Etki Alanı Doğrulama (DV) ve Organizasyon Doğrulama " +"(OV) sertifikaları vermesine izin veriliyor." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the nearby future, we hope that [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org/)" +" CA can start issuing v3 onion certificates for free." +msgstr "" +"Yakın gelecekte, [Let's Encrypt](https://letsencrypt.org/) sertifika " +"yetkilisinin v3 onion sertifikalarını ücretsiz olarak vereceğini umuyoruz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you're going to purchase an HTTPS certificate be aware that [v2 onion " +"service deprecation](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) " +"will happen between July - October 2021." +msgstr "" +"Bir HTTPS sertifikası alacaksanız, [2. sürüm onion hizmetinin kullanımdan " +"kaldırıldığını](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) ve bu " +"işlemin Temmuz - Ekim 2021 tarihleri arasında yapılacağını unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Read more" +msgstr "### Diğer okumalar" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* For a detailed step by step how to create an HTTPS onion certificate, " +"check [Brave's blog post](https://brave.com/new-onion-service/)." +msgstr "" +"* Bir HTTPS onion sertifikasının adım adım nasıl oluşturulacağını öğrenmek " +"için [Brave blog yazısına bakabilirsiniz](https://brave.com/new-onion-" +"service/)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Tor Browser and Onion Services - Challenges and Opportunities " +"(2020)](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-challenges-" +"opportunities)" +msgstr "" +"* [Tor Browser ve Onion Hizmetleri - Zorluklar ve Fırsatlar " +"(2020)](https://blog.torproject.org/tor-brower-onion-services-challenges-" +"opportunities)" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Facebook, hidden services, and https certs " +"(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-" +"certs)" +msgstr "" +"* [Facebook, gizli hizmetler ve https sertifikaları " +"(2014)](https://blog.torproject.org/facebook-hidden-services-and-https-" +"certs)" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [DigiCert: Get TLS certificate with Extended Validation (EV) for your " +"onion site (2015)](https://www.digicert.com/blog/onion-officially-" +"recognized-special-use-domain/)" +msgstr "" +"* [DigiCert: Onion siteniz için genişletilmiş doğrulamalı (EV) TLS " +"sertifikası alın (2015)](https://www.digicert.com/blog/onion-officially-" +"recognized-special-use-domain/)" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [HARICA: Get a TLS certificate with Domain Validation (DV) for your onion " +"site (2021)](https://blog.torproject.org/tls-certificate-for-onion-site)" +msgstr "" +"* [HARICA: Onion siteniz için etki alanı doğrulamalı (DV) TLS sertifikası " +"alın (2021)](https://blog.torproject.org/tls-certificate-for-onion-site)" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ +#: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [The ".onion" Special-Use Domain Name - IETF RFC " +"7686](https://tools.ietf.org/html/rfc7686)" +msgstr "" +"* [The ".onion" İçin Özel Etki Alanı Adı - IETF RFC " +"7686](https://tools.ietf.org/html/rfc7686)" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.title) +msgid "Operational Security" +msgstr "İşletme Güvenliği" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn more tips to secure your Onion Services." +msgstr "" +"Onion hizmetlerinizin güvenliğini sağlamak için başka ipuçları öğrenin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Onion services operators need to practice proper [operational " +"security](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)" +" and system administration to maintain security." +msgstr "" +"Onion hizmeti işletmecileri, güvenliği sağlamak için doğru [işletme " +"güvenliği](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/OperationalSecurity)" +" uygulamalarına ve sistem yönetimine gerek duyar." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For some security suggestions please make sure you read over Riseup's ["Tor" +" Hidden (Onion) Services Best Practices" " +"document](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-" +"best-practices)." +msgstr "" +"Bazı güvenlik önerilerini görmez için Riseup ["Tor Hidden (Onion) Services " +"Best Practices" belgesini](https://riseup.net/en/security/network-" +"security/tor/onionservices-best-practices) okuduğunuzdan emin olun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "Also, here are some more anonymity issues you should keep in mind:" +msgstr "Ayrıca, aklınızda bulundurmanız gereken birkaç anonimlik sorunu daha:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- As mentioned [here](https://community.torproject.org/onion-" +"services/setup/), be careful of letting your web server reveal identifying " +"information about you, your computer, or your location." +msgstr "" +"- [Burada](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) " +"belirtildiği üzere, web sunucunuzun sizinle, bilgisayarınızla veya " +"konumunuzla ilgili tanımlayıcı bilgiler yayınlamasına izin verirken dikkatli" +" olun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, " +"and learn something about your operating system." +msgstr "" +"Örneğin, okuyucular thttpd mi yoksa Apache mi olduğunu belirleyebilir ve " +"işletim sisteminiz hakkında bir şeyler öğrenebilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- If your computer isn't online all the time, your onion service won't be " +"either." +msgstr "" +"- Bilgisayarınız her zaman çevrimiçi olmuyorsa, onion hizmetiniz de " +"olmayacaktır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "This leaks information to an observant adversary." +msgstr "Bu, durum sizi gözleyen biri için anlamlı bir bilgi verir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- It is generally a better idea to host onion services on a Tor client " +"rather than a Tor relay, since relay uptime and other properties are " +"publicly visible." +msgstr "" +"- Aktarıcı çalışma süresi ve diğer özellikler herkes tarafından " +"görülebildiğinden, onion hizmetlerini bir Tor aktarıcısında barındırmak " +"genellikle daha iyi bir fikirdir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- The longer an onion service is online, the higher the risk that its " +"location is discovered." +msgstr "" +"- Bir onion hizmeti ne kadar uzun süre çevrimiçi olursa, konumunun " +"keşfedilme riski de o kadar yüksek olur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The most prominent attacks are building a profile of the onion service's " +"availability and matching induced traffic patterns." +msgstr "" +"En göze çarpan saldırılar, onion hizmetinin kullanılabilirliğinin profilini " +"oluşturup toplanan trafik modellerini eşleştirmek şeklindedir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- Another common issue is whether to use HTTPS on your onionsite or not." +msgstr "" +"- Diğer bir yaygın sorun, onion sitenizde HTTPS kullanıp kullanmadığınızdır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Have a look at [this post](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-" +"services-and-https-certs) on the Tor Blog to learn more about these issues." +msgstr "" +"Bu sorunlar hakkında ayrıntılı bilgi edinmek için Tor bloğundaki [şu " +"yazıya](https://blog.torproject.org/blog/facebook-hidden-services-and-https-" +"certs) bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ +#: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"- To protect your onion service from advanced attacks you should use " +"[Vanguards addon](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards), read [Tor " +"blog about Vanguards](https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-" +"onion-services) and [Vanguards' Security README](https://github.com" +"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." +msgstr "" +"- Onion hizmetinizi gelişmiş saldırılardan korumak için [Vanguards " +"eklentisi](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) kullanmalısınız, " +"[Vanguards hakkında Tor bloğu](https://blog.torproject.org/ anons-vanguards-" +"add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik Notu](https://github.com" +"/mikeperry-tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.title) +msgid "Client Authorization" +msgstr "İstemci Kimlik Doğrulaması" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how to set up client authorization for your onion services." +msgstr "" +"Onion siteniz için istemci kimliği doğrulama özelliğini nasıl " +"kurabileceğinizi öğrenin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Client authorization is a method to make an onion service private and " +"authenticated." +msgstr "" +"İstemci kimliği doğrulama, bir onion hizmetini istemciye özel ve kimlik " +"doğrulamalı yapma yöntemidir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It requires Tor clients to provide an authentication credential in order to " +"connect to the onion service." +msgstr "" +"Tor istemcilerinin onion hizmeti ile bağlantı kurmak için bir kimlik " +"doğrulama bilgisi vermesini gerektirir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For v3 onion services, this method works with a pair of keys (a public and a" +" private)." +msgstr "" +"3. sürüm onion hizmetleri için bu yöntem bir çift anahtar kullanır (herkese " +"açık ve özel)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The service side is configured with a public key and the client can only " +"access it with a private key." +msgstr "" +"Hizmet tarafı herkese açık bir anahtarla yapılandırılmıştır ve istemci ona " +"yalnız özel bir anahtarla erişebilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Note:** Once you have configured client authorization, anyone with the " +"address will not be able to access it from this point on." +msgstr "" +"**Not:** İstemci kimlik doğrulamasını yapılandırdıktan sonra, hiç kimse " +"adres üzerinden hizmete erişemeyecektir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If no authorization is configured, the service will be accessible to anyone " +"with the onion address." +msgstr "" +"Herhangi bir kimlik doğrulaması yapılandırılmamış ise, herkes onion adresi " +"üzerinden hizmete erişebilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Configuring v3 Onion Services" +msgstr "## Onion Hizmetleri 3. Sürümü Yapılandırmak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Service side" +msgstr "### Hizmet tarafı" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To configure client authorization on the service side, the " +"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory needs to exist. Following" +" the instructions described in the section " +"[Setup](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) will " +"automatically create this directory." +msgstr "" +"Hizmet tarafında istemci kimlik doğrulamasını yapılandırmak için, " +"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` klasörünün var olması gerekir. " +"[Kurulum](https://community.torproject.org/onion-services/setup/) " +"bölümündeki yönergelerin izlenmesi bu klasörü otomatik olarak oluşturur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Client authorization will only be enabled for the service if tor " +"successfully loads at least one authorization file." +msgstr "" +"Hizmet için istemci kimlik doğrulaması yalnız, Tor en az bir kimlik " +"doğrulama dosyasını yüklerse etkinleştirilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For now, you need to create the keys yourself with a script (like these " +"written in " +"[Bash](https://gist.github.com/mtigas/9c2386adf65345be34045dace134140b), " +"[Rust](https://github.com/haxxpop/torkeygen) or " +"[Python](https://github.com/pastly/python-" +"snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) or manually." +msgstr "" +"Şimdilik, anahtarları bir betik ile ([Bash " +"için](https://gist.github.com/mtigas/9c2386adf65345be34045dace134140b), " +"[Rust için](https://github.com/haxxpop/torkeygen) ya da [Python " +"için](https://github.com/pastly/python-" +"snippits/blob/master/src/tor/x25519-gen.py)) ya da el ile sizin oluşturmanız" +" gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To manually generate the keys, you need to install `openssl` version 1.1+ " +"and `basez`." +msgstr "" +"Anahtarları el ile üretmek için,`openssl` 1.1+ sürümü ve `basez` kurmanız " +"gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 1.** Generate a key using the algorithm x25519:" +msgstr "**1. Adım** x25519 algoritmasını kullanarak bir anahtar üretin:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "$ openssl genpkey -algorithm x25519 -out /tmp/k1.prv.pem" +msgstr "$ openssl genpkey -algorithm x25519 -out /tmp/k1.prv.pem" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 2.** Format the keys into base32:" +msgstr "**2. Adım** Anahtarları base32 biçimine dönüştürün:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Private key**" +msgstr "**Kişisel anahtar**" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"$ cat /tmp/k1.prv.pem | grep -v " PRIVATE KEY" | base64pem -d | tail " +"--bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.prv.key" +msgstr "" +"$ cat /tmp/k1.prv.pem | grep -v " PRIVATE KEY" | base64pem -d | tail " +"--bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.prv.key" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Public key**" +msgstr "**Herkese açık anahtar**" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"$ openssl pkey -in /tmp/k1.prv.pem -pubout | grep -v " PUBLIC KEY" | " +"base64pem -d | tail --bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.pub.key" +msgstr "" +"$ openssl pkey -in /tmp/k1.prv.pem -pubout | grep -v " PUBLIC KEY" | " +"base64pem -d | tail --bytes=32 | base32 | sed 's/=//g' > /tmp/k1.pub.key" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 3.** Copy the public key:" +msgstr "**3. adım** Herkese açık anahtarı kopyalayın:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "$ cat /tmp/k1.pub.key" +msgstr "$ cat /tmp/k1.pub.key" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 4.** Create an authorized client file:" +msgstr "**4. Adım** Kimliği doğrulanmış bir istemci dosyası oluşturun:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Format the client authentication and create a new file in " +"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` directory." +msgstr "" +"İstemci kimlik doğrulamasını biçimlendirin ve " +"`<HiddenServiceDir>/authorized_clients/` klasöründe yeni bir dosya " +"oluşturun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Each file in that directory should be suffixed with ".auth" (i.e. " +""alice.auth"; the file name is irrelevant) and its content format must be:" +msgstr "" +"bu klasördeki her dosyanın adı ".auth" son eki ile bitmelidir (dosya " +"adından bağımsız olarak "alice.auth" gibi) ve içerik biçimi şu şekilde " +"olmalıdır:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "<auth-type>:<key-type>:<base32-encoded-public-key>" +msgstr "<auth-type>:<key-type>:<base32-encoded-public-key>" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "The supported values for `<auth-type>` are: "descriptor"." +msgstr "`<auth-type>` için desteklenen değerler: "descriptor"." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "The supported values for `<key-type>` are: "x25519"." +msgstr "`<key-type>` için desteklenen değerler: "x25519"." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The `<base32-encoded-public-key>` is the base32 representation of the raw " +"key bytes only (32 bytes for x25519)." +msgstr "" +"`<base32-encoded-public-key>`, yalnız ham anahtar baytlarının base32 " +"gösterimidir (x25519 için 32 bayt)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, the file " +"`/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alice.auth` should look " +"like:" +msgstr "" +"Örneğin, `/var/lib/tor/hidden_service/authorized_clients/alice.auth` dosyası" +" şöyle görünmelidir:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "descriptor:x25519:N2NU7BSRL6YODZCYPN4CREB54TYLKGIE2KYOQWLFYC23ZJVCE5DQ" +msgstr "" +"descriptor:x25519:N2NU7BSRL6YODZCYPN4CREB54TYLKGIE2KYOQWLFYC23ZJVCE5DQ" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are planning to have more authenticated clients, each file must " +"contain one line only. Any malformed file will be ignored." +msgstr "" +"Daha fazla kimliği doğrulanmış istemciye sahip olmayı planlıyorsanız, her " +"dosyada yalnız bir satır bulunmalıdır. Hatalı olarak biçimlendirilmiş " +"dosyalar yok sayılır." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Step 5.** Restart the tor service:" +msgstr "**5. adım** Tor hizmetini yeniden başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "$ sudo systemctl reload tor" +msgstr "$ sudo systemctl reload tor" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Important:** Revoking a client can be done by removing their ".auth" " +"file, however the revocation will be in effect only after the tor process " +"gets restarted." +msgstr "" +"**Önemli:** Bir istemci, ".auth" dosyası silinerek kaldırılabilir. İptal " +"işlemi ancak Tor hizmeti yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olur." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Client side" +msgstr "### İstemci tarafı" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To access a version 3 onion service with client authorization as a client, " +"make sure you have `ClientOnionAuthDir` set in your torrc." +msgstr "" +"İstemci olarak istemci kimlik doğrulaması kullanan 3. sürüm onion hizmetine " +"erişmek için torrc dosyanızda `ClientOnionAuthDir` seçeceğinin ayarlanmış " +"olduğundan emin olun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "For example, add this line to `/etc/tor/torrc`:" +msgstr "Örneğin `/etc/tor/torrc` dosyasına şu satırı ekleyin:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "ClientOnionAuthDir /var/lib/tor/onion_auth" +msgstr "ClientOnionAuthDir /var/lib/tor/onion_auth" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Then, in the `<ClientOnionAuthDir>` directory, create an `.auth_private` " +"file for the onion service corresponding to this key (i.e. " +"'bob_onion.auth_private')." +msgstr "" +"Ardından `<ClientOnionAuthDir>` klasöründe, onion hizmeti için bu anahtara " +"karşı gelen bir `.auth_private` dosyası oluşturun " +"('ahmet_onion.auth_private' gibi)." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The content of the `<ClientOnionAuthDir>/<user>.auth_private` file should " +"look like this:" +msgstr "" +"`<ClientOnionAuthDir>/<user>.auth_private` dosyasının içeriği şöyle " +"görünmelidir:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"<56-char-onion-addr-without-.onion-part>:descriptor:x25519:<x25519 private " +"key in base32>" +msgstr "" +"<.onion-parcasi-olmadan-56-karakter-onion-adresi>:descriptor:x25519:<x25519 " +"private key in base32>" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"rh5d6reakhpvuxe2t3next6um6iiq4jf43m7gmdrphfhopfpnoglzcyd:descriptor:x25519:ZDUVQQ7IKBXSGR2WWOBNM3VP5ELNOYSSINDK7CAUN2WD7A3EKZWQ" +msgstr "" +"rh5d6reakhpvuxe2t3next6um6iiq4jf43m7gmdrphfhopfpnoglzcyd:descriptor:x25519:ZDUVQQ7IKBXSGR2WWOBNM3VP5ELNOYSSINDK7CAUN2WD7A3EKZWQ" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you manually generated the key pair following the instructions in this " +"page, you can copy and use the private key created in **Step 2**." +msgstr "" +"Bu sayfadaki yönergeleri izleyerek anahtar çiftini el ile oluşturduysanız, " +"** 2. Adımda ** oluşturulan özel anahtarı kopyalayıp kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Then restart `tor` and you should be able to connect to the onion service " +"address." +msgstr "" +"Ardından `tor` hizmetini yeniden başlatın. Onion hizmeti adresine " +"bağlanabilmeniz gerekir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are generating a private key for an onion site, the user does not " +"necessarily need to edit Tor Browser's torrc. It is possible to enter the " +"private key directly in the [Tor Browser](https://tb-manual.torproject.org" +"/onion-services/) interface." +msgstr "" +"Bir onion sitesi için bir özel anahtar oluşturuyorsanız, kullanıcının Tor " +"Browser torrc dosyasını düzenlemesi gerekmez. Özel anahtar doğrudan [Tor " +"Browser](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/) arayüzünden " +"eklenebilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For more information about client authentication, please see [Tor " +"manual](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-" +"service.html.en#ClientAuthorization)." +msgstr "" +"İstemci kimlik doğrulaması hakkında ayrıntılı bilgi almak için [Tor " +"rehberi](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-" +"service.html.en#ClientAuthorization) bölümüne bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Configuring v2 Onion Services" +msgstr "## Onion Hizmetleri 2. Sürümü Yapılandırmak" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To set up Cookie Authentication for **v2** services, see the entries for the" +" [HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#HidServAuth) and " +"[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) options in the tor manual." +msgstr "" +"**2. sürüm** hizmetleri için çerez kimlik doğrulamasını ayarlamak için, Tor " +"el kitabındaki [HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#HidServAuth) ve " +"[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) seçeneklerine bakın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"First add the following line to the " +"[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) file of your" +" onion service:" +msgstr "" +"Önce onion hizmetinizin " +"[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) dosyasına şu" +" satırı ekleyin:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "HiddenServiceAuthorizeClient [auth-type] [service-name]" +msgstr "HiddenServiceAuthorizeClient [auth-type] [service-name]" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Restart tor and read the cookie from the hostname file of your onion " +"service, for example in" +msgstr "" +"Tor hizmetini yeniden başlatın ve onion hizmetinizin sunucu adı dosyasından " +"çerezi okuyun, örneğin" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "`/var/lib/tor/hidden_service_path/hostname`." +msgstr "`/var/lib/tor/gizli_hizmet_yolu/sunucuadi`." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To access it with a tor client, add following line to torrc and restart tor:" +msgstr "" +"Bir Tor istemcisi üzerinden erişmek için torrc dosyasına aşağıdaki satırı " +"ekledikten sonra Tor hizmetini yeniden başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "HidServAuth [onion-address] [auth-cookie] [service-name]" +msgstr "HidServAuth [onion-address] [auth-cookie] [service-name]" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ +#: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) +msgid "You can now connect to the onion service address." +msgstr "Artık onion hizmeti adresi ile bağlantı kurabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.title) +msgid "How to install Tor" +msgstr "Tor nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Admin access:** To install Tor you need root privileges." +msgstr "**Yönetici erişimi:** Tor kurmak için root yetkileri gereklidir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below all commands that need to be run as root user like apt and dpkg are " +"prepended with '#', while commands to be run as user with '$' resembling the" +" standard prompt in a terminal." +msgstr "" +"Apt ve dpkg gibi root kullanıcısı olarak çalıştırılması gereken tüm " +"komutların başında '#' ile gösterilirken, kullanıcı olarak çalıştırılacak " +"komutlar bir uç birimdeki standart komut istemine benzer şekilde '$' ile " +"gösterilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To open a root terminal you have several options: sudo su, or sudo -i, or su" +" -i. Note that sudo asks for your user password, while su expects the root " +"password of your system." +msgstr "" +"Bir root uç birimi açmak için birkaç seçeneğiniz vardır: sudo su ya da sudo " +"-i ya da su -i kullanabilirsiniz. Sudo komutunun kullanıcı parolanızı " +"isteyeceğini, su komutunun ise sisteminizin root parolasını isteyeceğini " +"unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "### macOS" +msgstr "### macOS" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Install a package manager" +msgstr "1. Bir paket yöneticisi kurun" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "There are two package manager on OS X: Homebrew and Macports." +msgstr "OS X için iki paket yöneticisi vardır: Homebrew ve Macports." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "You can use the package manager of your choice." +msgstr "İstediğiniz paket yöneticisini kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To install Homebrew follow the instructions on [brew.sh](https://brew.sh/)." +msgstr "" +"Homebrew kurmak için [brew.sh](https://brew.sh/) üzerindeki yönergeleri " +"izleyin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To install Macports follow the instructions on " +"[macports.org/install.php](https://www.macports.org/install.php)." +msgstr "" +"Macports kurmak için " +"[macports.org/install.php](https://www.macports.org/install.php) üzerindeki " +"yönergeleri izleyin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "2. Package installation" +msgstr "2. Paket kurulumu" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "If you are using Homebrew in a Terminal window, run:" +msgstr "Homebrew kullanıyorsanız Terminal penceresinde şu komutu yürütün:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# brew install tor" +msgstr "# brew install tor" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "If you are using Macports in a Terminal window, run:" +msgstr "Macports kullanıyorsanız Terminal penceresinde şu komutu yürütün:" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "$ sudo port install tor" +msgstr "$ sudo port install tor" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Debian / Ubuntu" +msgstr "### Debian / Ubuntu" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "**Do not use the packages in Ubuntu's universe**." +msgstr "**Ubuntu evrenindeki paketleri kullanmayın**." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the past they have not reliably been updated. That means you could be " +"missing stability and security fixes." +msgstr "" +"Geçmişte bu paketler güvenli bir şekilde güncellenmedi. Yani önemli " +"kararlılık ve güvenlik güncellemelerini alamayabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Configure Tor package repository" +msgstr "1. Tor paketi deposunu yapılandırın" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Enable the Torproject package repository by following the " +"[instructions](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)." +msgstr "" +"[Bu yönergeleri izleyerek](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)" +" Tor projesi paket deposunu etkinleştirin." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# apt install tor" +msgstr "# apt install tor" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Fedora" +msgstr "### Fedora" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Configure Tor Package repository" +msgstr "1. Tor paketi deposunu yapılandırın" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install the tor " +"package." +msgstr "" +"Aşağıdakileri /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına ekleyip tor paketini " +"kurun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "[tor]" +msgstr "[tor]" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch" +msgstr "name=Tor for Fedora $releasever - $basearch" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch" +msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/fedora/$releasever/$basearch" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "enabled=1" +msgstr "enabled=1" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "gpgcheck=1" +msgstr "gpgcheck=1" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" +msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/fedora/public_gpg.key" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "cost=100" +msgstr "cost=100" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# dnf install tor" +msgstr "# dnf install tor" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "### FreeBSD" +msgstr "### FreeBSD" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Package installation" +msgstr "1. Paket kurulumu" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# pkg install tor" +msgstr "# pkg install tor" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "### OpenBSD" +msgstr "### OpenBSD" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Package Installation" +msgstr "1. Paket kurulumu" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# pkg_add tor" +msgstr "# pkg_add tor" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Installing Tor from source" +msgstr "### Kaynak kodundan Tor kurulumu" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Download latest release and dependencies" +msgstr "1. Son sürümü ve bağımlılıkları indirin" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The latest release of Tor can be found on the " +"[download](https://www.torproject.org/download/tor/) page." +msgstr "" +"Son Tor sürümü [indirme " +"sayfasında](https://www.torproject.org/download/tor/) bulunabilir." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you're building from source, first install " +"[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/), and make sure you have " +"openssl and zlib (including the -devel packages if applicable)." +msgstr "" +"Kaynak kodundan kurulum yapıyorsanız, önce " +"[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/) kurun ve openssl ile " +"zlib (kullanılabiliyorsa -devel packages ile birlikte) kurulu olduğundan " +"emin olun." + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "2. Install Tor" +msgstr "2. Tor kurun" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "tar xzf tor-0.4.3.6.tar.gz; cd tor-0.4.3.6" +msgstr "tar xzf tor-0.4.3.6.tar.gz; cd tor-0.4.3.6" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "./configure && make" +msgstr "./configure && make" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ +#: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Now you can run tor as src/app/tor (0.4.3.x and later), or you can run `make" +" install` (as root if necessary) to install it into /usr/local/, and then " +"you can start it just by running tor." +msgstr "" +"Artık tor hizmetini src/app/tor (0.4.3.x ve üstü) olarak çalıştırdıktan ya " +"da /usr/local/ içine kurmak için "make install" komutunu (gerekirse root " +"olarak) çalıştırdıktan sonra yalnız tor hizmetini çalıştırarak " +"başlayabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/ +#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.title) +msgid "Relay Associations" +msgstr "Aktarıcı Birlikleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/ +#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Relay associations are independent organizations that runs relays in the Tor" +" network." +msgstr "" +"Aktarıcı birlikleri Tor ağında aktarıcılar işleten bağımsız kuruluşlardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/ +#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.section) +msgid "Community Resources" +msgstr "Topluluk Kaynakları" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/ +#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body) +msgid "There are several organizations around the world that run Tor relays." +msgstr "Dünya çapında Tor aktarıcıları çalıştıran birkaç kuruluş var." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/ +#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some organizations are dedicated to this purpose only and they are called " +"Relay Associations." +msgstr "" +"Bazı kuruluşlar yalnız bu amaca yönelik çalışır ve bunlara Aktarıcı " +"Birlikleri adı verilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/ +#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body) +msgid "Below, you can find a list of organizations that run relays." +msgstr "Aşağıda aktarıcı çalıştıran kuruluşların listesini bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/ +#: (content/relay/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Please let us know if you would like your organization to be listed on this " +"page." +msgstr "" +"Kuruluşunuzun bu listeye eklenmesini istiyorsanız lütfen bize bildirin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Abuse Templates" +msgstr "Tor Kötüye Kullanım Şikayeti Yanıtlama Kalıpları" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to handle abuse complaints" +msgstr "Kötüye kullanım şikayetleri ile nasıl ilgilenilir" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Before You Start" +msgstr "# Başlamadan Önce" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The best way to handle abuse complaints is to set up your exit node so that " +"they are less likely to be sent in the first place." +msgstr "" +"Kötüye kullanım şikayetleri ile ilgilenmenin en iyi yolu, baştan çıkış " +"durağını şikayetlerin gönderilme olasılığını azaltacak şekilde kurmaktır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Please see [Tips for Running an Exit Node with Minimal " +"Harassment](https://blog.torproject.org/running-exit-node) and [Tor Exit " +"Guidelines](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/) for more info, " +"before reading this document." +msgstr "" +"Lütfen bu belgeyi okumadan önce ayrıntılı bilgi edinmek için [bir çıkış " +"aktarıcısını en az rahatsızlık ile işletmek](https://blog.torproject.org" +"/running-exit-node) ve [Tor çıkış aktarıcısı yönergeleri](/relay/community-" +"resources/tor-exit-guidelines/) bölümlerine bakın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below are a collection of letters you can use to respond to your ISP about " +"their complaint in regards to your Tor exit server." +msgstr "" +"Aşağıda, İnternet hizmeti sağlayıcınızın Tor çıkış aktarıcınızla ilgili " +"şikayetlerine yanıt vermek için kullanabileceğiniz bazı mektup kalıplarını " +"bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Format and Philosophy of Templates" +msgstr "## Kalıpların Biçimi ve Felsefesi" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The general format of these templates is to inform the complainant about " +"Tor, to help them to find a solution to their particular issue that works in" +" general for the Internet at large (open wifi, open proxies, botnets, etc), " +"and barring all else, how to block Tor." +msgstr "" +"Bu kalıpların genel biçimi, şikayetçiye Tor hakkında bilgi vermek, " +"sorunlarını kendi kendine çözebilmesi için genel İnternet (herkese açık " +"kablosuz bağlantı, herkese açık vekil sunucular, botnet ağları gibi) " +"bilgileri vermek ve bunu yaparken Tor ağının nasıl engelleneceği dışında her" +" konuya değinmektir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The philosophy of the Tor Project is that abuse should be handled " +"proactively by the site administrators, rather than wasting effort and " +"resources on seeking vengeance and chasing ghosts." +msgstr "" +"Tor Projesi felsefe olarak, intikam almak ve hayaletleri kovalamak için emek" +" ve kaynak harcamak yerine site yöneticileri tarafından önceden kötü niyetli" +" girişimlere karşı tedbir almayı benimsemiştir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The difference between the proactive approach and the reactive approach to " +"abuse is the difference between decentralized fault-tolerant Internet " +"freedom, and fragile, corruptible totalitarian control." +msgstr "" +"Kötüye kullanım karşısında önlem alıcı yaklaşım ile tepkisel yaklaşım " +"arasındaki fark, merkezi olmayan, ve sorunlardan etkilenmeyen İnternet " +"özgürlüğü ile kırılgan, yozlaşabilir totaliter kontrol arasındaki farktır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To further preach to the choir, the identity-based Internet "driver's " +"licenses" of South Korea and China have done nothing to curtail cybercrime " +"and Internet abuse." +msgstr "" +"Zaten aynı fikirdeki insanları ikna etmeye çalışmak için, Güney Kore ve " +"Çin'in kimlik temelli İnternet "ehliyetleri" siber suçları ve İnternet " +"üzerinde kötüye kullanımı kısıtlamak için hiçbir şey yapmadı." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In fact, all [objective evidence](http://boingboing.net/2011/08/12/south-" +"korea-to-abandon-real-name-internet-policy.html) seems to indicate that it " +"has only created new markets for organized crime to preside over." +msgstr "" +"Aslında tüm [nesnel kanıtlar](http://boingboing.net/2011/08/12/south-korea-" +"to-abandon-real-name-internet-policy.html) bunların yalnızca organize suçlar" +" için yeni alanlar oluşturduğunu gösteriyor." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This is the core idea that these abuse complaint templates attempt to instil" +" in the recipient." +msgstr "" +"Kötüye kullanım şikayeti yanıtlama kalıplarının alıcıya vermeye çalıştığı " +"temel fikir budur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Feel free to improve them if you feel they fall short of this goal." +msgstr "" +"Bu hedefin gerisinde kalındığını düşünüyorsanız, onları geliştirmekten " +"çekinmeyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"All templates should include the Common Boilerplate below, and append some " +"additional paragraphs depending on the specific Scenario." +msgstr "" +"Tüm kalıplar aşağıdaki ortak ifadeyi içermeli ve geçerli senaryoya uygun ek " +"paragraflar eklenmelidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Common Boilerplate (Tor Intro)" +msgstr "## Ortak İfadeler (Tor Girişi)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "The IP address in question is a Tor exit node." +msgstr "Söz konusu IP adresi bir Tor çıkış durağıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "https://www.torproject.org/overview.html" +msgstr "https://www.torproject.org/overview.html" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There is little we can do to trace this matter further. As can be seen from " +"the overview page, the Tor network is designed to make tracing of users " +"impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the free " +"software provided by the Tor Project to run Tor routers." +msgstr "" +"Bu konunun izini sürmek için yapabileceğimiz çok az şey var. Özet " +"sayfasından görülebileceği gibi, Tor ağı, kullanıcıların izlenmesini " +"olanaksız kılmak için tasarlanmıştır. Tor ağı, Tor aktarıcıları için Tor " +"Projesi tarafından sağlanan ücretsiz yazılımı kullanan yaklaşık 5000 gönüllü" +" tarafından işletilmektedir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed " +"together on the connections between relays." +msgstr "" +"İstemci bağlantıları birden çok aktarıcı üzerinden ve aktarıcılar arasındaki" +" pek çok farklı bağlantıdan geçirilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The system does not record logs of client connections or previous hops." +msgstr "" +"Sistemde istemci bağlantıları veya önceki atlamalarla ilgili bir günlük " +"kaydı tutulmaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This is because the Tor network is a censorship resistance, privacy, and " +"anonymity system used by whistle blowers, journalists, Chinese dissidents " +"skirting the Great Firewall, abuse victims, stalker targets, the US " +"military, and law enforcement, just to name a few." +msgstr "" +"Bunun nedeni Tor ağının, ifşacılar, gazeteciler, büyük güvenlik duvarını " +"kaldıran Çinli muhalifler, kötüye kullanım mağdurları, hedef alınmış ve " +"takip edilen kişiler, ABD ordusu ve kolluk kuvvetleri tarafından kullanılan " +"bir sansürü aşma, kişisel gizlilik ve anonimlik sağlama sistemi olmasıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info." +msgstr "" +"Ayrıntılı bilgi almak için https://www.torproject.org/about/torusers.html.en" +" adresine bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Unfortunately, some people misuse the network. However, compared to the rate" +" of legitimate use (the IP range in question processes nearly a gigabit of " +"traffic per second), [abuse complaints are " +"rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)." +msgstr "" +"Ne yazık ki, bazı insanlar ağı kötüye kullanıyor. Bununla birlikte, yasalara" +" saygılı kullanım oranıyla karşılaştırıldığında (söz konusu IP aralığı " +"saniyede neredeyse bir gigabit trafiği işler), [kötüye kullanım " +"şikayetlerine az rastlanır](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html. " +"tr)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Abuse Scenarios" +msgstr "## Kötüye Kullanım Senaryoları" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The following scenario-specific paragraphs should be appended to the Common " +"Boilerplate paragraphs above." +msgstr "" +"Aşağıdaki senaryoya özgü paragraflar, yukarıdaki ortak ifadeler " +"paragraflarına eklenmelidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse " +"complainant is already familiar with Tor." +msgstr "" +"Kötüye kullanımdan şikayetçi olan kişi Tor ağı hakkında zaten bilgi " +"sahibiyse, ortak ifadeler kısaltılmalı ya da atlanmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Comment/Forum Spam" +msgstr "## Yorum/Forum İstenmeyen İletileri " + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "This does not mean that nothing can be done, however." +msgstr "Ancak bu hiçbir şeyin yapılamayacağı anlamına gelmez." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Tor Project provides an automated DNSRBL for you to query to flag posts " +"coming from Tor nodes as requiring special review." +msgstr "" +"Tor Projesi size özel inceleme gerektiren Tor duraklarından gelen " +"gönderileri işaretlemek için sorgulayabileceğiniz otomatik bir DNSRBL " +"sağlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also use this DNSRBL to only allow Tor IPs to read but not post " +"comments. https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" +msgstr "" +"Bu DNSRBL listesini kullanarak, yalnız Tor IP adreslerinin yorumları " +"okumasını ancak yorum göndermemesini sağlayabilirsiniz. " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor" +" users who use your forums." +msgstr "" +"Bununla birlikte, bunun forumlarınızı kullanan birçok yasalara saygılı Tor " +"kullanıcısına karşı yalnız bir sersem olabileceğini unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You might have luck getting rid of this jerk by temporarily limiting account" +" creation to require Gmail accounts before posting, or by requiring account " +"creation be done over non-Tor before posting." +msgstr "" +"Bu sersemden, gönderim yapmadan önce, geçici olarak Gmail hesaplarını " +"zorunlu kılıp hesap açmayı kısıtlayarak veya hesabın Tor dışından açılmasını" +" zorunlu kılarak kurtulma şansınız olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In general, we believe that problems like this are best solved by improving " +"your service to defend against the attack from the Internet at large." +msgstr "" +"Genel olarak, bu tür sorunlar için en iyi yaklaşımın, hizmetinizi İnternet " +"üzerinden gelen saldırılara karşı koyacak şekilde geliştirmekle çözmek " +"olduğuna inanıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Brute force login attempts can be reduced/slowed by Captchas, which is the " +"approach taken by Gmail for this same problem." +msgstr "" +"Kaba kuvvet kullanarak oturum açma girişimleri, Gmail tarafından aynı soruna" +" yönelik olarak kullanılan güvenlik kodları (Captcha) ile azaltılabilir ve " +"yavaşlatılabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In fact, Google provides a free Captcha service, complete with code for easy" +" inclusion in a number of systems to help other sites deal" +msgstr "" +"Aslında, Google, bu sorunla ilgili olarak diğer sitelere yardımcı olmak için" +" çeşitli sistemlere kolayca eklenebilen bir kod ile tam ve ücretsiz bir " +"güvenlik kodu (Captcha) hizmeti sunuyor" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "with this issue: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html" +msgstr ": https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## PHP Relay or Exploited Webmail Account Spam" +msgstr "" +"## PHP Aktarımı ya da Kötüye Kullanılan Web E-posta Hesabıyla İstenmeyen " +"İleti" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In addition, our nodes do not allow SMTP traffic to be sent using our IPs." +msgstr "" +"Ek olarak, duraklarımız IP adreslerimizi kullanarak SMTP trafiği " +"gönderilmesine izin vermez. " + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Upon investigation, it appears that the source of the spam is due to an " +"abusive or compromised webmail gateway running at:" +msgstr "" +"İnceleme sonucunda, istenmeyen iletilerin kaynağının şu adreste çalışan " +"kötüye kullanılmış ya da ele geçirilmiş bir web e-posta ağ geçidinden " +"kaynaklandığı anlaşılıyor:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "<web server here>." +msgstr "<web server here>." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Did you contact their abuse department?" +msgstr "Onların kötüye kullanım bölümü ile görüştünüz mü?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Google Groups Spam" +msgstr "## Google Grupları İstenmeyen E-posta" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It appears that your specific abuse complaint was generated by an " +"authenticated Google Groups user." +msgstr "" +"Belirttiğiniz kötüye kullanım şikayeti, kimliği doğrulanmış bir Google " +"Grupları kullanıcısı tarafından oluşturulmuş gibi görünüyor." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Inspecting the headers reveals that the abuse complaint address for Google " +"Groups is groups-abuse@google.com." +msgstr "" +"İleti üst bilgileri incelendiğinde, Google Grupları için kötüye kullanım " +"şikayeti adresinin groups-abuse@google.com olduğu görülebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Contacting this address will give you better luck at actually having this " +"abuser's Google Groups account canceled than will chasing down Tor nodes, " +"proxies, and open wireless access points." +msgstr "" +"Bu adresle görüşmek, bu istenmeyen ileti göndericisinin Google Grupları " +"hesabının iptal edilmesini sağlayabilir. Böylece Tor duraklarını, vekil " +"sunucularını ve açık kablosuz erişim noktalarını araştırmaya göre şanısınız " +"daha fazla olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Additionally, if your news reader supports killfiles, you may be interested " +"in using the Tor Bulk Exit list script to download a list of IPs to include " +"in your killfile for posts that match "NNTP-Posting-Host:" +msgstr "" +"Ek olarak, haber okuyucunuz killfiles destekliyorsa, "NNTP-Posting-Host:" " +"ile eşleşen iletilerin killfile ile işlenmesi için, IP adreslerinin " +"listesini indiren Tor Toplu Çıkış listesi komut dosyasını kullanmak " +"isteyebilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "<ip>" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" +msgstr "<ip>" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## DoS Attacks and Scraping Robots" +msgstr "## DoS Saldırıları ve Robotları Uzak Tutmak" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "We're sorry your site is experiencing this heavy load from Tor." +msgstr "Maalesef siteniz Tor üzerinden gelen bu ağır yük ile karşılaşıyor." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, it is possible that your rate limiting alarms simply experienced a " +"false positive due to the amount of traffic that flows through the router." +msgstr "" +"Bununla birlikte, hız sınırlama uyarılarınız, yönelticiden akan trafik " +"miktarı nedeniyle hatalı olarak verilebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We provide service to almost a gigabit of traffic per second, 98% of which " +"is web traffic." +msgstr "" +"%98 oranında web trafiği olmak üzere saniyede neredeyse bir gigabit trafik " +"aktarıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If the attack is real and ongoing, however, the Tor project provides an " +"automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from Tor " +"nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" +msgstr "" +"Saldırı gerçekse ve devam ediyorsa, Tor projesi, Tor düğümlerinden gelen " +"oturum açma girişimlerini engellemek amacıyla sorgulayabileceğiniz otomatik " +"bir DNSRBL sağlar: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect" +" to your server port:" +msgstr "" +"Ayrıca sunucunuzun kapı numarasına bağlanacak tüm Tor çıkış IP adreslerinin " +"bir listesi de indirilebilir:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=..." +msgstr "" +"https://check.torproject.org/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py?ip=IP_ADRESINIZ&port=80" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In general however, we believe that problems like this are best solved by " +"improving the service to defend against the attack from the Internet at " +"large." +msgstr "" +"Ancak genel olarak, bu tür sorunlar için en iyi yaklaşımın, hizmetin " +"İnternet üzerinden gelen saldırılara karşı koyacak şekilde geliştirilerek " +"çözülmesi olduğuna inanıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Scraping and robot activity can be reduced/slowed by Captchas, which is the " +"approach taken by Gmail for this same problem." +msgstr "" +"Uzak tutma ve robot etkinliği, Gmail tarafından aynı soruna yönelik olarak " +"kullanılan güvenlik kodları (Captcha) ile azaltılabilir ve yavaşlatılabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In fact, Google provides a free Captcha service, complete with code for easy" +" inclusion in a number of systems to help other sites deal with this issue: " +"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html" +msgstr "" +"Aslında, Google, bu sorunla ilgili olarak diğer sitelere yardımcı olmak için" +" çeşitli sistemlere kolayca eklenebilen bir kod ile tam ve ücretsiz bir " +"güvenlik kodu (Captcha) hizmeti sunuyor: " +"https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Slow DoS attacks [aimed to consume the Apache MaxClients limit](http://www" +".guerilla-ciso.com/archives/2049) can be alleviated by reducing the " +"httpd.conf TimeOut and KeepAliveTimeout config values to 15-30 and raising " +"the ServerLimit and MaxClients values to something like 3000." +msgstr "" +"[Apache MaxClients sınırını tüketmeyi hedefleyen](http://www.guerilla-" +"ciso.com/archives/2049) yavaş DoS saldırıları, httpd.conf TimeOut ile " +"KeepAliveTimeout yapılandırma ayarı değerlerini 15-30 arasına düşürerek ve " +"ServerLimit ile MaxClients değerlerini 3000 civarına arttırarak " +"hafifletilebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If this fails, DoS attempts can also be solved with iptables-based rate " +"limiting solutions, load balancers such as nginx, and also IPS devices, but " +"be aware that Internet traffic is not always uniform in quantity by IP, due " +"to large corporate and even national outproxies, NATs, and services like " +"Tor." +msgstr "" +"Bu değişiklikler başarısız olursa, DoS girişimleri iptables tabanlı hız " +"sınırlama çözümleri, nginx gibi yük dengeleyiciler ve IPS aygıtları ile " +"çözülebilir. Ancak İnternet trafiğinin, geniş kurumsal ve ulusal çıkış vekil" +" sunucuları, NAT uygulamaları ile Tor gibi hizmetler nedeniyle nicelik " +"olarak IP adresine göre her zaman tek tipte olmadığını unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wit..." +msgstr "" +"http://kevin.vanzonneveld.net/techblog/article/block_brute_force_attacks_wit..." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/" +msgstr "http://cd34.com/blog/webserver/ddos-attack-mitigation/" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "http://deflate.medialayer.com/" +msgstr "http://deflate.medialayer.com/" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Brute Force Web Attacks" +msgstr "## Brute Force Web Saldırıları" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We're sorry your account has been brute forced. We can try to prevent our " +"node from connecting to this site, but since the Tor network has 800 or so " +"exits, doing so wouldn't really stop the action long term." +msgstr "" +"Hesabınız kaba kuvvet kullanılarak ele geçirildiği için üzgünüz. Durağımızın" +" bu site ile bağlantı kurmasını engellemeyi deneyebiliriz. Ancak Tor ağında " +"800 üzerinde çıkış aktarıcısı bulunduğundan bu önlem, eylemi uzun vadede " +"gerçekten durdurmaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The attacker would probably just chain an open proxy after Tor, or just use " +"open wireless and/or a proxy without Tor." +msgstr "" +"Saldırgan büyük olasılıkla Tor çıkışında açık bir vekil sunucu ya da yalnız " +"herkese açık bir kablosuz ağ ve/veya Tor kullanmayan bir vekil sunucu " +"kullanacaktır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Tor project does provide an automated DNSRBL for you to query to flag " +"requests from Tor nodes as requiring special treatment: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" +msgstr "" +"Tor Projesi size özel inceleme gerektiren Tor duraklarından gelen istekleri " +"işaretlemek için sorgulayabileceğiniz otomatik bir DNSRBL sağlar: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In general, we believe that problems like this are best solved by improving " +"the service to defend against the attack from the Internet at large rather " +"than specifically tailoring behavior for Tor." +msgstr "" +"Genel olarak, bu tür sorunlar için en iyi yaklaşımın, hizmetin Tor için özel" +" olarak değil, genel olarak İnternet üzerinden gelen saldırılara karşı " +"koyacak şekilde geliştirilerek çözülmesi olduğuna inanıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## SSH Bruteforce Attempts" +msgstr "## SSH Brute Force Girişimleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are concerned about SSH scans, you might consider running your SSHD " +"on a port other than the default of 22." +msgstr "" +"SSH taramalarıyla ilgili endişeleriniz varsa, SSHD için varsayılan 22 " +"numaralı kapı yerine başka bir değer seçebilirsiniz ." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Many worms, scanners, and botnets scan the entire Internet looking for SSH " +"logins." +msgstr "" +"Birçok solucan, tarayıcı ve botnet, SSH oturum açma bilgilerini bulmak için " +"tüm İnterneti tarar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The fact that a few logins happened to come from Tor is likely a small blip " +"on your overall login attempt rate." +msgstr "" +"Tor ağından birkaç oturum açma girişimi gelmesi, büyük olasılıkla genel " +"oturum açma girişimi oranınızın çok küçük bir parçasıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You might also consider a rate limiting solution: " +"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/" +msgstr "" +"Ayrıca bir hız sınırlama çözümü de düşünebilirsiniz: " +"https://kvz.io/blog/2007/07/28/block-brute-force-attacks-with-iptables/" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If it is in fact a serious problem specific to Tor, the Tor project provides" +" an automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from " +"Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" +msgstr "" +"Gerçekten Tor ağına özgü ciddi bir sorun ise, Tor projesi, Tor düğümlerinden" +" gelen oturum açma girişimlerini engellemek amacıyla sorgulayabileceğiniz " +"otomatik bir DNSRBL sağlar: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect" +" to your SSH port: https://check.torproject.org/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22" +msgstr "" +"SSH kapı numaranıza bağlanacak tüm Tor çıkış IP adreslerinin bir listesini " +"de indirebilirsiniz.: https://check.torproject.org/cgi-" +"bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=22" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "You can use this list to create iptables rules to block the network." +msgstr "" +"Ağı engellemek üzere iptables kuralları oluşturmak için bu listeyi " +"kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, we still recommend using the general approach, as the attack will " +"likely simply reappear from an open proxy or other IP once Tor is blocked." +msgstr "" +"Bununla birlikte, Tor engellendiğinde saldırı büyük olasılıkla açık bir " +"vekil sunucudan ya da başka bir IP adresinden yeniden ortaya çıkacağından, " +"genel yaklaşımı kullanmanızı öneririz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Hacked Gmail, Web Forum, or Misc Account Access" +msgstr "## Ele Geçirilmiş Gmail, Web Forumu ya da başka Hesap Erişimleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"With respect to your account, given that the attacker used Tor and not a " +"large botnet (or your machine's IP itself), it is likely that your password " +"was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was " +"captured via a kiosk, or from open wireless." +msgstr "" +"Hesabınızla ilgili olarak, saldırganın büyük bir botnet (veya " +"bilgisayarınızın IP adresinin) değil Tor kullandığı göz önüne alındığında, " +"parolanız bir tuş izleme yazılımı ile bilgisayarınızdan, bir kiosk üzerinden" +" ya da açık kablosuz ağdan ele geçirilmiş olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Our recommendation is to treat this event as though there was a login from " +"an open wireless access point in your city. Reset your password, and if you " +"don't have antivirus already, download the free AVG: http://free.avg.com/us-" +"en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, " +"and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com." +msgstr "" +"Bu olayı bölgenizdeki açık bir kablosuz erişim noktasından oturum açılmış " +"gibi ele almanızı öneririz. Parolanızı sıfırlayın ve herhangi bir antivirüs " +"korumanız yoksa ücretsiz AVG: http://free.avg.com/us-en/download, Spybot SD:" +" http://www.safer-networking.org/ nl/home/index.html ve/veya AdAware: " +"http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com uygulamasını " +"indirebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with " +"access to your computer may have installed." +msgstr "" +"Bu uygulamaları kullanarak bilgisayarınıza erişimi olan birinin yüklemiş " +"olabileceği tuş izleme veya casusluk yazılımlarını tarayabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To help protect yourself while using open wireless, consider using this " +"Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the" +msgstr "" +"Açık kablosuz ağları kullanırken korunmanıza yardımcı olması için şu Firefox" +" eklentisini kullanmayı düşünün: https://www.eff.org/https-everywhere/ ve" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "site maintainer to support HTTPS logins." +msgstr "site yöneticisini HTTPS ile oturum açmaya yönlendirin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)" +msgstr "## Korsanlık (PHP Web kabukları, XSS, SQL Enjeksiyonu)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done." +msgstr "Ancak bu durum yapılabilecek hiçbir şey olmadığı anlamına da gelmez." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For serious incidents, traditional police work techniques of running stings " +"and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very" +" effective." +msgstr "" +"Ciddi olaylar için, geleneksel polis soruşturmaları yürüterek nedenleri ve " +"fırsatları araştırmak hala çok etkilidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Additionally, the Tor project provides an automated DNSRBL for you to query " +"to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en." +msgstr "" +"Ayrıca, Tor Projesi size özel inceleme gerektiren Tor duraklarından gelen " +"ziyaretçileri işaretlemek için sorgulayabileceğiniz otomatik bir DNSRBL " +"sağlar: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The same list is available through the Tor Bulk Exit List: " +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" +msgstr "" +"Aynı listeye Tor toplu çıkış listesinden de ulaşılabilir: " +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, rather than banning legitimate Tor users from using your service in" +" general, we recommend ensuring that such services are updated and " +"maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as " +"this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)." +msgstr "" +"Ancak, genel olarak yasalara saygılı Tor kullanıcılarının hizmetinizi " +"kullanmasını engellemek yerine, bu tür hizmetlerin bu gibi güvenlik " +"açıklarından (PHP web kabuğu/XSS güvenliği/SQL enjeksiyonu) arındırılacak " +"şekilde güncellenmesini ve korunmasını öneririz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## E-Commerce Fraud" +msgstr "## E-Ticaret Sahteciliği" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Additionally, the Tor project provides an automated DNSRBL for you to query " +"to flag orders coming from Tor nodes as requiring special review: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" +msgstr "" +"Ayrıca, Tor Projesi size özel inceleme gerektiren Tor duraklarından gelen " +"emirleri işaretlemek için sorgulayabileceğiniz otomatik bir DNSRBL sağlar: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It also provides a Bulk Exit List service for retrieving the entire list: " +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" +msgstr "" +"Ayrıca tüm listeyi almak için toplu çıkış listesi hizmeti de sağlar: " +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to " +"hold them temporarily for additional verification, without losing legitimate" +" customers." +msgstr "" +"Bu listeyi, Tor emirlerine daha yakından bakmak ya da yasalara saygılı " +"istemcileri kaybetmeden ek doğrulama için geçici olarak bekletmek için " +"kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many " +"ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that very list." +msgstr "" +"Aslında, deneyimlerime göre, birçok İnternet hizmeti sağlayıcısının " +"anlaşmalı olduğu dolandırıcılık işleme ekipleri, bu listeyi kullanarak Tor " +"aktarıcılarından gelen tüm istekleri dolandırıcılık olarak işaretliyor." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"So it is even possible this is a legitimate order, but was flagged as fraud " +"solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a " +"third party." +msgstr "" +"Bu nedenle, bu yasal bir emir bile olabilir. Ancak özellikle dolandırıcılık " +"tespitini üçüncü bir tarafa devrederseniz, yalnızca IP adresine dayalı " +"dolandırıcılık olarak işaretlenmiş olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Threats of Violence (Advice for Real-Time Discussion)" +msgstr "## Şiddet Tehditleri (Gerçek Zamanlı Tartışma Önerisi)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If a serious abuse complaint not covered by this template set arrives, the " +"best answer is to follow a pattern with the complaining party." +msgstr "" +"Bu kalıp kümesinin kapsamadığı ciddi bir kötüye kullanım şikayeti alırsanız," +" en iyi yanıt, şikayetçi taraf ile bir model izlemektir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "This is not legal advice." +msgstr "Bu yasal bir öneri değildir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "This was not written or reviewed by a lawyer." +msgstr "Bir avukat tarafından yazılmamış ya da gözden geçirilmemiştir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It was written by someone with experience working with various ISPs who had " +"issues with a Tor exit node on their network." +msgstr "" +"Ağlarında Tor çıkış aktarıcıları ile ilgili sorunlar yaşayan çeşitli " +"İnternet hizmeti sağlayıcıları ile çalışma deneyimi olan biri tarafından " +"yazılmıştır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It has also been reviewed by someone who works in Abuse at a major ISP." +msgstr "" +"Ayrıca önemli bir İneternet hizmeti sağlayıcısında kötüye kullanımlar " +"üzerine çalışan biri tarafından da gözden geçirilmiştir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Read the [Tor " +"Overview](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en). Be " +"prepared to summarize and answer basic questions. Assume the person with " +"whom you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same " +"person isn't going to trust anything you say." +msgstr "" +"* [Tor Özeti](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en) " +"bölümünü okuyun. Temel soruları derleyin ve yanıtlamaya hazır olun. " +"Konuşacağınız kişinin Tor hakkında hiçbir şey bilmediğini varsayın. Aynı " +"kişinin söylediğiniz hiçbir şeye güvenmeyeceğini de varsayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* In serious cases, such as harassment email or death threats, it is often " +"helpful to draw an analogy to situations in the physical world where an " +"action is perpetrated by an anonymous individual (such as delivering the " +"notice via postal mail)." +msgstr "" +"* Taciz veya ölüm tehditleri içeren e-postalar gibi ciddi durumlarda, bir " +"eylemin anonim bir kişi tarafından gerçekleştirildiği fiziksel dünyadaki " +"durumlara (bildirimin mektupla iletilmesi gibi) bir benzetme yapmak " +"genellikle yardımcı olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Remind them that traditional policework can still be used to determine who" +" had the means, motive, and opportunity to commit the crime." +msgstr "" +"* Onlara geleneksel polis yöntemlerinin, suçu işleyecek araç, neden ve " +"fırsata sahip olan kişileri belirlemek için kullanılabileceğini hatırlatın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Arrange to talk with or directly email the complainant." +msgstr "* Şikayetçi ile konuşarak veya e-posta ile doğrudan görüşün." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "* During the conversation make sure you explain a few points:" +msgstr "* Görüşme sırasında şu noktaları iyi açıkladığınızdan emin olun:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "* You are not the perpetrator of the issue." +msgstr "* Sorunun faili siz değilsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* You are a responsible server operator and concerned about the " +"complainant's problem." +msgstr "" +"* Sorumlu bir sunucu işletmecisi olduğunuzdan şikayetçinin sorunuyla " +"ilgileniyorsunuz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* You are not insane. You may be insane, but we don't want the complainant " +"to guess this is true." +msgstr "" +"* Çılgın değilsiniz. Çılgın olabilirsiniz ama şikayetçinin bunu bilmesini " +"istemiyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* In many cases, your ISP will be involved as a conduit for the 3rd party " +"complainant. Your ISP wants to know:" +msgstr "" +"* Çoğu durumda, İnternet hizmeti sağlayıcınız 3. taraf bir şikayetçi olarak " +"konuya eklenecektir. İnternet hizmeti sağlayıcınız şunları bilmek ister:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Your server is not compromised." +msgstr "* Sunucunuzun ele geçirilmediği ve tehlike altında olmadığı." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Your server is not a spam relay." +msgstr "* Sunucunuzun istenmeyen e-posta gönderen bir aktarıcı olmadığı." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Your server is not a trojan/zombie." +msgstr "* Sunucunuzun bir truva atı ya da zombi olmadığı." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* You are a competent server administrator and can address the issue. " +"Minimally, you can at least discuss and respond to the issue intelligently." +msgstr "" +"* Yetkin bir sunucu yöneticisisiniz ve sorunu çözebilirsiniz. En azından " +"konuyu akıllıca tartışabilir ve yanıtlayabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* The ISP is not at fault and not liable for your actions. This is normally " +"the case, but the poor abuse person dealing with the issues just wants to " +"hear it isn't the ISPs problem. They will move on after they are " +"comfortable." +msgstr "" +"* İnternet hizmeti sağlayıcısının bir kusuru yok ve eylemlerinizden sorumlu " +"değil. Bu normalde böyledir. Ancak kötüye kullanım sorunları ile uğraşan " +"mağdurlar, bunun İntenet hizmeti sağlayıcı kaynaklı bir sorun olmadığını " +"duymak ister. İçleri rahatladıktan sonra üzerinde durmazlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Discuss options. Options Phobos has been offered:" +msgstr "* Seçenekleri tartışın. Sunulan Phobos seçenekleri:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* The ISP/Complainant may very well demand to see logfiles. Fortunately, by " +"default, nothing sensitive disclosed. You may want a new ISP if they demand " +"access to log files ad hoc." +msgstr "" +"* İnternet hizmeti sağlayıcısı ya da şikayetçi günlük dosyalarını görmeyi " +"isteyebilir. Neyse ki, varsayılan olarak, hassas bir bilgi açığa çıkmıyor. " +"Günlük dosyalarına geçici olarak erişmek isterlerse, yeni bir İnternet " +"hizmeti sağlayıcısı kullanmayı düşünebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* The ISP/Complainant suggests you convert to middleman. In this case, you " +"may want to counter with a reduced exit policy, such as the one suggested in" +" [item #6 of the above blog post](https://blog.torproject.org/running-exit-" +"node)." +msgstr "" +"* İnternet Hizmeti Sağlayıcısı ya da şikayetçi, aracılık etmenizi " +"önerebilir. Bu durumda, [yukarıdaki blog yazısının 6. " +"ögesinde](https://blog.torproject.org/running-exit-node) önerildiği gibi " +"daraltılmış çıkış ilkesi kullanarak önlem almak isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* The ISP/Complainant demands you disable Tor. You may want a new ISP as a " +"result." +msgstr "" +"* İnternet hizmeti sağlayıcısı ya da şikayetçi Tor kullanmamanızı " +"isteyebilir. Bu durumda yeni bir İnternet hizmeti sağlayıcısı kullanmayı " +"düşünebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* The ISP/Complainant states they will firewall off the traffic on the " +"default ports. You may want a new ISP as a result." +msgstr "" +"* İnternet hizmeti sağlayıcısı ya da şikayetçi varsayılan kapı numaralarını " +"bir güvenlik duvarı üzerinden geçirmek isteyebilir. Bu durumda yeni bir " +"İnternet hizmeti sağlayıcısı kullanmayı düşünebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Update the config to disallow traffic to a certain IP range from your exit" +" node. You may want to suggest the complainant use the [Tor DNS " +"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead." +msgstr "" +"* Çıkış aktarıcınızdan belirli bir IP aralığına giden trafiği engellemek " +"için yapılandırmayı güncelleyin. Şikayetçiye bunun yerine [Tor DNS " +"RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) kullanmasını" +" önermek isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* After all has been discussed, offer a follow up conversation within a " +"week. Make sure your agreed upon changes are implemented. Neither the ISP " +"nor Complainant may want to do this, but the fact that you offered is in " +"your credit. This may help them feel "comfortable" with you." +msgstr "" +"* Her şey tartışıldıktan sonra, bir hafta içinde bir takip görüşmesi yapmayı" +" önerin. Üzerinde anlaşmaya vardığınız değişikliklerin uygulandığından emin " +"olun. Ne İnternet hizmeti sağlayıcısı ne de şikayetçi bunu yapmak " +"istemeyebilir. Teklif eden siz olduğunuzdan sizinle "rahat" hissetmelerine" +" yardımcı olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Other Template Sets" +msgstr "## Diğer Kalıp Takımları" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)." +msgstr "" +"* [EFF](http://www.eff.org) tarafından hazırlanmış [İnternet hizmeti " +"sağlayıcısına Tor aktarıcı işlermecisi için DMCA yanıt kalıbı](/relay" +"/community-resources/eff-tor-legal-faq/)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ +#: (content/relay/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Torservers [response template " +"emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)." +msgstr "" +"* Torservers [yanıtlama kalıbı " +"e-postaları](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with" +" our users' connections" +msgstr "" +"Düzgün çalışmayan veya kullanıcılarımızın bağlantılarını kurcalayan " +"aktarıcıları nasıl bildireceğinizi öğrenin" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Ran into a misconfigured, malicious, or suspicious relay while using Tor? " +"Please let us know by sending email to bad-relays AT lists DOT torproject " +"DOT org!" +msgstr "" +"Tor kullanırken yanlış yapılandırılmış, kötü niyetli veya şüpheli bir " +"aktarıcıya mı rastladınız? Lütfen bad-relays AT lists NOKTA torproject NOKTA" +" org adresine bir e-posta göndererek bizi bilgilendirin!" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Many bad relays are caught thanks to our wider community, so many thanks for" +" all your help and vigilance!" +msgstr "" +"Kötü aktarıcıların çoğunu geniş topluluğumuz sayesinde yakalıyoruz. Bunun " +"için katkıda bulunan herkese teşekkür ederiz!" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The criteria for rejecting bad relays can be found in the [Network Health " +"wiki](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis" +"/Criteria-for-rejecting-bad-relays)." +msgstr "" +"Kötü aktarıcıları reddetme ölçütlerini [ağ sağlığı wiki " +"sitesinde](https://gitlab.torproject.org/tpo/network-health/team/-/wikis" +"/Criteria-for-rejecting-bad-relays) bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "### What is a bad relay?" +msgstr "### Kötü aktarıcı nedir?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A bad relay is one that either doesn't work properly or tampers with our " +"users' connections. This can be either through maliciousness or " +"misconfiguration. Some common examples are..." +msgstr "" +"Kötü bir aktarıcı, düzgün çalışmayan veya kullanıcılarımızın bağlantılarını " +"kurcalayan bir aktarıcıdır. Bu durum, kötü niyet ya da hatalı yapılandırma " +"kaynaklı olabilir. Bazı yaygın örnekler..." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Tampering with exit traffic in any way (including dropping accepted " +"connections). This might be accidental (such as an anti-virus filter) or " +"malicious (commonly SSLStrip, which replaces https:// links with http:// to " +"snoop on traffic) or even intentional (such as layer 7 inspection for P2P " +"traffic detection/mitigation)." +msgstr "" +"* Çıkış trafiğinin herhangi bir şekilde değiştirilmesi (kabul edilmiş " +"bağlantıların kesilmesi dahil). Bu yanlışlıkla (anti-virüs süzgeci gibi) " +"veya kötü amaçlı (genellikle trafiği gözetlemek için https:// bağlantılarını" +" http:// ile değiştiren SSLStrip gibi) veya kasıtlı (P2P trafiğinin " +"algılaması/gevşetilmesi için katman 7 denetimi gibi) yapılabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Running HSDirs that harvest and probe .onion addresses" +msgstr "* .onion adreslerini bulmak ve toplamak için HSdirs çalıştırılması" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Manipulating the DHT that is used for onion services, e.g., by positioning" +" itself in the DHT." +msgstr "" +"* Onion hizmetleri için kullanılan DHT üzerinde değişiklik yapılması. " +"Örneğin kendisini DHT üzerinde konumlandırmak." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Using a DNS provider that censors its results (such as some " +"[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9.9.9.9) configurations)." +msgstr "" +"* Sorgu sonuçlarını sansürleyen bir DNS hizmeti sağlayıcısının kullanılması " +"(bazı [OpenDNS](http://www.opendns.com) veya Quad (9.9.9.9) yapılandırmaları" +" gibi)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Performing a [Sybil attack](https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack), " +"which means flooding the network with new relays in an effort to deanonymize" +" users. If you want to run multiple relays then that's great! But please be " +"sure to set the [MyFamily parameter](https://www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#MyFamily)." +msgstr "" +"* Bir [Sybil saldırısı](https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack) " +"yapılması. Bu saldırı, kullanıcıları anonimleştirmek için ağın yeni " +"aktarıcılarla dolup taşması sonucunu doğurur. Birden fazla aktarıcı " +"çalıştırmak istiyorsanız harika! Ancak lütfen [MyFamily " +"parametresini](https://www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily) " +"ayarladığınızdan emin olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Exit relays routing their exit traffic back into the tor network (not " +"actually exiting any traffic)" +msgstr "" +"* Çıkış trafiğini Tor ağına geri yönlendiren çıkış aktarıcıları (aslında " +"herhangi bir trafik çıkmaması)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Also, if your relay is stolen or goes missing, please report it as well, so " +"we can blocklist it in case whoever took it puts it back online." +msgstr "" +"Ayrıca aktarıcınız çalınır veya kaybolursa, lütfen bunu da bildirin. Böylece" +" onu alan kişinin tekrar çevrimiçi duruma getirmesi durumunda engellenenler " +"listesine alabiliriz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The following are currently permitted yet do have some discussion for " +"prohibition (as such, they should not be reported at this time):" +msgstr "" +"Şu anda aşağıdakilere izin veriliyor. Ancak bazı yasaklama tartışmaları " +"sürüyor (bu nedenle, şu anda bildirilmemeleri gerekir):" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Only allowing plain-text traffic (for instance, just port 80). There's no " +"good reason to disallow its encrypted counterpart (like port 443), making " +"these relays highly suspect for sniffing traffic. See " +"[context](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) and" +" [spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)." +msgstr "" +"* Yalnız düz metin trafiğine izin verilmesi (örneğin, yalnız 80 numaralı " +"kapı). Şifrelenmiş karşılığına (443 numaralı kapı gibi) izin vermemenin " +"mantıklı bir nedeni yoktur. Bu da bu aktarıcıları trafiği kokladıkları " +"hakkında şüphe doğurur. " +"[Bağlam](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) ve " +"[özellikler](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-" +"spec.txt#n1969) bölümlerine bakın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "### How do I report a bad relay?" +msgstr "### Kötü bir aktarıcıyı nasıl bildirebilirim?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you encounter a bad relay then please let us know and write to `bad-" +"relays AT lists DOT torproject DOT org`." +msgstr "" +"Kötü bir aktarıcı ile karşılaşırsanız lütfen `bad-relays AT lists NOKTA " +"torproject NOKTA org` adresine yazarak bize bildirin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can check which exit you are using at any time by visiting [tor " +"check](https://check.torproject.org/). Please include the following in your " +"report:" +msgstr "" +"Hangi çıkışı kullandığınızı denetlemek için istediğiniz zaman [tor " +"check](https://check.torproject.org/) adresini ziyaret edebilirsiniz. Lütfen" +" raporunuza şunları ekleyin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. The relay's IP address or fingerprint. The fingerprint is a forty-" +"character hex string such as `203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E`." +msgstr "" +"1. Aktarıcının IP adresi ya da parmak izi. Parmak izi, " +""203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E" gibi kırk karakterlik bir " +"onaltılık dizgedir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "2. What kind of behavior did you see?" +msgstr "2. Ne tür bir davranışla karşılaştığınız" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "3. Any additional information we'll need to reproduce the issue." +msgstr "3. Sorunu yeniden oluşturmak için gerek duyacağımız ek bilgiler." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, if you need help with anything Tor-related, please contact the " +"[front desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead." +msgstr "" +"Bununla birlikte, Tor ile ilgili herhangi bir konuda yardıma gerek " +"duyarsanız lütfen bunun yerine [ön " +"büro](https://www.torproject.org/about/contact) ile iletişime geçin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "### What happens to bad relays?" +msgstr "### Kötü aktarıcılara ne olur?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"After a relay is reported and we've verified the behavior we'll attempt to " +"contact the relay operator. Often we can sort things out but if not (or the " +"relay lacks contact information) we'll flag it to prevent it from continuing" +" to be used." +msgstr "" +"Bir aktarıcı bildirildikten ve davranışı bizim tarafımızdan doğrulandıktan " +"sonra, aktarıcı işletmecisiyle iletişim kurmaya çalışırız. Çoğu zaman sorunu" +" çözebiliriz. Çözemezsek (veya aktarıcının iletişim bilgileri yoksa) " +"kullanılmasını engellemek için işaretleriz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "We have three types of flags we can apply:" +msgstr "Koyabileceğimiz üç işaret var:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* BadExit - Never used as an exit relay (for relays that appear to mess with" +" exit traffic)" +msgstr "" +"* BadExit - Kötü çıkış. Asla çıkış aktarıcısı olarak kullanılmaz (çıkış " +"trafiğini karıştıran aktarıcılar için)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Invalid - Never used unless AllowInvalidNodes is set (by default this only" +" allows for middle and rendezvous usage)" +msgstr "" +"* Invalid - Geçersiz. AllowInvalidNodes seçeneği ayarlanmadıkça asla " +"kullanılmaz (varsayılan olarak yalnız orta ve buluşma kullanımına izin " +"verir)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Reject - Dropped from the consensus entirely" +msgstr "* Reject - Reddet. Uzlaşmadan tamamen çıkarılır" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Which we use depends on the severity of the issue, and if it can still be " +"safely used in certain situations." +msgstr "" +"Hangi işaretin kullanılacağı, sorunun ciddiyetine ve belirli durumlarda hala" +" güvenle kullanılıp kullanılamayacağına bağlıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "### My relay was given the BadExit flag. What's up?" +msgstr "### Aktarıcım BadExit olarak işaretlendi. Ne oluyor?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In just about all cases we're unable to contact the operator to resolve the " +"issue, so if your relay has been flagged as a BadExit then please let us " +"know (see above for contact info) so we can work together to fix the issue." +msgstr "" +"Her durumda sorunu çözmek için işletmeci ile iletişime geçemiyoruz. Bu " +"nedenle aktarıcınız BadExit olarak işaretlendiyse lütfen bize bildirin " +"(iletişim bilgileri için yukarıya bakın). Böylece sorunu çözmek için " +"birlikte çalışabiliriz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Do you actively look for bad relays?" +msgstr "### Kötü aktarıcıları etkin şekilde arıyor musunuz?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Yes. For our automated issue detection see " +"[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) and " +"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/)." +msgstr "" +"Evet. Otomatik sorun algılamamız için " +"[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) ve " +"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/) " +"sitelerine bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ +#: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Other monitors include [tortunnel](https://github.com/moxie0/tortunnel), " +"[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/tree/NetworkScanners/ExitAuthority...)," +" [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/), and DetecTor." +msgstr "" +"Diğer izleyiciler [tortunnel](https://github.com/moxie0/tortunnel), " +"[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/tree/NetworkScanners/ExitAuthority...)," +" [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/) ve DetecTor." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Exit Guidelines" +msgstr "Tor Çıkış Rehberleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Quick introduction into running your Exit relay" +msgstr "Çıkış aktarıcınızı kolayca işletmeye başlayın" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"These guidelines are meant to give you a quick introduction into the " +"business of running your own exit relay." +msgstr "" +"Bu yönergeler kendi çıkış aktarıcınızı kolayca işletmeye başlamanızı " +"amaçlamaktadır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "NOTE:" +msgstr "NOT:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This FAQ is for informational purposes only and does not constitute legal " +"advice." +msgstr "" +"Bu SSS yalnız bilgilendirme amaçlıdır ve yasal öneri niteliği taşımaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding " +"Tor exit relaying." +msgstr "" +"Amacımız, Tor çıkış aktarıcılarını ilgilendiren yasal konular hakkında genel" +" bilgiler vermektir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Different factual situations and different legal jurisdictions will result " +"in different answers to a number of questions." +msgstr "" +"Farklı olgusal durumlar ve farklı yargı hükümleri, bazı sorulara farklı " +"yanıtlar verilmesine neden olacaktır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Therefore, please do not act on this information alone; if you have any " +"specific legal problems, issues, or questions, seek a complete review of " +"your situation with a lawyer licensed to practice in your jurisdiction." +msgstr "" +"Bu nedenle, lütfen yalnız bu bilgilere göre hareket etmeyin. Herhangi bir " +"özel yasal sorununuz, konunuz veya sorunuz varsa, bulunduğunuz bölgede " +"çalışan lisanslı bir avukatla durumunuzu tam olarak değerlendirin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Hosting" +msgstr "## Barındırma" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Tor at Universities: Find allies." +msgstr "### Üniversitelerde Tor: Destek bulun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Find some professors (or deans!) who like the idea of supporting and/or " +"researching anonymity on the Internet." +msgstr "" +"İnternet üzerinde anonimliği destekleme ve/veya araştırma fikrini benimseyen" +" bazı profesörler (veya dekanlar!) bulun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If possible, use an extra IP range whose abuse contact doesn't go through " +"the main university abuse team." +msgstr "" +"Olabiliyorsa, kötüye kullanım iletişim bilgileri üniversitenin ana kötüye " +"kullanma iletişim bilgilerinden farklı olan başka bir IP aralığı kullanın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Ideally, use addresses that are not trusted by the IP-based authentication " +"many library-related services use -- if the university's entire IP address " +"space is "trusted" to access these library resources, the university is " +"forced to maintain an iron grip on all its addresses." +msgstr "" +"İdeal olarak, kütüphaneyle ilgili birçok hizmet tarafından kullanılan ve IP " +"tabanlı kimlik doğrulama için güvenilmeyen adresleri kullanın. Üniversitenin" +" tüm IP adreslerine bu kütüphane kaynaklarına erişmek için " +""güveniliyorsa", üniversitenin tüm adresleri üzerinde sıkı denetim " +"uygulaması gerekir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Also read [How do I make my University / ISP / etc happy with my exit " +"node?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/)" +msgstr "" +"Ayrıca [Üniversitemi, hizmet sağlayıcımı ve çıkış aktarıcımı nasıl mutlu " +"edebilirim?](/relay/community-resources/tor-relay-universities/) bölümünü de" +" okuyun" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Find Tor-friendly ISPs." +msgstr "### Tor dostu hizmet sağlayıcılar bulun" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A good ISP is one that offers cheap bandwidth and is not being used by other" +" members of the Tor community." +msgstr "" +"İyi bir İnternet hizmeti sağlayıcısı, ucuz bant genişliği sunan ve Tor " +"topluluğunun diğer üyeleri tarafından kullanılmayan bir kuruluştur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before you continue, you may ask the Tor community if your choice is a good " +"one." +msgstr "" +"İlerlemeden önce, seçiminizin doğruluğunu Tor topluluğuna sorabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We very much need diversity, and it does not help if we pool too many exits " +"at one friendly ISP." +msgstr "" +"Çeşitliliğe çok ihtiyacımız var ve çok fazla çıkışı tek bir dost İnternet " +"hizmeti sağlayıcısı üzerinde bir araya getirmemizin bir faydası olmaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources" +"/good-bad-isps/) page." +msgstr "" +"Her durumda, İnternet hizmet sağlayıcısını [GoodBadISPs](/relay/community-" +"resources/good-bad-isps/) sayfasına ekleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To find an ISP, go through forums and sites where ISPs posts their latest " +"deals, and contact them about Tor hosting." +msgstr "" +"Bir İnternet hizmeti sağlayıcısı bulmak için, son fırsatların yayınlandığı " +"forumları ve siteleri inceleyerek Tor barındırması hakkında onlarla görüşün." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Once you identified your ISP, you can follow the two-step advice of " +"TorServers.net." +msgstr "" +"İnternet hizmeti sağlayıcınızı belirledikten sonra, TorServers.net " +"üzerindeki iki adımlı süreç önerisini izleyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Ask if the ISP is okay with a Tor exit" +msgstr "1. İnternet hizmeti sağlayıcısına Tor çıkışı sağlayabiliyor mu sorun " + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"2. If they come back positively, ask them if they are OK with an IP range " +"reassignment." +msgstr "" +"2. Olumlu dönüş yaparlarsa, IP aralığının değişimi yapabiliyorlar mı sorun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If not, you can still explain that you are a non-profit superb large " +"organization filled with security professionals, and that all will be good, " +"and why IP reassignment helps reduce their workload." +msgstr "" +"Yapamıyorlarsa, güvenlik uzmanlarıyla dolu, kâr amacı gütmeyen, büyük bir " +"kuruluş olduğunuzu ve her şeyin iyi olacağını ve IP değişikliğinin neden iş " +"yüklerini azaltmaya yardımcı olacağını açıklayabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The two-step process usually helps in elevating your request to higher " +"levels of support staff without scaring them off too early, even if you " +"don't end up with your own IP range. Here is template you can use: " +"[Inquiry](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)" +msgstr "" +"İki aşamalı süreç kendi IP aralığınızı alamasanız bile, genellikle destek " +"personelini erkenden ürkütmeden isteklerinizi daha yüksek düzeye çıkarmanıza" +" yardımcı olur. Şu kalıbı kullanabilirsiniz: " +"[Sorgu](https://www.torservers.net/wiki/hoster/inquiry)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Legal" +msgstr "## Yasal" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### Make sure you know the relevant legal paragraphs for common-carrier like" +" communication services in your country (and the country of your hosting " +"provider!)." +msgstr "" +"### Ülkenizdeki (ve barındırma hizmeti sağlayıcınızın ülkesindeki!) ortak " +"taşıyıcı gibi iletişim hizmetleriyle ilgili yasal hükümleri bildiğinizden " +"emin olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"At least most western countries should have regulations that exclude " +"communication service providers from liability." +msgstr "" +"En azından çoğu batı ülkesinde, iletişim hizmeti sağlayıcılarını " +"sorumluluktan muaf tutan düzenlemeler olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "Please add your country's regulations to this list." +msgstr "Lütfen ülkenizdeki düzenlemeleri bu listeye ekleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* USA: [DMCA 512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); see " +"[EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq) (a very good and relevant read for other countries as well)" +msgstr "" +"* Amerika Birleşik Devletleri: [DMCA " +"512](https://www.law.cornell.edu/uscode/text/17/512); [EFF tarafından " +"hazırlanmış Tor işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-resources" +"/eff-tor-legal-faq) (diğer ülkeler için de çok iyi ve ilgili bir okumadır)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Germany: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) and " +"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)." +msgstr "" +"* Almanya: [TMG 8](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__8.html) ve " +"[15](http://www.gesetze-im-internet.de/tmg/__15.html)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Netherlands: [Artikel 6:196c " +"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)" +msgstr "" +"* Hollanda: [Artikel 6:196c " +"BW](http://wetten.overheid.nl/BWBR0005289/Boek6/Titel3/Afdeling4A/Artikel196c/)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Austria: [ECG " +"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnumme...)" +msgstr "" +"* Avusturya: [ECG " +"13](http://www.ris.bka.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnumme...)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Sweden: [16-19 2002:562](https://lagen.nu/2002:562#P16S1)" +msgstr "* İsveç: [16-19 2002:562](https://lagen.nu/2002:562#P16S1)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you country is missing here and you know a lawyer who can provide a legal" +" opinion, please get in contact with Tor Project." +msgstr "" +"Burada ülkeniz yoksa ve yasal görüş verebilecek bir avukat tanıyorsanız " +"lütfen Tor Project ile görüşün." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### If you're part of an organization that will be running the exit relay " +"(ISP, university etc), consider teaching your legal people about Tor." +msgstr "" +"### Çıkış aktarıcısını (İnternet hizmeti sağlayıcı, üniversite gibi) " +"işletecek bir kuruluşun parçasıysanız, hukukçularınıza Tor hakkında bilgi " +"vermeyi değerlendirin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It's way better for them to hear about Tor from you, in a relaxed " +"environment, than to hear about it from a stranger over the phone. Make them" +" aware of [EFF's Legal FAQ for Tor Operators](/relay/community-resources" +"/eff-tor-legal-faq). EFF has also offered to talk to other lawyers to " +"explain the legal aspects of Tor." +msgstr "" +"Tor konusunu telefonda bir yabancıdan duymalarındansa rahat bir ortamda " +"sizden duymaları çok daha iyi olur. Onları [EFF tarafından hazırlanmış Tor " +"işletmecileri için yasal SSS](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq) " +"konusunda bilgilendirin. EFF, Tor hakkındaki yasal konuları açıklamak için " +"diğer avukatlarla konuşmayı da önerir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "### If you're not part of an organization, think about starting one!" +msgstr "### Bir kuruluşun parçası değilseniz, bir tane kurmayı düşünün!" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Depending on the chosen form, setting up a legal body might help with " +"liability, and in general it helps to appear bigger than you are (and less " +"likely to get raided)." +msgstr "" +"Seçilen biçime bağlı olarak, bir tüzel kişilik oluşturmak sorumluluk " +"konusunda yardımcı olabilir ve genel olarak olduğunuzdan daha büyük " +"görünmenize (ve baskın yapılması olasılığının düşmesine) yardımcı olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The people from Torservers.net in Germany found a lawyer who would agree to " +""host" them inside his office." +msgstr "" +"Almanya Torservers.net kuruluşundaki insanlar, kendilerini ofisinde " +""barındırmayı" kabul eden bir avukat buldular." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They are now are a non-profit association ("eingetragener Verein, " +"gemeinnutzig") registered inside a lawyer's office." +msgstr "" +"Onlar artık bir avukatın ofisinde kayıtlı kar amacı gütmeyen bir dernek " +"("eingetragener Verein, gemeinnutzig")." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The setup process was easy and cheap. Similar setups probably exist for your" +" country." +msgstr "" +"Kurulum süreci kolay ve ucuzdu. Benzer kurulumlar ülkeniz için de geçerli " +"olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another benefit of an association-like structure is that it might still work" +" even when you leave, if you manage to find successors." +msgstr "" +"Dernek benzeri yapıların başka bir yararı da, destekleyecek kişiler bulmayı " +"başarırsanız, siz ayrıldıktan sonra da çalışmayı sürdürebilmeleridir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### Consider preemptively teaching your local law enforcement about Tor." +msgstr "" +"### Yerel kolluk kuvvetlerine önceden Tor hakkında bilgi vermeyi " +"değerlendirin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +""Cybercrime" people actually love it when you offer to [teach them about " +"Tor and the Internet](https://blog.torproject.org/blog/talking-german-" +"police-stuttgart) -- they're typically overwhelmed by their jobs and don't " +"have enough background to know where to start." +msgstr "" +""Siber suç" ile uğraşan kişilere, [Tor ve İnternet hakkında bilgi " +"vermeyi](https://blog.torproject.org/blog/talking-german-police-stuttgart) " +"önerdiğinizde katılmak isterler. Bu kişiler genellikle iş yoğunluğundan " +"bunalmıştır ve nereden başlayacakları hakkında yeterli bilgileri yoktur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Contacting them gives you a chance to teach them why Tor is useful to the " +"world (and why it's [not particularly helpful to " +"criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse#WhatAboutCriminals))." +msgstr "" +"Onlara bu bilgileri vererek Tor platformunun dünya için neden yararlı " +"olduğunu (ve [neden özellikle suçluların işine " +"yaramadığını]](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" +"abuse#WhatAboutCriminals) anlatabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Also, if they do get a report about your relay, they'll think of you as a " +"helpful expert rather than a potential criminal." +msgstr "" +"Ayrıca, aktarıcınız hakkında bir şikayet alırlarsa, sizi olası bir suçlu " +"yerine yardımcı bir uzman olarak anımsarlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Handling abuse complaints" +msgstr "# Kötüye kullanım şikayetlerini ele almak" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Answering complaints" +msgstr "### Şikayetleri yanıtlamak" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you receive an abuse complaint, don't freak out! Here is some advice for " +"you:" +msgstr "" +"Bir kötüye kullanım şikayeti alırsanız, delirmeyin! İşte size bazı öneriler:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### Answer to abuse complaints in a professional manner within a reasonable " +"time span." +msgstr "### Şikayetleri makul bir süre içinde profesyonelce yanıtlayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"TorServers.net is a fairly large Tor exit operator and we receive only a " +"very small number of complaints, especially compared to the amount of " +"traffic we push." +msgstr "" +"TorServers.net oldukça büyük bir Tor çıkış işletmecisidir ve özellikle " +"gönderdiğimiz trafik miktarına oranla çok az sayıda şikayet alıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Roughly 80% are automated reports, and the rest is usually satisfied with " +"[our default reply](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)." +msgstr "" +"Raporların %80 kadarı otomatiktir. Geri kalanı genellikle varsayılan " +"yanıtımızdan tatmin olur(https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We have not needed the input of a lawyer in many years of operation " +"following the advice on this page." +msgstr "" +"Bu sayfadaki önerileri izleyerek uzun yıllar boyunca avukat desteğine gerek " +"duymadık." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In addition to the [templates at " +"Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), you can " +"find many more templates for various scenarios on the [Tor Abuse " +"Templates](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/)." +msgstr "" +" Torservers.net üzerindeki " +"kalıplara](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates) ek olarak, " +"değişik senaryolar için hazırlanmış daha fazla kalıbı [Tor şikayet yanıtlama" +" kalıpları](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) bölümünde " +"bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is exceptionally rare to encounter a scenario where none of these " +"templates apply." +msgstr "" +"Bu kalıpların hiçbirinin geçerli olmadığı bir senaryo ile karşılaşma " +"olasılığı son derece düşüktür." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a" +" DMCA complaint, also don't freak out." +msgstr "" +"### Bir avukattan kötüye kullanım veya DMCA şikayetiyle ilgili bir tehdit " +"mektubu alırsanız, korkmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We are not aware of any case that made it near a court, and we will do " +"everything in our power to support you if it does." +msgstr "" +"Mahkemenin aşamasına gelen herhangi bir davadan haberdar değiliz ve böyle " +"bir şey olursa sizi desteklemek için elimizden gelen her şeyi yapacağız." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can look up if an IP address was listed as an exit relay at a given time" +" at [ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/). Point to that website " +"in your reply to the complaint." +msgstr "" +"Bir IP adresinin belirli bir zamanda çıkış aktarıcısı olarak listelenip " +"listelenmediğini [ExoneraTor](https://exonerator.torproject.org/) adresinden" +" öğrenebilirsiniz. Şikayete verdiğiniz yanıtta bu web sitesinden bahsedin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you feel it might be helpful, we can write you a signed letter confirming" +" this information: Contact us at frontdesk@torproject.org if you need one." +msgstr "" +"Yararlı olabileceğini düşünüyorsanız, size bu bilgiyi doğrulayan imzalı bir " +"mektup yazabiliriz: Gerek duyarsanız, bize frontdesk@torproject.org " +"adresinden yazabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In your reply, state clearly that you are not liable for forwarded content " +"passing through your machine, and include the relevant legal references for " +"your country." +msgstr "" +"Yanıtınızda, bilgisayarınızdan iletilen içerikten sorumlu olmadığınızı " +"açıkça belirtin ve ülkeniz için geçerli yasal referansları ekleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Things you can do preemptively" +msgstr "## Önceden yapabileceğiniz şeyler" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Make the WHOIS info point as close to you as possible." +msgstr "### WHOIS bilgi noktasını olabildiğince size yakın seçin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"One of the biggest reasons exit relays disappear is because the people " +"answering the abuse address get nervous and ask you to stop." +msgstr "" +"Çıkış aktarıcılarının kaybolmasının en büyük nedenlerinden biri, kötüye " +"kullanım adresine yazan kişilerin gergin olması ve sizden durmanızı " +"istemesidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you can get your own IP block, great. Even if not, many providers will " +"still reassign subblocks to you if you ask." +msgstr "" +"Kendi IP bloğunuzu alabilirseniz harika olur. Bu olmasa da, istediğinizde " +"birçok hizmet sağlayıcı alt bloklarınızı değiştirir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"ARIN uses [SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html)," +" and RIPE uses something similar." +msgstr "" +"ARIN [SWIP](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html) ve " +"RIPE benzer bir şey kullanır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also add comments to your range, hinting at your usage as " +"anonymization service " +"([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))." +msgstr "" +"Ayrıca IP aralığınızı anonimleştirme hizmeti için kullandığınız hakkında bir" +" açıklama ekleyebilirsiniz " +"([Örnek](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you have questions about the process, please write an email to [tor-" +"relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo" +"/tor-relays) and we will try to explain the process to you." +msgstr "" +"Süreçle ilgili sorularınız varsa, [tor-relays e-posta " +"listesine](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)" +" bir e-posta gönderin. Biz de size süreci açıklamaya çalışalım." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact." +msgstr "" +"### Kötüye kullanım durumunda iletişim kurulması için bir telefon ve bir " +"faks numarası yazın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"At least law enforcement in Germany regularly uses the fax and phone numbers" +" present in IP records." +msgstr "" +"En azından Almanya'da kolluk kuvvetleri, IP kayıtlarında bulunan faks ve " +"telefon numaralarını düzenli olarak kullanır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Torservers.net uses a free German fax-to-email service, call-manager.de, and" +" a VoIP number from Sipgate.de." +msgstr "" +"Torservers.net faks için ücretsiz bir Alman fakstan e-postaya hizmeti olan " +"call-manager.de ve telefon için Sipgate.de hizmetinden bir VoIP numarası " +"kullanır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy." +msgstr "### Daraltılmış Çıkış İlkesi kullanmayı değerlendirin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The [Reduced Exit " +"Policy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)" +" is an alternative to the default exit policy. It allows many Internet " +"services while still blocking the majority of TCP ports." +msgstr "" +"[Daraltılmış Çıkış " +"İlkesi](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)" +" varsayılan çıkış ilkesinin alternatifidir. Çoğu İnternet hizmetinin " +"çalışmasına izin verirken önemli sayıda TCP kapı numarasını engeller." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This drastically reduces the odds that a Bittorrent user will select your " +"node and thus reduces or even eliminates the number of [DMCA " +"complaints](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/)" +" you will receive." +msgstr "" +"Böylece bir Bittorrent kullanıcısının aktarıcınızı seçme olasılığı büyük " +"ölçüde azalır ve alacağınız [DMCA şikayetlerinin](/relay/community-resources" +"/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) sayısı da azalır hatta ortadan " +"kalkar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you have your own experience of abuse handling, just share it on our " +"public mailing list or write us an email to frontdesk@torproject.org." +msgstr "" +"Kötüye kullanımı ele alma konusunda deneyiminiz varsa, bunu herkese açık " +"e-posta listemizde paylaşabilir veya bize frontdesk@torproject.org " +"adresinden yazabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Technical" +msgstr "## Teknik" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Please read all the technical details before getting started. If you have " +"any questions or need help, please contact us at [tor-" +"relays](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays)." +msgstr "" +"Başlamadan önce lütfen tüm teknik ayrıntıları okuyun. Herhangi bir sorunuz " +"veya destek isteğiniz varsa lütfen [tor-relays](https://lists.torproject.org" +"/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-relays) e-posta listesinden bizimle görüşün." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "* [Tor Relay Guide](https://community.torproject.org/relay)" +msgstr "* [Tor aktarıcı rehberi](https://community.torproject.org/relay)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Set up an informative website on the exit IP(s) on port 80." +msgstr "" +"* Çıkış IP adresinin 80 numaralı kapısına bilgilendirici bir web sitesi " +"kurun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A disclaimer helps giving people the right idea about what is behind traffic" +" coming from these IPs." +msgstr "" +"Bir sorumluluk reddi metni, insanlara bu IP adreslerinden gelen trafiğin " +"arkasında ne olduğu hakkında doğru fikir vermeye yardımcı olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A simple notice can be published without a separate webserver using Tor's " +""DirPortFrontPage " directive." +msgstr "" +""DirPortFrontPage" Tor komutu kullanılarak, ayrı bir web sunucusu kurmadan" +" basit bir bildirim yayınlanabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Try to use dedicated IPs, and when possible dedicated hardware." +msgstr "" +"* Yalnız bu amaç için kullanılan IP adresleri ve olabiliyorsa fiziksel " +"donanım kullanmaya çalışın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Disk encryption might be useful to protect your node keys, but on the " +"other hand unencrypted machines are easier to "audit" if required. We feel" +" it's best to be able to easily show that you do Tor exiting, and nothing " +"else (on that IP or server)." +msgstr "" +"* Diski şifrelemek, düğüm anahtarlarınızı korumak için yararlı olabilir. " +"Ancak şifrelenmemiş bilgisayarların gerektiğinde "denetlenmesi" daha " +"kolaydır. Yalnız Tor çıkışı sağladığınızı ve başka hiçbir şey yapmadığınızı " +"(ilgili IP adresi veya sunucuda) kolayca gösterebilmenin en iyisi olduğunu " +"düşünüyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Set reverse DNS to something that signals its use, e.g. 'anonymous-relay'," +" 'proxy', 'tor-proxy'. So when other people see the address in their web " +"logs, they will more quickly understand what's going on." +msgstr "" +"* Ters DNS adresini, kullanım amacını belirtecek şekilde ayarlayın. Örneğim " +"'anonymous-relay', 'proxy', 'tor-proxy' gibi. Böylece başkaları, web " +"günlüklerinde adresi gördüğünde ne olduğunu daha kolay anlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ +#: (content/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you do, and if SMTP is allowed in your exit policy, consider configuring " +"[SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) on your domain:" +" this will protect you from users using your exit node to forge e-mails " +"which look like they come from you." +msgstr "" +"Bunu yaparsanız ve çıkış ilkenizde SMTP kullanımına izin veriliyorsa, etki " +"alanınız için [SPF](https://en.wikipedia.org/wiki/Sender_Policy_Framework) " +"yapılandırmayı değerlendirin. Böylece çıkış aktarıcınızı sahtekarlık için " +"kullanarak e-postaların sizden geliyormuş gibi görünmesini sağlayacak " +"kişilerden korunursunuz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Relay Universities" +msgstr "Tor Aktarıcı Üniversiteleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How do I make my University / ISP / etc happy with my exit node?" +msgstr "" +"Üniversitemi, İnternet hizmeti sağlayıcımı ve diğerlerini çıkış aktarıcımla " +"nasıl mutlu edebilirim?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To keep your exit node running long-term, you're going to need the support " +"of the people around you." +msgstr "" +"Çıkış aktarıcınızı uzun süre çalışır durumda tutmak için çevrenizdeki " +"insanların desteğine gerek duyacaksınız." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In this sense, Tor provides a lever to help you change your organization's " +"policies." +msgstr "" +"Bu anlamda Tor, kuruluşunuzun ilkelerini değiştirmenize yardımcı olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If the administration considers an Internet community that helps other " +"people to be a foreign concept, or if they're used to treating new " +"situations as security risks and telling everybody to quit it, a Tor relay " +"may give you a way to focus the discussion and find allies who want to help " +"change policy." +msgstr "" +"Yönetim, başkalarına yardımcı olan bir İnternet topluluğu kavramına " +"yabancıysa veya yeni durumları güvenlik riskleri olarak görmeye ve herkese " +"yenilikleri denemekten alıkoymaya alışkınsa, bir Tor aktarıcısı tartışmayı " +"gündeme getirebilir. İlkeleri değiştirmeye yardımcı olmak isteyen " +"destekçiler bulun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In short, running a Tor exit node may well require you to become an advocate" +" for anonymity and privacy in the world." +msgstr "" +"Özetle bir Tor çıkış aktarıcısı işletmek, dünyada anonimlik ve kişisel " +"gizliliğe destek olduğunuzu gösterebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The best strategy depends on your situation, but here are some tips to get " +"you started." +msgstr "" +"En iyi strateji bulunduğunuz duruma bağlıdır, ancak başlamanıza yardımcı " +"olacak bazı ipuçlarını burada bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"(We focus on the university scenario, but hopefully you can adapt it to your" +" own situation.)" +msgstr "" +"(Üniversite senaryosuna odaklanıyoruz, ancak umarız bunu bulunduğunuz duruma" +" uyarlayabilirsiniz.)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "* First, learn about your university's AUP -- acceptable use policy." +msgstr "" +"* İlk olarak, üniversitenizin uygulanabilir kullanım ilkesi (AUP) hakkında " +"bilgi edinin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Most likely it is ambiguously worded, to let them allow or deny things based" +" on the situation." +msgstr "" +"Büyük olasılıkla, duruma göre konulara izin vermek ya da reddetmek üzere " +"belirsiz bir şekilde ifade edilmiştir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"But it might be extremely restrictive ("no services of any kind"), in " +"which case you're going to have a tough road ahead of you." +msgstr "" +"Ancak son derece kısıtlayıcı olabilir ("hiç bir hizmet sunulmaz"). Bu " +"durumda önünüzde zorlu bir yol olacak." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Second, learn about your local laws with respect to liability of traffic " +"that exits from your Tor relay." +msgstr "" +"* İkinci olarak, Tor aktarıcınızdan çıkan trafiğin sorumluluğuyla ilgili " +"tabi olduğunuz yasalar hakkında bilgi edinin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the US, these appear to be mainly the [DMCA](/relay/community-resources" +"/eff-tor-legal-faq/) and [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"faq/), and the good news is that many lawyers believe that Tor exit node " +"operators are in the same boat as the ISPs themselves." +msgstr "" +"Birleşik Devletler'de bunlar [DMCA](/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/) ve [CDA](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/) gibi " +"görünüyor. İyi haber şu ki, birçok avukat Tor çıkış aktarıcısı işletmecileri" +" ile İnternet hizmeti sağlayıcılarının aynı gemide olduğuna inanıyor." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Become familiar with [the EFF's template letter regarding DMCA notices for " +"Tor](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which" +" is quite clear about not putting liability on service providers." +msgstr "" +"Hizmet sağlayıcılara sorumluluk yüklememek konusunda oldukça açık olan [EFF " +"Tor için DMCA bildirimleriyle ilgili mektup kalıbı](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/) üzerine çalışın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The CDA is less clear, because it was written before the modern Internet " +"emerged, but EFF and ACLU are optimistic." +msgstr "" +"CDA daha az açıktır, çünkü modern İnternet ortaya çıkmadan önce yazılmıştır." +" Ancak EFF ve ACLU iyimserdir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Of course, you need to understand that without actual clear precedent (and " +"even then), it's still possible that a given judge will not interpret things" +" the way the lawyers expect." +msgstr "" +"Tabii ki, gerçek açık emsal olmadan (ve o zaman bile), bir yargıcın olayları" +" avukatların beklediği şekilde yorumlamayabileceğini anlamalısınız." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In any case, the key here is to become familiar with the laws and their " +"implications and uncertainties." +msgstr "" +"Her durumda asıl konu, yasalar, bunların etkileri ve belirsizlikleri " +"hakkında bilgi sahibi olmaktır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Third, learn about Tor's design." +msgstr "* Üçüncü olarak, Tor tasarımı hakkında bilgi edinin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Read the [design overview](https://2019.www.torproject.org/overview.html), " +"the [design paper](https://svn-archive.torproject.org/svn/projects/design-" +"paper/tor-design.pdf), and the " +"[FAQ](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en)." +msgstr "" +"[Tasarıma genel bakış](https://2019.www.torproject.org/overview.html), " +"[tasarım makalesi](https://svn-archive.torproject.org/svn/projects/design-" +"paper/tor-design.pdf) ve " +"[SSS](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en) bölümlerine bakın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Hang out on IRC ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) for a " +"while and learn more." +msgstr "" +"Bir süre ([irc.oftc.net](https://www.oftc.net) - #tor-relays) kanalında " +"takılarak bilginizi arttırın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "If possible, attend a talk by one of the Tor developers." +msgstr "Mümkünse Tor geliştiricilerinden birinin konuşmasına katılın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Learn about the types of people and organizations who need secure " +"communications on the Internet." +msgstr "" +"İnternet üzerinde güvenli iletişim ihtiyacı olan kişi ve kuruluş türleri " +"hakkında bilgi edinin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Practice explaining Tor and its benefits and consequences to friends and " +"neighbors -- the [abuse FAQ](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) may " +"provide some helpful starting points." +msgstr "" +"Tor, faydaları ve sonuçları hakkında arkadaşlarınıza ve yakınlarınıza " +"açıklama alıştırması yapın -- [kötüye kullanım " +"SSS](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) bölümünde bazı yararlı " +"başlangıç noktaları bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Fourth, learn a bit about authentication on the Internet." +msgstr "" +"* Dördüncü olarak, İnternet üzerinde kimlik doğrulaması hakkında biraz bilgi" +" edinin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Many library-related services use source IP address to decide whether a " +"subscriber is allowed to see their content." +msgstr "" +"Kütüphaneyle ilgili birçok hizmet, bir abonenin içeriği görmesine izin " +"verilip verilmeyeceğine karar vermek için kaynak IP adresini kullanır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If the university's entire IP address space is "trusted" to access these " +"library resources, the university is forced to maintain an iron grip on all " +"its addresses." +msgstr "" +"Bu kütüphane kaynaklarına erişmek için üniversitenin tüm IP adres aralığına" +" "güveniliyorsa", üniversite tüm adreslerini sıkı bir şekilde kontrol " +"etmek zorunda kalır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Universities like Harvard do the smart thing: their students and faculty " +"have actual methods to authenticate -- say, certificates, or usernames and " +"passwords -- to a central Harvard server and access the library resources " +"from there." +msgstr "" +"Harvard gibi üniversiteler akıllıca davranır: Öğrencileri ve öğretim " +"üyeleri, çeşitli yöntemlerle – sertifikalar veya kullanıcı adları ve " +"parolalar gibi – merkezi bir Harvard sunucusunda kimlik doğrulaması " +"yaptıktan sonra buradan kütüphane kaynaklarına erişebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"So Harvard doesn't need to be as worried about what other services are " +"running on their network, and it also takes care of off-campus students and " +"faculty." +msgstr "" +"Bu nedenle Harvard ağlarında çalışan diğer hizmetler konusunda endişelenmez." +" Ayrıca kampüs dışındaki öğrenciler ve öğretim üyelerinin de erişimini " +"sağlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"On the other hand, universities like Berkeley simply add a "no proxies" " +"line to their network policies, and are stuck in a battle to patrol every " +"address on their network." +msgstr "" +"Diğer taraftan, Berkeley gibi üniversiteler ağ ilkelerine basitçe "vekil " +"yok" satırı ekler ve ağlarındaki her adresi denetleme çabasında sıkışıp " +"kalırlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We should encourage all these networks to move to an end-to-end " +"authentication model rather than conflating network location with who's on " +"the other end." +msgstr "" +"Tüm bu ağları, ağ konumunu diğer uçta kimin olduğuyla ilgilenmek yerine " +"uçtan uca bir kimlik doğrulama modeline geçmeye teşvik etmeliyiz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Fifth, start finding allies." +msgstr "* Beşinci olarak, destek olacak kişiler bulmaya başlayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If your school has a botnet research group or studies Internet attacks (like" +" at Georgia Tech and UCSD), meet them and learn more about all the scary " +"things already out there on the Internet." +msgstr "" +"Okulunuzun bir botnet araştırma grubu varsa veya İnternet saldırılarını " +"inceliyorsa (Gürcistan Tech ve UCSD içinde olduğu gibi), onlarla tanışın ve " +"İnternet üzerinde zaten var olan tüm korkunç şeyler hakkında daha fazla " +"bilgi edinin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you have a law school nearby, meet the professors that teach the Internet" +" law classes, and chat with them about Tor and its implications." +msgstr "" +"Yakınlarda bir hukuk fakülteniz varsa, İnternet hukuku dersleri veren " +"profesörlerle tanışın ve onlarla Tor ve uygulamaları hakkında sohbet edin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Ask for advice from everybody you meet who likes the idea, and try to work " +"your way up the chain to get as many good allies as you can in as many areas" +" as you can." +msgstr "" +"Tanıştığınız ve bu fikri beğenen herkesten öneri alın ve olabildiğince " +"farklı alanlardan olabildiğince çok sayıda destekçi bulmak için sosyal " +"ağınızı genişletin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Sixth, teach your university's lawyers about Tor." +msgstr "" +"* Altıncı olarak, üniversitenizin avukatlarına Tor hakkında bilgi verin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This may seem like a risky move, but it's way better for them to hear about " +"Tor from you, in a relaxed environment, than to hear about it from a " +"stranger over the phone." +msgstr "" +"Bu riskli bir hareket gibi görünebilir. Ancak Tor sözcüğünü ilk kez " +"telefonda bir yabancıdan duymalarındansa rahat bir ortamda sizden duymaları " +"çok daha iyidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Remember that lawyers don't like being told how to interpret laws by a non-" +"lawyer, but they are often pleased to hear that other lawyers have done a " +"lot of the research and leg-work (this is where [the EFF's legal FAQ](/relay" +"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law " +"school contacts if you found any)." +msgstr "" +"Avukatların, hukukçu olmayan biri tarafından kendilerine yasaları nasıl " +"yorumlayacaklarının söylenmesinden hoşlanmadığını unutmayın. Ancak çoğu " +"zaman diğer avukatların araştırma ve ayak işlerinin çoğunun yaptığını " +"duymaktan memnun olurlar (burada [EFF yasal SSS] (/relay/community-resources" +"/eff-tor-legal-faq/) ve bulabilirseniz hukuk fakültesindeki bağlantılarınız" +" devreye girer)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Make sure to keep these discussions informal and small -- invite one of the " +"general counsel out to coffee to discuss "something neat that may come up " +"later on." Feel free to bring along one of the allies you found above, if " +"it makes you more comfortable." +msgstr "" +"Bu tartışmaları resmi olmayan kapsamda ve küçük katılımlar ile " +"yapacağınızdan emin olun. Genel danışmanlardan birini "yararları daha sonra" +" ortaya çıkabilecek ilginç bir konuyu" tartışmak için kahve içmeye çağırın." +" Sizi daha rahat ettirecekse, yukarıda bulduğunuz destekçilerden birini de " +"yanınıza almaktan kaçınmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Avoid having actual meetings or long email discussions, and make it clear " +"that you don't need their official legal opinion yet." +msgstr "" +"Fiziksel toplantılar ya da uzun e-posta tartışmaları yapmaktan kaçının ve " +"henüz onların resmi yasal görüşlerine gerek olmadığını açıkça belirtin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Remember that lawyers are paid to say no unless they have a reason to say " +"yes, so when the time finally comes to ask their opinion on running a Tor " +"exit node, make sure the question is not "are there any liability " +"issues?", but rather "we'd like to do this, can you help us avoid the " +"biggest issues?" Try to predict what they will say, and try to gain allies " +"among the lawyers who like your cause and want to help." +msgstr "" +"Avukatlara evet demek için bir nedenleri olmadıkça hayır demeleri için para " +"verildiğini unutmayın. Bu nedenle nihayet bir Tor çıkış aktarıcısı işletme " +"konusundaki fikirlerini sorma zamanı geldiğinde, sorunun "herhangi bir " +"sorumluluk sorunumuz var mı?" olmadığından emin olun. Bunun yerine "bunu " +"yapmak istiyoruz, olası büyük sorunlardan kaçınmamıza yardım eder misiniz?"" +" şeklinde sorabilirsiniz. Ne söyleyeceklerini öngörmeye çalışın ve davanızı " +"benimseyen ve yardımcı olmak isteyen avukatlar arasından destekçiler " +"edinmeye çalışın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If they have concerns, or raise questions that you don't know how to answer," +" work with them to figure out the answers and make them happy." +msgstr "" +"Endişeleri varsa veya nasıl yanıt vereceğinizi bilmediğiniz sorular " +"soruyorlarsa, yanıtları bulmak ve onları mutlu etmek için onlarla birlikte " +"çalışın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Becoming friends with the lawyers early in the process will avoid situations" +" where they need to learn about everything and make a decision in one day." +msgstr "" +"Sürecin başlarında avukatlarla arkadaş olmak, her şeyi bir gün içinde " +"öğrenip karar vermeleri gereken durumların ortaya çıkmasını engeller." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Seventh, teach your network security people about Tor." +msgstr "" +"* Yedinci olarak, ağ güvenliği çalışanlarına Tor hakkında bilgi verin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You aren't going to keep your Tor exit node a secret from them for long " +"anyway, and like with the lawyers, hearing it from you is way better than " +"hearing it from a stranger on the phone." +msgstr "" +"Zaten Tor çıkış aktarıcınızı onlardan uzun süre gizli tutmayacaksınız. " +"Avukatlarda olduğu gibi, ilk kez sizden duymaları, telefondaki bir " +"yabancıdan duymalarından çok daha iyidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Avoid putting them on the spot or formally asking permission: most network " +"security people will like the idea of Tor in theory, but they won't be in a " +"position to "authorize" your Tor relay." +msgstr "" +"Onları odağa koymaktan veya resmi olarak izin istemekten kaçının. Çoğu ağ " +"güvenliği çalışanı teoride Tor fikrini sevecektir. Ancak Tor aktarıcınıza " +""izin verecek" bir konumda olmayacaktır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Take them out to coffee to explain Tor and let them know that you are " +"planning to run a Tor server." +msgstr "" +"Tor kavramını açıklamak için onlara kahve ısmarlayın ve bir Tor sunucusu " +"çalıştırmayı planladığınızı bildirin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Make it clear that you're willing to work with them to make sure it isn't " +"too much hassle on their part; for example, they can pass complaints " +"directly on to you if they like." +msgstr "" +"Onlara zorluk çıkarmamak için onlarla birlikte çalışmaya istekli olduğunuzu " +"açıkça belirtin. Örneğin, isterlerse şikayetleri doğrudan size " +"iletebilirler." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"These people are already overworked, and anything you can do to keep work " +"off their plate will make everybody happier." +msgstr "" +"Bu kişiler zaten çok çalışıyorlar ve yeni işleri onlardan uzak tutmak için " +"yapabileceğiniz her şey herkesi daha mutlu eder." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You might let them know that there are ways you can dial down the potential " +"for abuse complaints, for example by rate limiting or partially restricting " +"your exit policy -- but don't be too eager to offer or take these steps, " +"since once you give up ground here it's very hard to get it back." +msgstr "" +"Örneğin, çıkış ilkenizden hızı sınırlayarak veya kısıtlayarak olası kötüye " +"kullanım şikayetlerini azaltabileceğinizi anlatabilirsiniz. Ancak bu " +"adımları teklif etmeye veya uygulamaya çok hevesli olmayın. Bir kez taviz " +"verdiğinizde geri almak çok zor olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You'll also want to learn if there are bandwidth limitations at your " +"organization." +msgstr "" +"Kuruluşunuzda bant genişliği sınırlamaları olup olmadığını da öğrenmek " +"isteyeceksiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"(Tor can handle a variety of rate limiting approaches, so this isn't the end" +" of the world)." +msgstr "" +"(Tor çeşitli hız sınırlama yaklaşımları ile başa çıkabilir. Bu yüzden bu " +"dünyanın sonu değil)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In some cases, you should talk to the network security people before you " +"talk to the lawyers; in some cases, there will be yet other groups that will" +" be critical to educate and bring into the discussion. You'll have to make " +"it up as you go." +msgstr "" +"Bazı durumlarda, avukatlardan önce ağ güvenliği çalışanlarıyla " +"konuşmalısınız. Bazı durumlarda, eğitmek ve tartışmaya katmak için önemli " +"olan başka gruplar da olabilir. İlerledikçe bunları ele almalısınız." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If the authorities contact your university for logs, be pleasant and " +"helpful." +msgstr "" +"Yetkililer günlük kayıtlarını almak için üniversitenizle iletişime geçerse, " +"nazik ve yardımcı olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor's default log level doesn't provide much that's useful, so if they want " +"copies of your logs, that's fine." +msgstr "" +"Varsayılan Tor günlükleme düzeyi pek işe yarar bir şey sağlamaz. Bu nedenle " +"günlük kayıtlarınızın kopyalarını istemeleri bir soruna yol açmaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Be helpful and take the opportunity to explain to them about Tor and why " +"it's useful to the world. (If they contact you directly for logs, you should" +" send them to your university's lawyers -- acting on it yourself is [almost " +"always a poor idea](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))." +msgstr "" +"Yardımcı olurken onlara Tor kavramını ve bunun dünya için neden yararlı " +"olduğunu açıklama fırsatını değerlendirin. (Günlükler için sizinle doğrudan " +"iletişime geçerlerse, bunları üniversitenizin avukatlarına göndermelisiniz. " +"Kendi kendinize hareket etmek [hemen hemen her zaman kötü bir " +"fikirdir](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/))." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If there are too many complaints coming in, there are several approaches you" +" can take to reduce them. First, you should follow the tips in the [Tor " +"relay documentation](https://community.torproject.org/relay), such as " +"picking a descriptive hostname or getting your own IP address. If that " +"doesn't work, you can scale back the advertised speed of your relay, by " +"using the `MaxAdvertisedBandwidth` to attract less traffic from the Tor " +"network. Lastly, you can scale back your exit policy." +msgstr "" +"Çok fazla şikayet geliyorsa, bunları azaltmak için uygulayabileceğiniz " +"birkaç yaklaşım var. Öncelikle, [Tor aktarıcı " +"belgelerine](https://community.torproject.org/relay) bakarak, açıklayıcı " +"sunucu adları kullanmak ya da kendi IP adresinizi edinmek gibi ipuçlarını " +"izleyin. Bunlar işe yaramazsa, `MaxAdvertisedBandwidth` seçeneğini " +"kullanarak, aktarıcınızın duyurulan hızını düşürebilir ve Tor ağından daha " +"az trafik toplayabilirsiniz. Son olarak çıkış ilkenizi daraltabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Some people have found that their university only tolerates their Tor relay " +"if they're involved in a research project around anonymity." +msgstr "" +"Bazı kişiler, yalnız anonimlik üzerine bir araştırma projesine " +"katıldıklarında üniversitelerinin Tor aktarıcılarına izin verdiğini " +"farketti." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"So if you're interested, you might want to get that started early in the " +"process -- see our [Research Portal](https://research.torproject.org/)." +msgstr "" +"Bu nedenle, ilgileniyorsanız, bunu en başta yapmak isteyebilirsiniz -- " +"[Araştırma portalımıza](https://research.torproject.org/) bakın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This approach has the added benefit that you can draw in other faculty and " +"students in the process." +msgstr "" +"Bu yaklaşımın, süreçte diğer fakülte ve öğrencileri kapsayabilecek bir ek " +"faydası vardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The downside is that your Tor relay's existence is more fragile, since the " +"terms of its demise are already negotiated." +msgstr "" +"Olumsuz tarafı, Tor aktarıcınızın varlığının daha kırılgan olmasıdır. Çünkü " +"aktarıcıyı kapatma koşulları zaten görüşülmüş olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Note that in many cases you don't even need to be researching the exit node " +"itself -- doing research on the Tor network requires that there be a Tor " +"network, after all, and keeping it going is a community effort." +msgstr "" +"Çoğu durumda çıkış aktarıcısı üzerinde bir araştırma yapmanıza bile gerek " +"olmadığını unutmayın. Tor ağı hakkında bir araştırma yapmak için " +"inceleyebileceğiniz bir Tor ağı olması gerekir. Bundan ötesi ağın " +"yaşatılması için topluluğun göstereceği çabadır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Mailing list" +msgstr "## E-posta listesi" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ +#: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Subscribe to [Tor Relays Universities](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays-universities) mailing list (and other " +"education institutions too)." +msgstr "" +"[Tor aktarıcı üniversiteleri](https://lists.torproject.org/cgi-" +"bin/mailman/listinfo/tor-relays-universities) (ve diğer eğitim kurumlarının)" +" e-posta listesine abone olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.title) +msgid "Good Bad ISPs" +msgstr "Good Bad ISPs" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Some ISPs are Tor-friendly, some are not" +msgstr "Bazı İnternet hizmeti sağlayıcıları Tor dostuyken, bazıları değildir" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This page aims to list community experiences with Tor and various Internet " +"Service Providers (ISPs) around the world. Some ISPs are Tor-friendly, some " +"are not. Some are competent and clueful about Tor or about security in " +"general. Let us know!" +msgstr "" +"Bu sayfa, topluluğun dünya çapında Tor ve çeşitli İnternet hizmeti " +"sağlayıcıları (ISP) ile ilgili deneyimlerini listelemeyi amaçlar. Bazı " +"hizmet sağlayıcılar Tor dostuyken, bazıları değildir. Bazıları Tor veya " +"genel olarak güvenlik konusunda yetkin ve bilgilidir. Bilgilerinizi " +"paylaşın!" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Be sure to provide useful information like how much bandwidth you pushed, " +"whether you thought the deal was cheap or expensive, how hard you had to " +"work to make them understand what's going on, how long your server has been " +"running, and whether you'd recommend them to others. Also include dates." +msgstr "" +"Ne kadar bant genişliği kullandığınız, fiyatların ucuz mu yoksa pahalı mı " +"olduğu, neler olup bittiğini anlamaları için ne kadar çaba harcamanız " +"gerektiği, sunucunuzun ne kadar süredir çalıştığı ve başkalarına önerip " +"önermediğiniz gibi bilgileri yazın. Ayrıca tarihleri de ekleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Since non-exits do not attract complaints, it should be fine to run them " +"without contacting the hoster first. Make sure you understand their policies" +" regarding bandwidth, especially on "unlimited" (fair use) contracts. For " +"exit relays, you should read the fine [Tor Exit Guidelines](/relay" +"/community-resources/tor-exit-guidelines) first." +msgstr "" +"Çıkış olmayan aktarıcılar hakkında şikayet yapılmayacağından, bunlar " +"barındırma hizmeti sağlayıcısı ile görüşmeden çalıştırılabilir. Özellikle " +""sınırsız" (adil kullanım) sözleşmelerinde bant genişliği ile ilgili " +"ilkeleri iyi anladığınızdan emin olun. Çıkış aktarıcıları için önce [Tor " +"çıkış yönergeleri](/relay/community-resources/tor-exit-guidelines) bölümünü " +"iyice okumalısınız." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For network diversity and stronger anonymity, you should avoid providers and" +" countries that already attract a lot of Tor capacity. " +"[Metrics](https://metrics.torproject.org/) is a great tool that allows you " +"to group probabilities by country and AS (autonomous systems), so you can " +"more easily identify networks you want to avoid." +msgstr "" +"Ağ çeşitliliğini arttırmak ve daha iyi anonimlik sağlamak için zaten çok " +"fazla Tor kapasitesi bulunduran hizmet sağlayıcı ve ülkelerden " +"kaçınmalısınız. [Metrics](https://metrics.torproject.org/) sitesi, " +"olasılıkları ülkeye ve otonom sistemlere (AS) göre gruplandırmanızı sağlayan" +" harika bir araçtır. Böylece kaçınmak istediğiniz ağları daha kolay " +"belirleyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Note**: This page is currently being revamped. If you would like to help " +"out please see " +"[#72](https://gitlab.torproject.org/tpo/web/community/-/issues/72)." +msgstr "" +"**Not**: Bu sayfa şu anda yenileniyor. Yardım etmek isterseniz " +"[#72](https://gitlab.torproject.org/tpo/web/community/-/issues/72) adresine " +"bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Good Experiences" +msgstr "# İyi Deneyimler" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Austria" +msgstr "### Avusturya" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| **Company/ISP** | **ASN** | **Bridges** | **Relay** | **Exit** | " +"**Comments** | **Last Updated** |" +msgstr "" +"| **Kuruluş/ISP** | **ASN** | **Köprü** | **Aktarıcı** | **Çıkış** | **Not**" +" | **Son güncelleme** |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"|-------------------------|-------------|-----------------|--------------|-------------|---------------------|------------------------|" +msgstr "" +"|-------------------------|-------------|-----------------|--------------|-------------|---------------------|------------------------|" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [UPC Austria GmbH](https://www.upc.at/) | - | - | Yes | Yes | (ISP) does " +"not care what their customers do at all (unless you have a business " +"connection) | 12/2011 |" +msgstr "" +"| [UPC Austria GmbH](https://www.upc.at/) | - | - | Evet | Evet | (ISP) " +"müşterilerinin ne yaptığı ile ilgilenmez (iş bağlantısı olmadıkça) | 12/2011" +" |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Silver Server GmbH](http://sil.at/) | - | -| Yes | Yes | Forwards abuse. " +"Hosts already some big exit/entry nodes which seem to have no problems. Very" +" expensive traffic. | 12/2011 |" +msgstr "" +"| [Silver Server GmbH](http://sil.at/) | - | -| Evet | Evet | Şikayetleri " +"iletir. Bazı büyük çıkış ve giriş aktarıcılarını sorunsuz olarak barındırır." +" Trafik çok pahalı. | 12/2011 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Tele2 Austria GmbH](https://tele2.at/) | - | - | Yes | Yes | Forwards " +"abuse at business connections, good quality traffic, does not like " +""proxies" on private lines. Cheap synchronous (SDSL) connections. | " +"12/2011 |" +msgstr "" +"| [Tele2 Austria GmbH](https://tele2.at/) | - | - | Evet | Evet | İş " +"bağlantılı şikayetleri iletir. Trafik kalitesi iyi. Özel hatlarda "vekil " +"sunuculardan" hoşlanmaz. Ucuz senkron (SDSL) bağlantılar. | 12/2011 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [A1(former Telekom Austria)](http://a1.net) | - | - | Yes | No | Does not " +"like Abuse (in any form) at all. Seems to give out customer data at alleged " +"abuse. Not recommended but cheap. | 12/2011 |" +msgstr "" +"| [A1(eski Telekom Austria)](http://a1.net) | - | - | Evet | Hayır | Kötüye " +"kullanımı sevmez (her türlüsünü). Kötüye kullanım iddialarında müşteri " +"verilerini paylaşıyor gibi görünüyor. Önerilmez ama ucuz. | 12/2011 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [xpirio GmbH](http://xpirio.at) | - | - | Yes | ? | In general rather " +"relaxed at all services, but better get in touch with their (very " +"understanding) support when you expect abuse. | 12/2011 |" +msgstr "" +"| [xpirio GmbH](http://xpirio.at) | - | - | Evet | ? | Genel olarak tüm " +"hizmetlerde oldukça rahat, ancak kötüye kullanım durumunda (çok anlayışlı) " +"destek ekipleri ile görüşürseniz iyi olur. | 12/2011 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Bulgaria" +msgstr "### Bulgaristan" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Yes | Yes | Yes | They don't " +"collect any personal info and you can pay in bitcoin. | 01/11/2016 |" +msgstr "" +"| [VPS.BG](https://www.vpsbg.eu/en/) | - | Evet | Evet | Evet | Herhangi " +"bir kişisel bilgi toplamaz. Bitcoin ile ödeme yapılabilir. | 01/11/2016 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Canada" +msgstr "### Kanada" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [TekSavvy](http://www.teksavvy.ca) | - | Yes | Yes | ? | has a server-" +"friendly Internet Use Policy (e.g., running a Tor relay) and has taken a " +"stand in favor of net neutrality | 2008/12 |" +msgstr "" +"| [TekSavvy](http://www.teksavvy.ca) | - | Evet | Evet | ? | sunucu dostu " +"bir İnternet kullanım ilkesi var (bir Tor aktarıcısı işletmek gibi) ve ağ " +"tarafsızlığını destekler | 2008/12 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | Yes | Yes | ? | " +"operated by Fibernetics, has liberal abuse handling policies " +"[AUP](http://www.cloudatcost.com/terms.php), however Tor is not explicitly " +"allowed. | 2015/02 |" +msgstr "" +"| [CloudatCost.ca](http://www.cloudatcost.com/) | - | Evet | Evet | ? | " +"Fibernetics tarafından işletilir. Liberal kötüye kullanım ilkeleri " +"[uygulanabilir kullanım ilkesi (AUP)](http://www.cloudatcost.com/terms.php) " +"var. Ancak Tor kullanımı için açık bir onayı yok. | 2015/02 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | Yes | Yes | Yes | They are " +"reselling dedicated servers in many locations around the world. Abuse " +"handling differs depending on the provider from which they resell. | 2016/06" +" |" +msgstr "" +"| [oneprovider](http://oneprovider.com/) | - | Evet | Evet | Evet | " +"Dünyanın birçok yerinde fiziksel sunucular satıyor. Kötüye kullanım " +"süreçleri, satış yaptıkları hizmet sağlayıcıya göre farklılık gösterir. | " +"2016/06 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Yes | Yes | ? | No " +"mention of Tor in ToS, relays and bridges seem allowed. | - |" +msgstr "" +"| [Vidéotron Ltee](http://videotron.com/) | AS5769 | Evet | Evet | ? | " +"Hizmet koşullarında Tor ile ilgili bir bilgi yok. Aktarıcı ve köprülere izin" +" veriliyor gibi görünüyor. | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Czech Republic" +msgstr "### Çek Cumhuriyeti" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |" +msgstr "" +"| [T-Systems`](http://www.t-systems.cz/) | - | Evet | Evet | ? | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### France" +msgstr "### Fransa" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | Yes | Yes | Yes | The " +"account holder is responsible for all the traffic going through theirs " +"servers.| 01/28/2019 |" +msgstr "" +"| [Online.net](http://www.online.net/) | AS12876 | Evet | Evet | Evet | " +"Hesap sahibi, kendi sunucularından geçen tüm trafikten sorumludur.| " +"01/28/2019 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Gandi VPS](https://www.gandi.net/) | - | Yes | Yes | Yes| Gandi send some" +" abuse complaints to Exit relays, but they do not stop the server, and when " +"you tell them your server is a Tor Exit relay, they say it is OK. They ask " +"Exit relays to use the standard Reduced Exit Policy | - |" +msgstr "" +"| [Gandi VPS](https://www.gandi.net/) | - | Evet | Evet | Evet| Gandi, çıkış" +" aktarıcılarına bazı kötüye kullanım şikayetleri gönderir. Ancak sunucuyu " +"durdurmaz ve sunucunuzun bir Tor çıkış aktarıcısı olduğunu söylediğinizde, " +"sorun olmadığını söyler. Çıkış aktarıcılarında standart Kısıtlanmış çıkış " +"ilkesinin kullanılmasını ister. | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [OVH Kimsufi](http://www.kimsufi.com/) | - | Yes | Yes | No | Changed " +"their TOS in July 2013 and allow Tor as long as they don't notice illegal " +"activities. Exit nodes would eventually be shut down, but relays are " +"allowed. Octave Klaba, CEO of OVH said himself that the TOS have been " +"changed to make them clearer about the use of Tor. Many relays are currently" +" running on Kimsufi servers | - |" +msgstr "" +"| [OVH Kimsufi](http://www.kimsufi.com/) | - | Evet | Evet | Hayır | Hizmet " +"koşullarını Temmuz 2013 tarihinde değiştirdi ve yasa dışı faaliyetler " +"görmedikçe Tor kullanımına izin verir. Çıkış aktarıcılarını kapatır, ancak " +"aktarıcılara izin verir. OVH yöneticisi Octave Klaba, hizmet koşullarını Tor" +" kullanımı konusunda daha net olmak için değiştirildiğini söyledi. Birçok " +"aktarıcı şu anda Kimsufi sunucularında çalışıyor | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "" +"| [Digicube](http://www.digicube.fr/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Pulse Servers](http://www.pulseservers.com/) | - | Yes | Yes | Yes | VPS " +"uses OVH AS. You can build ANY kind tor relays. | 05/01/2016 |" +msgstr "" +"| [Pulse Servers](http://www.pulseservers.com/) | - | Evet | Evet | Evet | " +"VPS, OVH AS kullanır. Her türde aktarıcıyı kurabilirsiniz. | 05/01/2016 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Finland" +msgstr "Finlandiya" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Creanova](http://creanova.org) | AS51765 | Yes | Yes | No | - | " +"12/19/2018 |" +msgstr "" +"| [Creanova](http://creanova.org) | AS51765 | Evet | Evet | Hayır | - | " +"12/19/2018 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Yes | Yes | No | " +"- | 03/26/2016 |" +msgstr "" +"| [TeliaSonera Finland](https://www.sonera.fi/) | AS1759 | Evet | Evet | " +"Hayır | - | 03/26/2016 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | " +"No | All node types permitted in Sweden, relays/bridges permitted in other " +"regions. Tor friendly hosting provider who runs 3 relays and an exit " +"themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |" +msgstr "" +"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Evet | Evet " +"| Hayır | İsveç içinde tüm aktarıcı türlerine izin verir. Diğer bölgelerde " +"aktarıcılara ve köprülere izin verir. Kendileri için 3 aktarıcı ve bir çıkış" +" işleten Tor dostu bir barındırma hizmeti sağlayıcısıdır. Kripto para " +"birimlerini kabul eder. | 2021/06/09 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Germany" +msgstr "Almanya" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Weesly](http://weesly.de) | - | Yes | Yes | Yes | Note that you should " +"let them know about your intention when ordering a server or in advance. | " +"06/2013 |" +msgstr "" +"| [Weesly](http://weesly.de) | - | Evet | Evet | Evet | Bir sunucu sipariş " +"ederken veya önceden niyetinizi bildirmeniz gerektiğini unutmayın. | 06/2013" +" |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [EUServ](http://euserv.de) | AS35366 | Yes | Yes | Yes | "Relays only " +"allowed on dedicated Servers Prime64 and Pro64, Exit nodes only allowed on " +"Prime64 and Pro64 with Pro-Option, own subnet, RIPE entry along with " +"publicly visible abuse and police contact." | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [EUServ](http://euserv.de) | AS35366 | Evet | Evet | Evet | "Aktarıcılar " +"için yalnız fiziksel Prime64 ve Pro64 sunucuları verilir, Çıkış " +"aktarıcılarına yalnız Prime64 ve Pro64 sunucularında Pro seçeneği ile, kendi" +" alt ağı, RIPE kaydı ve herkesin görebileceği kötüye kullanım ve iletişim " +"bilgileri ile izin verilir." | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [IPX-Server](https://www.ipx-server.de) | - | Yes | Yes | - | - | - |" +msgstr "" +"| [IPX-Server](https://www.ipx-server.de) | - | Evet | Evet | - | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Keyweb](https://www.keyweb.de) | AS31103 | Yes | Yes | Yes | "Everything" +" that is in accordance with current jurisprudence is permitted on our " +"servers." | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [Keyweb](https://www.keyweb.de) | AS31103 | Evet | Evet | Evet | " +""Sunucularımızda geçerli yasalara uygun olan her şeye izin verilmektedir."" +" | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Afterburst](http://afterburst.com) | AS29761, AS8100 | - | Yes | No | -" +" | - |" +msgstr "" +"| [Afterburst](http://afterburst.com) | AS29761, AS8100 | - | Evet| Hayır " +"| - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010, AS24961 | Yes | Yes | No |" +" - | 2018-10-25 |" +msgstr "" +"| [myLoc Managed IT](https://myloc.de) | AS31010, AS24961 | Evet | Evet | " +"Hayır | - | 2018-10-25 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [linevast](https://www.linevast.de) | AS201206 | No | No | No | | 03/2021" +" |" +msgstr "" +"| [linevast](https://www.linevast.de) | AS201206 | Hayır | Hayır | Hayır | " +"| 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Server4You](https://www.server4you.de)%7C AS131914 | No | No | No | - | " +"03/2021 |" +msgstr "" +"| [Server4You](https://www.server4you.de)%7C AS131914 | Hayır | Hayır | Hayır " +"| - | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Hetzner](http://hetzner.de) | AS24940 | Yes | Yes | Yes | Offers good " +"dedicated root servers for a good price. "It is not a Problem, however, " +"abuse reports can lead to a server lock" | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [Hetzner](http://hetzner.de) | AS24940 | Evet | Evet | Evet | İyi bir " +"fiyata iyi fiziksel kök sunucular sunar. "Bu bir sorun değil, ancak kötüye " +"kullanım raporlarına göre sunucuyu kilitleyebiliriz" | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Contabo](https://contabo.de) | AS51167 | No | No | No | Tor prohibited " +"due to terms of service | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [Contabo](https://contabo.de) | AS51167 | Hayır | Hayır | Hayır | Hizmet " +"koşulları Tor kullanılmasına izin vermiyor | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [Strato](https://strato.de) | AS6724 | No | No | No | - | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [Strato](https://strato.de) | AS6724 | Hayır | Hayır | Hayır | - | 03/2021" +" |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [PraHost](https://www.prahost.com) | - | Yes | Yes | Yes | "If there is " +"any abuse notice received, you need to solve it in given time, else your IP " +"will be blocked until you take any action" | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [PraHost](https://www.prahost.com) | - | Evet | Evet | Evet | "Herhangi " +"bir kötüye kullanım bildirimi olduğunda, verilen süre içinde çözmeniz " +"gerekir. Aksi takdirde herhangi bir işlem yapana kadar IP adresiniz " +"engellenir" | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [DomainFactory](https://www.df.eu/de/cloud-hosting/cloud-server) | AS34011" +" | Yes | Yes | Yes | Only allowed on jiffybox | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [DomainFactory](https://www.df.eu/de/cloud-hosting/cloud-server) | AS34011" +" | Evet | Evet | Evet | Yalnız jiffybox üzerinde izin verir | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [NetCologne](https://www.netcologne.de) | - | - | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "" +"| [NetCologne](https://www.netcologne.de) | - | - | Evet | Evet | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Signaltransmitter](https://signaltransmitter.de) | AS24961 | Yes | Yes | " +"Yes | "In principle, we do not limit our services apart from mining " +"bitcoins" | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [Signaltransmitter](https://signaltransmitter.de) | AS24961 | Evet | Evet " +"| Evet | "Prensip olarak, hizmetlerimize bitcoin madenciliği dışında bir " +"sınır koymuyoruz" | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Netcup](https://www.netcup.de) | AS197540 | Yes | Yes | Yes | Tor allowed" +" on VPS and rootservers | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [Netcup](https://www.netcup.de) | AS197540 | Evet | Evet | Evet | VPS ve " +"kök sunucular üzerinde Tor kullanımına izin veriyor | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Onyxhosting](https://onyxhosting.de) | - | No | No | No | - | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [Onyxhosting](https://onyxhosting.de) | - | Hayır | Hayır | Hayır | - | " +"03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [IP-Projects](https://www.ip-projects.de) | AS48314 | No | No | No | - | " +"03/2021 |" +msgstr "" +"| [IP-Projects](https://www.ip-projects.de) | AS48314 | Hayır | Hayır | " +"Hayır | - | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [Lansol](https://www.lansol.de) | - | No | No | No | - | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [Lansol](https://www.lansol.de) | - | Hayır | Hayır | Hayır | - | 03/2021 " +"|" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [delta.networks](https://www.delta-networks.de) | AS9937 | No | No | No | " +"- | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [delta.networks](https://www.delta-networks.de) | AS9937 | Hayır | Hayır |" +" Hayır | - | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [VPS2Day](https://www.vps2day.com) | AS58329 | Yes | Yes | No | Exit nodes" +" prohibited due to terms of service | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [VPS2Day](https://www.vps2day.com) | AS58329 | Evet | Evet | Hayır | " +"Hizmet koşulları çıkış aktarıcılarına izin vermiyor | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Serverprofis](https://www.serverprofis.de) | AS5539 | No | No | No | - | " +"03/2021 |" +msgstr "" +"| [Serverprofis](https://www.serverprofis.de) | AS5539 | Hayır | Hayır | " +"Hayır | - | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [manitu](https://www.manitu.de) | AS34240 | No | No | No | "I'm sorry - " +"even if the network has great added value for specific purposes, we have " +"decided to prohibit Tor services on our network" | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [manitu](https://www.manitu.de) | AS34240 | Hayır | Hayır | Hayır | " +""Maalesef belirli amaçlar için büyük bir katma değeri olsa da Tor " +"hizmetlerini ağımızda yasaklamaya karar verdik" | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [active-servers](https://www.active-servers.com) | AS197071 | Yes | Yes | " +"Yes | "Usually this leads to abuse mails, which only cause trouble – but " +"basically we have nothing against it" | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [active-servers](https://www.active-servers.com) | AS197071 | Evet | Evet " +"| Evet | "Genellikle bu kullanım yalnız sorun çıkaran kötüye kullanım " +"e-postalarına yol açar. Ancak temelde bu kullanıma karşı bir tavrımız yok" " +"| 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [UltraVPS](https://www.ultravps.eu) | - | No | No | No | "We are not the " +"right host for your project" | 03/2021 |" +msgstr "" +"| [UltraVPS](https://www.ultravps.eu) | - | Hayır | Hayır | Hayır | " +""Projeniz için doğru barındırma hizmeti değiliz" | 03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Hong Kong" +msgstr "### Hong Kong" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [hosthatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | Yes | Yes | No | Their " +"Hong Kong VPS type is OpenVZ,and ISP is SoftLayer. VPS locate in Pacnet's " +"data centers, Hong Kong. | - | 05/01/16 |" +msgstr "" +"| [hosthatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | Evet | Evet | Hayır | Hong" +" Kong içinde hizmet sağlayıcı olarak SoftLayer, VPS olarak OpenVZ kullanır. " +"VPS Hong Kong Pacnet veri merkezinde bulunur. | - | 05/01/16 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Hungary" +msgstr "### Macaristan" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [ServerAstra](https://serverastra.com/) | AS56322 | Yes | Yes | Yes | They" +" only say you should answer abuse requests in 24h. ISP has re-confirmed by " +"e-mail that exit nodes are acceptable, with "strict" exit node policies. |" +" 2014-10-15 |" +msgstr "" +"| [ServerAstra](https://serverastra.com/) | AS56322 | Evet | Evet | Evet | " +"Yalnızca kötüye kullanım bildirimlerine 24 saat içinde yanıt vermeniz " +"gerektiğini söylüyor. İnternet hizmet sağlayıcısı, çıkış aktarıcılarının " +""katı" çıkış aktarıcısı ilkeleriyle kullanılabileceğini e-posta ile " +"onayladı. | 2014-10-15 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Iceland" +msgstr "### İzlanda" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [1984Hosting](https://1984hosting.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "" +"| [1984Hosting](https://1984hosting.com/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [FlokiNET](https://flokinet.is/) | (AS200651) | Yes | Yes | Yes | Sponsor " +"enn.lu and saveyourprivacy exit nodes | - |" +msgstr "" +"| [FlokiNET](https://flokinet.is/) | (AS200651) | Evet | Evet | Evet | " +"enn.lu ve saveyourprivacy çıkış aktarıcılarına destek oluyor | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [orangewebsite](https://www.orangewebsite.com/vps.php) | - | Yes | Yes | " +"Yes? | - | - |" +msgstr "" +"| [orangewebsite](https://www.orangewebsite.com/vps.php) | - | Evet | Evet |" +" Evet? | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Italy" +msgstr "### İtalya" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [Fastweb](https://fastweb.it/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "| [Fastweb](https://fastweb.it/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Prometeus](https://www.prometeus.net/sito/) | - | Yes | Yes | No | - | - " +"|" +msgstr "" +"| [Prometeus](https://www.prometeus.net/sito/) | - | Evet | Evet | Hayır | -" +" | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Yes | Yes | Yes | TOS " +"generically indicate that the operator is responsible for all the activities" +" on the machine. [Read more](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a" +"-tor-exit-node-on-aruba-arubacloud-a-detailed-account/) | - |" +msgstr "" +"| [ArubaCloud /Aruba](https://cloud.it/) | - | Evet | Evet | Evet | Hizmet " +"koşulları genel olarak işletmecinin bilgisayardaki tüm işlemlerden sorumlu " +"olduğunu belirtir. [Ayrıntılı bilgi " +"alın](https://balist.es/blog/2016/04/18/running-a-tor-exit-node-on-aruba-" +"arubacloud-a-detailed-account/) | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [SelfServer by Enter](https://selfserver.it/) | - | Yes | Yes | Yes | " +"Uncomfortable due to old CentOS 6.10, NATed IPv4-only networking, ports " +"other than the well-known are filtered. Abuse complaints need to go through " +"their support service | 11/2018 |" +msgstr "" +"| [SelfServer by Enter](https://selfserver.it/) | - | Evet | Evet | Evet | " +"Eski CentOS 6.10 üzerinde yalnız NAT kullanan IPv4 ağ iletişimi nedeniyle " +"yaygın kullanılanlar dışındaki kapı numaralarının engellenmesi sorun " +"oluyordu. Kötüye kullanım şikayetlerinin destek hizmetlerinden geçmesi " +"gerekir | 11/2018 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Revolution Hosting](https://rhosting.it/) | AS60798 | Yes | Yes | No | " +"Exit nodes are allowed but they will be immediately terminated if any abuse " +"complaint is issued. KVM VPS. IPv4+IPv6 native support. * Gnu/Linux, FreeBSD" +" and Windows server supported. Coingate supported. | 12/2020 |" +msgstr "" +"| [Revolution Hosting](https://rhosting.it/) | AS60798 | Evet | Evet | Hayır" +" | Çıkış aktarıcılarına izin verilir, ancak herhangi bir kötüye kullanım " +"şikayeti yapıldığında hemen kapatılır. KVM VPS. IPv4+IPv6 yerel desteği var." +" * Gnu/Linux, FreeBSD ve Windows sunucusu desteklenir. Coingate desteklenir." +" | 12/2020 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [G-Core Labs](https://gcorelabs.com) | AS199524 | Yes | Yes | Yes | " +"Comments: No restrictions but legality is mandatory. Exits are welcome. " +"Abuse complaints are forwarded to the customer and discussed with the abuse " +"team. KVM VPS. IPv4+IPv6 native support. * Gnu/Linux, FreeBSD and Windows " +"server supported. Unmetered traffic. | 12/2020 |" +msgstr "" +"| [G-Core Labs](https://gcorelabs.com) | AS199524 | Evet | Evet | Evet | " +"Yorumlar: Kısıtlama yok ancak yasalara uymak zorunlu. Çıkış aktarıcıları " +"kabul edilir. Kötüye kullanım şikayetleri müşteriye iletilir ve kötüye " +"kullanım ekibi ile görüşülür. KVM VPS. IPv4+IPv6 yerel desteği. * Gnu/Linux," +" FreeBSD ve Windows sunucu desteği var. Ölçülmeyen trafik var. | 12/2020 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Latvia" +msgstr "### Letonya" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Yourserver](https://www.yourserver.se/) | - | Yes | Yes | ? | Support " +"team will allow relay/exit but TOR Traffic is throttled to 5Mbps speed. If " +"your Exit relay receive too much complaints, they will ask to you to stop or" +" otherwise they will suspend. | 2015/03/06 |" +msgstr "" +"| [Yourserver](https://www.yourserver.se/) | - | Evet | Evet | ? | Destek " +"ekibi aktarıcıya/çıkışa izin verir ancak TOR Trafiği 5 Mbps hızına " +"düşürülür. Çıkış aktarıcınız çok fazla şikayet alırsa, sizden durmanızı " +"ister, durmazsanız hizmeti askıya alır. | 2015/03/06 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Lithuania" +msgstr "### Litvanya" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Baltic Servers](http://www.balticservers.com) | - | Yes | Yes | Yes | " +"All abuse mails they got yielded support tickets | - |" +msgstr "" +"| [Baltic Servers](http://www.balticservers.com) | - | Evet | Evet | Evet |" +" Aldıkları tüm kötüye kullanım şikayetleri destek çağrıları ile sonuçlandı |" +" - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Mexico" +msgstr "### Meksika" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| Axtel | AS6503 | Yes | Yes | Yes | Currently some Guard / Middle and exit" +" nodes are running in Axtel network | 2020 |" +msgstr "" +"| Axtel | AS6503 | Evet | Evet | Evet | Şu anda bazı koruma, orta ve çıkış " +"aktarıcıları Axtel ağında çalışıyor | 2020 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| Telmex | AS8151 | No | Yes | No | Currently some Guard / Middle nodes are" +" running in Telmex network | 2020 |" +msgstr "" +"| Telmex | AS8151 | Hayır | Evet | Hayır | Şu anda bazı koruma ve orta " +"aktarıcılar Telmex ağında çalışıyor | 2020 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| Mega Cable | AS13999 | No | Yes | No | Currently some Guard / Middle " +"nodes are running in Mega Cable network | 2020 |" +msgstr "" +"| Mega Cable | AS13999 | Hayır | Evet | Hayır | Şu anda bazı koruma ve orta " +"aktarıcılar Mega Cable ağında çalışıyor | 2020 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Moldova" +msgstr "### Moldova" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [MivoCloud](https://www.mivocloud.com/) | - | Yes | Yes | No | - | " +"09/13/16 |" +msgstr "" +"| [MivoCloud](https://www.mivocloud.com/) | - | Evet | Evet | Hayır | - | " +"09/13/16 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Trabia](https://www.trabia.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 08/13/17 |" +msgstr "" +"| [Trabia](https://www.trabia.com/) | - | Evet | Evet | Evet | - | 08/13/17 " +"|" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [AlexHost](https://alexhost.md/) | - | Yes | Yes | No | "Tor exit relay " +"is strictly forbidden on our company's servers" | 2020 |" +msgstr "" +"| [AlexHost](https://alexhost.md/) | - | Evet | Evet | Hayır | " +""Kuruluşumuzun sunucularında Tor çıkış aktarıcıları kullanılması kesinlikle" +" yasaktır" | 2020 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Netherlands" +msgstr "### Hollanda" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [XS4ALL](https://www.xs4all.nl/en/) | AS3265 | Yes | Yes | Yes | Abuse can" +" result in temporary blocks, therefore they recommend to use an dedicated IP" +" address for exit nodes | 06/16/15 |" +msgstr "" +"| [XS4ALL](https://www.xs4all.nl/en/) | AS3265 | Evet | Evet | Evet | Kötüye" +" kullanım şikayetleri geçici engellemelere neden olabilir. Bu nedenle çıkış " +"aktarıcıları için özel bir IP adresi kullanılmasını önerir. | 06/16/15 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [verelox](https://verelox.com/) | AS12876 | Yes | Yes | Yes | - | 5/16 |" +msgstr "" +"| [verelox](https://verelox.com/) | AS12876 | Evet | Evet | Evet | - | 5/16 " +"|" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS42708 | Yes | Yes | No | - | " +"05/01/16 |" +msgstr "" +"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS42708 | Evet | Evet | Hayır | - | " +"05/01/16 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| Ziggo | AS9143 | Yes | Yes | Yes | - | 05/24/2016 |" +msgstr "| Ziggo | AS9143 | Evet | Evet | Evet | - | 05/24/2016 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [LiteServer](https://www.liteserver.nl/) | AS60404 | Yes | Yes | Yes | Can" +" pay with Bitcoin. While their AUP doesn't allow tor exit nodes (see " +"[here](https://www.liteserver.nl/en/acceptable-usage-policy/)), they make an" +" exception if your exit-node has a reduced exit policy. And you must leave a" +" note to them that you are running a exit-node. "We allow tor exit nodes as" +" long you run a limited exit policy (block SMTP) to avoid abuse. | " +"12/26/2018 |" +msgstr "" +"| [LiteServer](https://www.liteserver.nl/) | AS60404 | Evet | Evet | Evet | " +"Bitcoin ile ödeme yapılabilir. Uygulanabilir kullanım ilkeleri (AUP) Tor " +"çıkış aktarıcılarına izin vermese de ([buradan " +"bakabilirsiniz](https://www.liteserver.nl/en/acceptable-usage-policy/)), " +"çıkış aktarıcınız kısıtlanmış çıkış ilkesi kullanıyorsa ayrıcalık yapar. Bir" +" çıkış aktarıcısı işlettiğinizi bildirmeniz önemli. "Kötüye kullanımı " +"önlemek için kısıtlanmış çıkış ilkesi (SMTP engellemesi) kullandığınız " +"sürece Tor çıkış aktarıcılarına izin veriyoruz." | 12/26/2018 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [i3D](https://www.i3d.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Allows also exits, if " +"abuse is handled properly | 08/13/2017 |" +msgstr "" +"| [i3D](https://www.i3d.net/) | - | Evet | Evet | Evet | Şikayet " +"bildirimleri ile düzgün şekilde ilgilenilirse çıkış aktarıcılarına izin " +"veriyor | 08/13/2017 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [KoDDoS](https://koddos.net) | AS206264 | Yes | Yes | Yes | Bitcoin " +"accepted. | 10/12/2017 |" +msgstr "" +"| [KoDDoS](https://koddos.net) | AS206264 | Evet | Evet | Evet | Bitcoin " +"kabul eder. | 10/12/2017 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Worldstream](https://www.worldstream.nl) | AS49981 | Yes | Yes | No | - " +"| 02/06/2019 |" +msgstr "" +"| [Worldstream](https://www.worldstream.nl) | AS49981 | Evet | Evet | Hayır " +"| - | 02/06/2019 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "" +"| [LeaseWeb](https://www.leaseweb.com/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Novogara](http://www.novogara.com) | - | Yes | Yes | Yes | Explicitly " +"allows Tor exit nodes and forwards abuse/DCMA, but their network isn't the " +"most stable. You need to email them for a custom offer. They also accept " +"Bitcoin/UKash/CashU | - |" +msgstr "" +"| [Novogara](http://www.novogara.com) | - | Evet | Evet | Evet | Açıkça Tor " +"çıkış aktarıcılarına izin verir ve kötüye kullanım şikayetlerini ve DCMA " +"bildirimlerini iletir. Ancak ağları en kararlı olanlardan değil. Özel bir " +"teklif için e-posta göndermeniz gerekir. Ayrıca Bitcoin/UKash/CashU kabul " +"eder | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Netrouting`](http://netrouting.nl/) | - | Yes | Yes | No | ISP has " +"confirmed by e-mail that exit nodes are NOT acceptable. | 2014-10-15 |" +msgstr "" +"| [Netrouting`](http://netrouting.nl/) | - | Evet | Evet | Hayır | İnternet " +"hizmeti sağlayıcısı çıkış aktarıcılarını kabul etmediğini e-posta ile " +"onayladı. | 2014-10-15 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [DirectVPS](http://directvps.nl/) | - | Yes | Yes | ? | - | - |" +msgstr "| [DirectVPS](http://directvps.nl/) | - | Evet | Evet | ? | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [Versio](http://versio.nl/) | - | Yes | Yes | No | - | 2013 |" +msgstr "| [Versio](http://versio.nl/) | - | Evet | Evet | Hayır | - | 2013 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [SnelServer](https://www.snelserver.com/) | - | Yes | Yes | Yes | Abuse " +"complaints must be responded to within 24 hours or the system automatically " +"suspends your account until you do. | 2014 |" +msgstr "" +"| [SnelServer](https://www.snelserver.com/) | - | Evet | Evet | Evet | " +"Kötüye kullanım şikayetlerine 24 saat içinde yanıt verilmelidir. Yoksa yanıt" +" verilene kadar hesabınız sistem tarafından otomatik olarak askıya alınır. |" +" 2014 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [ChmuraNet](https://www.chmuranet.com/) | - | Yes | Yes | Yes | Allows " +"anonymous users to run tor exits. Abuse issues will be forwarded. Make sure " +"to tell them that you're running an exit | 09/2014 |" +msgstr "" +"| [ChmuraNet](https://www.chmuranet.com/) | - | Evet | Evet | Evet | Anonim " +"kullanıcıların Tor çıkış aktarıcıları işletmesine izin verir. Kötüye " +"kullanım şikayetlerini iletir. Bir çıkış aktarıcısı işlettiğinizi onlara " +"söylediğinizden emin olun. | 09/2014 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### New Zealand and Australia" +msgstr "### Yeni Zelanda ve Avustralya" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | Yes | Yes | No | Their VPS" +" location is: Sydney, AU - Equinix IBX SY3 Data Center.Their ISP " +"is:SoftLayer network, which includes primary transit from Telstra and " +"peering with Equinix, Pipe-IX, NSW-IX and Megaport. | - |" +msgstr "" +"| [HostHatch](https://hosthatch.com/) | AS36351 | Evet | Evet | Hayır | VPS " +"konumları: Sidney, AU - Equinix IBX SY3 veri merkezi. İnternet hizmeti " +"sağlayıcıları: Birincil geçişi Telstra üzerinden olan ve Equinix, Pipe-IX, " +"NSW-IX ve Megaport ile eşleşen SoftLayer ağı. | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Rimu hosting](http://rimuhosting.com) | - | Yes | Yes | Yes | Have " +"servers in N.Z.; Sydney; London; and Dallas. Locations may vary, but quite " +"happy with the specific Oz/NZ query. | - |" +msgstr "" +"| [Rimu hosting](http://rimuhosting.com) | - | Evet | Evet | Evet | Yeni " +"Zelanda, Sidney, Londra; ve Dallas'ta sunucuları var. Konumlar değişebilir, " +"ancak özellikle Avustralya/Yeni Zelanda sorgularından oldukça memnundur. | -" +" |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Poland" +msgstr "### Polonya" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Hitme.pl](http://hitme.pl/) | - | Yes | Yes | No | They block accounts if" +" you receive an abuse report | 29/03/2021 |" +msgstr "" +"| [Hitme.pl](http://hitme.pl/) | - | Evet | Evet | Hayır | Şikayet bildirimi" +" gelirse hesapları engelliyor | 29/03/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Hostowisko.pl](http://www.hostowisko.pl/) | - | Yes | Yes | ? | - | " +"27/08/2013 |" +msgstr "" +"| [Hostowisko.pl](http://www.hostowisko.pl/) | - | Evet | Evet | ? | - | " +"27/08/2013 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [Exone](http://www.exone.pl/) | - | Yes | Yes | ? | - | 28/08/2013 |" +msgstr "" +"| [Exone](http://www.exone.pl/) | - | Evet | Evet | ? | - | 28/08/2013 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [e24cloud](http://www.e24cloud.com/en) | - | Yes | Yes | ? | - | " +"01/10/2013 |" +msgstr "" +"| [e24cloud](http://www.e24cloud.com/en) | - | Evet | Evet | ? | - | " +"01/10/2013 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [hostinger.pl](http://www.hostinger.pl) | - | Yes | Yes | Yes | | " +"02/10/2013 |" +msgstr "" +"| [hostinger.pl](http://www.hostinger.pl) | - | Evet | Evet | Evet | | " +"02/10/2013 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | No | No | No | Used to allow " +"Tor-relays, but now is blocking Tor activity | 12/06/2017 |" +msgstr "" +"| [statnet.pl](http://www.statnet.pl/) | - | Hayır | Hayır | Hayır | Eskiden" +" Tor aktarıcılarına izin veriyordu ancak şimdi Tor işlemlerini engelliyor | " +"12/06/2017 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [IQ PL](http://www.iq.pl/) | - | Yes | Yes | Yes | They allow running exit" +" node on collocated dedicated server | - |" +msgstr "" +"| [IQ PL](http://www.iq.pl/) | - | Evet | Evet | Evet | Çıkış aktarıcısının " +"veri merkezindeki fiziksel bir sunucuda işletilmesine izin verir | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | Yes | Yes | Yes | - | " +"21/02/2018 |" +msgstr "" +"| [Slask DataCenter](https://sldc.eu/) | - | Evet | Evet | Evet | - | " +"21/02/2018 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Romania" +msgstr "### Romanya" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 12/14/15 |" +msgstr "" +"| [m247.ro](https://www.m247.ro/) | - | Evet | Evet | Evet | - | 12/14/15 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Voxility](http://www.voxility.com/) | - | Yes | Yes | ? | Read more [2015" +" tor-talk thread](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-" +"relays/2015-April/006867.html%7CApril) | 04/2015 |" +msgstr "" +"| [Voxility](http://www.voxility.com/) | - | Evet | Evet | ? | Ayrıntılı " +"bilgi alın [2015 tor-talk konusu](https://lists.torproject.org/pipermail" +"/tor-relays/2015-April/006867.html%7CApril) | 04/2015 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [JavaPipe](https://javapipe.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 04/2016 |" +msgstr "" +"| [JavaPipe](https://javapipe.com/) | - | Evet | Evet | ? | - | 04/2016 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [MilesWeb](https://www.milesweb.com/) | - | Yes | Yes | No | Plans in " +"Romania and also have data centers in USA and UK with 24x7 free support. | " +"03/2017 |" +msgstr "" +"| [MilesWeb](https://www.milesweb.com/) | - | Evet | Evet | Hayır | Romanya " +"içinde planları ve Birleşik Devletler ile Birleşik Krallık içinde 7/24 " +"ücretsiz destek veren veri merkezleri var. | 03/2017 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Sweden" +msgstr "### İsveç" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Dataclub](https://www.dataclub.biz) | - | Yes | Yes | Yes | Your Exit " +"should use Reduced Exit Policy | 2016/06/30 |" +msgstr "" +"| [Dataclub](https://www.dataclub.biz) | - | Evet | Evet | Evet | Çıkış " +"aktarıcısı kısıtlanmış çıkış ilkesi kullanmalıdır | 2016/06/30 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS42708 | Yes | Yes | No | - | " +"2016/05 |" +msgstr "" +"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS42708 | Evet | Evet | Hayır | - | " +"2016/05 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| TeliaSonera | - | Yes | Yes | ? | TeliaSonera is also big in Sweden and " +"deliver where other ISPs can't. | - |" +msgstr "" +"| TeliaSonera | - | Evet | Evet | ? | TeliaSonera İsveç'te de büyüktür ve " +"diğer İnternet hizmeti sağlayıcılarının veremediği hizmetleri verir. | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [PRQ](http://prq.se/?p=dedicated&intl=1) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "" +"| [PRQ](http://prq.se/?p=dedicated&intl=1) | - | Evet | Evet | Evet | - | -" +" |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Yes | Yes | " +"Yes | Tor friendly hosting provider who runs 3 relays and an exit " +"themselves. Accepts cryptocurrency. | 2021/06/09 |" +msgstr "" +"| [Privex](https://www.privex.io/tor-exit-policy/) | AS210083 | Evet | Evet " +"| Evet | Kendileri için 3 aktarıcı ve bir çıkış işleten Tor dostu bir " +"barındırma hizmeti sağlayıcısıdır. Kripto para birimlerini kabul eder. | " +"2021/06/09 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Portlane](http://www.portlane.com/) | - | Yes | Yes | Yes | Previously " +"provided connectivity for ThePirateBay, OpenBitTorrent tracker et al. " +"Handles abuse according to "Swedish praxis". | - |" +msgstr "" +"| [Portlane](http://www.portlane.com/) | - | Evet | Evet | Evet | Daha önce " +"ThePirateBay, OpenBitTorrent tracker ve diğerleri için bağlantı sağlıyordu. " +"Kötüye kullanım şikayetlerini "İsveç pratiğine" göre ele alır. | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Svea Hosting](https://svea.net/) | AS41634 | Yes | Yes | Yes | They run " +"an exit node themselves and write on their dedicated server page "It is " +"perfect for [...] TOR Exit Nodes" | 04/2021 |" +msgstr "" +"| [Svea Hosting](https://svea.net/) | AS41634 | Evet | Evet | Evet | " +"Kendileri bir çıkış aktarıcısı işletiyor ve fiziksel kiralık sunucu " +"sayfalarında "[...] TOR çıkış aktarıcıları için mükemmeldir" yazıyor. | " +"04/2021 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Switzerland" +msgstr "### İsviçre" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Solar Communications Gmbh](https://solarcom.ch/) | AS197988 | Yes | Yes |" +" No | "We allow to place Tor routers, but don't allow to place Tor exit " +"nodes." This applies to all their partners, who actually sell Solar's " +"services to the public, namely: [Server & cloud](https://server-cloud.com), " +"[CoinsHost](https://coinshost.com), [Incloudibly](https://incloudibly.net), " +"[Cloudcom](https://cloudc.me), [AtomDrive](https://atomdrive.net). " +"Cryptocurrencies are accepted. | 12/04/2015 |" +msgstr "" +"| [Solar Communications Gmbh](https://solarcom.ch/) | AS197988 | Evet | Evet" +" | Hayır | "Tor aktarıcılarının kullanılmasına izin veriyoruz. Ancak Tor " +"çıkış aktarıcılarının kullanılmasına izin vermiyoruz." Bu durum, Solar " +"hizmetlerini satan tüm iş ortakları için geçerlidir. [Server & cloud](https" +"://server-cloud.com), [CoinsHost](https://coinshost.com), [Incloudably " +"](https://incloudible.net), [Cloudcom](https://cloudc.me), " +"[AtomDrive](https://atomdrive.net). Kripto para birimlerini kabul eder. | " +"12/04/2015 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [fsit](http://www.fsit.ch/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 11/2015 |" +msgstr "" +"| [fsit](http://www.fsit.ch/) | - | Evet | Evet | Evet | - | 11/2015 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Swiss Made Host](https://swissmade.host/en/) | - | No | No | No | "Tor " +"is not welcome on our network." | 10/2020 |" +msgstr "" +"| [Swiss Made Host](https://swissmade.host/en/) | - | Hayır | Hayır | Hayır " +"| "Tor, ağımızda hoş karşılanmıyor." | 10/2020 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Slovenia" +msgstr "### Slovenya" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Tus Hosting](http://www.tushosting.si/) | - | Yes | Yes | Yes | They " +"just simply forward DMCA notices to us to handle (or ignore) them | - |" +msgstr "" +"| [Tus Hosting](http://www.tushosting.si/) | - | Evet | Evet | Evet | DMCA" +" bildirimlerini bize iletiyor ya da yok sayıyor | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Ukraine" +msgstr "### Ukrayna" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [UrDN](http://urdn.com.ua) | - | Yes | Yes | Yes | free speech hoster, " +"allows anything but spam/scam. Abuse always forwarded. | 10/08/2015 |" +msgstr "" +"| [UrDN](http://urdn.com.ua) | - | Evet | Evet | Evet | ifade özgürlüğü " +"barındırma hizmeti sağlayıcısı. Spam ve dolandırıcılık gibi şeyler dışında " +"her şeye izin verir. Kötüye kullanım şikayetleri her zaman iletilir. | " +"10/08/2015 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [Colocall](http://www.colocall.net/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "" +"| [Colocall](http://www.colocall.net/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### United Kingdom" +msgstr "### Birleşik Krallık" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Gigatux](https://www.gigatux.com) | - | Yes | Yes | Yes | They actually " +"run their own relay named Gigatux. They also offer servers in the US, " +"Germany, and Israel. | - |" +msgstr "" +"| [Gigatux](https://www.gigatux.com) | - | Evet | Evet | Evet | Gigatux " +"adıyla kendi aktarıcısını çalıştırıyor. Ayrıca ABD, Almanya ve İsrail içinde" +" sunucuları var. | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Clustered.net](http://www.clustered.net) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "" +"| [Clustered.net](http://www.clustered.net) | - | Evet | Evet | Evet | - | -" +" |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Bitfolk](http://bitfolk.com/) | - | Yes | Yes | Yes | They are very " +"knowledgable and understand Tor and its uses. They are hot on spam and abuse" +" so advise changing the default exit (good idea in the UK anyhow). Any DMCA " +"notices received were simply forwarded on without agro | - |" +msgstr "" +"| [Bitfolk](http://bitfolk.com/) | - | Evet | Evet | Evet | Çok bilgili ve " +"Tor ağı ile kullanım amacını anlıyor. İstenmeyen e-posta ve kötüye kullanım " +"şikayetleri konusunda hassaslar. Bu nedenle varsayılan çıkışı değiştirmeniz " +"öneriliyor (her durumda Birleşik Krallık için iyi bir fikirdir). DMCA " +"bildirimlerini konuyu büyütmeden iletiyor | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [RapidSwitch](http://rapidswitch.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 07/2014 |" +msgstr "" +"| [RapidSwitch](http://rapidswitch.com/) | - | Evet | Evet | ? | - | 07/2014" +" |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "### US" +msgstr "### Birleşik Devletler" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [2HOST](https://2host.com/) | - | Yes | Yes | Yes(?) | Vague AUP/Abuse " +"handling | 10/15/14 |" +msgstr "" +"| [2HOST](https://2host.com/) | - | Evet | Evet | Evet(?) | Belirsiz " +"uygulanabilir kullanım ilkesi (AUP) ve kötüye kullanım süreçleri | 10/15/14 " +"|" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Amazon Web Services (AWS)](https://aws.amazon.com) | - | Yes | Yes | No |" +" - | - |" +msgstr "" +"| [Amazon Web Services (AWS)](https://aws.amazon.com) | - | Evet | Evet | " +"Hayır | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [AmeriNOC](https://www.amerinoc.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "" +"| [AmeriNOC](https://www.amerinoc.com/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Arvixe](https://www.arvixe.com/vps_virtual_private_servers_hosting/) | - " +"| Yes | Yes | Yes | - | 06/19/13 |" +msgstr "" +"| [Arvixe](https://www.arvixe.com/vps_virtual_private_servers_hosting/) | - " +"| Evet | Evet | Evet | - | 06/19/13 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [Axigy](http://www.axigy.com) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "| [Axigy](http://www.axigy.com) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Blacklotus](http://www.blacklotus.net) | - | Yes | Yes | Yes | Liberal " +"abuse handling policies | - |" +msgstr "" +"| [Blacklotus](http://www.blacklotus.net) | - | Evet | Evet | Evet | Liberal" +" şikayet işleme ilkeleri | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [BuyVM.net](https://buyvm.net) | AS53667 | Yes | Yes | Yes | New Tor rules" +" [here](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). All relays are fine if " +"you follow the steps. | - |" +msgstr "" +"| [BuyVM.net](https://buyvm.net) | AS53667 | Evet | Evet | Evet | Yeni Tor " +"kuralları [burada bulunuyor](https://buyvm.net/acceptable-use-policy/#3). " +"Doğru adımları izlerseniz tüm aktarıcılara izin verir. | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Catalyst Host](https://catalysthost.com/) | - | ? | No | No | "If you " +"are interested in hosting either, you can ask us about a dedicated server."" +" | 10/01/14 |" +msgstr "" +"| [Catalyst Host](https://catalysthost.com/) | - | ? | Hayır | Hayır | " +""Barındırma hizmetlerimiz ile ilgileniyorsanız, bize fiziksel sunucular " +"hakkında soru sorabilirsiniz." | 10/01/14 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Cloudvider](https://www.clouvider.co.uk/) | - | No | No | No | This is " +"for their US Operations arm. They will cancel your account and claim it is a" +" ToS violation, which requires you to pay out a 60-day notice. | 10/2020 |" +msgstr "" +"| [Cloudvider](https://www.clouvider.co.uk/) | - | Hayır | Hayır | Hayır | " +"Birleşik Devletler içinde çalışan kol için geçerli. Hesabınızı iptal eder ve" +" bunun bir hizmet koşulları ihlali olduğunu iddia eder. 60 günlük bir ödeme " +"yapmanız gerektiğini bildirir. | 10/2020 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [ChunkHost](http://chunkhost.com) | - | Yes | Yes | ? | Questionable DMCA " +"handling | 01/01/12 |" +msgstr "" +"| [ChunkHost](http://chunkhost.com) | - | Evet | Evet | ? | DMCA " +"şikayetlerini ele alışı tartışmalı | 01/01/12 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [Cyberonic](http://www.cyberonic.com) | - | Yes | Yes | ? | - | - |" +msgstr "" +"| [Cyberonic](http://www.cyberonic.com) | - | Evet | Evet | ? | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Datawagon](https://datawagon.net) | AS27176 | Yes | Yes | Yes | Customers" +" are forwarded abuse complaints to handle themselves | 03/06/19 |" +msgstr "" +"| [Datawagon](https://datawagon.net) | AS27176 | Evet | Evet | Evet | Kötüye" +" kullanım şikayetlerini ele almaları için müşterilere iletiyor. | 03/06/19 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [DreamHost](https://www.dreamhost.com/) | - | Yes | Yes | ? | - | 11/29/17" +" |" +msgstr "" +"| [DreamHost](https://www.dreamhost.com/) | - | Evet | Evet | ? | - | " +"11/29/17 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [Ethr.net](http://ethr.net/) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "| [Ethr.net](http://ethr.net/) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Evolucix](http://www.evolucix.com) | - | Yes | Yes | No(?) | - | - |" +msgstr "" +"| [Evolucix](http://www.evolucix.com) | - | Evet | Evet | Hayır(?) | - | - " +"|" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Future Hosting](http://www.futurehosting.com/) | - | Yes | Yes | No | - |" +" 09/01/14 |" +msgstr "" +"| [Future Hosting](http://www.futurehosting.com/) | - | Evet | Evet | Hayır " +"| - | 09/01/14 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Hivelocity](https://www.hivelocity.net/) | - | No | No | No | They are " +"symphathetic, but do not want their IP space "polluted" by Tor abuse " +"requests. | 10/2020 |" +msgstr "" +"| [Hivelocity](https://www.hivelocity.net/) | - | Hayır | Hayır | Hayır | " +"Anlayışlı ancak IP aralığının Tor kötüye kullanım şikayetleri ile " +""kirletilmesini" istemiyor. | 10/2020 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [HostGator](http://www.hostgator.com/) | - | No | No | No | - | - |" +msgstr "" +"| [HostGator](http://www.hostgator.com/) | - | Hayır | Hayır | Hayır | - | -" +" |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS46562 | Yes | Yes | No | Their vps " +"isp are mixed include: QuadraNet, nLayer, AboveNet, Inteliquent, Atrato " +"Networks and open peering with the entire Any2LA and Atlanta TIE networks. |" +" 05/01/16 |" +msgstr "" +"| [HostHatch](https://hosthatch.com) | AS46562 | Evet | Evet | Hayır | VPS " +"hizmet sağlayıcıları çeşitlidir: QuadraNet, nLayer, AboveNet, Inteliquent, " +"Atrato Networks ve tüm Any2LA ve Atlanta TIE ağlarıyla açık eşleme. | " +"05/01/16 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [HostUS](http://hostus.us/) | AS25926 | Yes | Yes | No | - | 10/16/14 |" +msgstr "" +"| [HostUS](http://hostus.us/) | AS25926 | Evet | Evet | Hayır | - | 10/16/14" +" |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [IPXcore](https://ipxcore.com/) | - | Yes | Yes | No | - | - |" +msgstr "| [IPXcore](https://ipxcore.com/) | - | Evet | Evet | Hayır | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Luna Node](https://www.lunanode.com/index.php) | - | Yes | Yes | No | - |" +" 05/01/14 |" +msgstr "" +"| [Luna Node](https://www.lunanode.com/index.php) | - | Evet | Evet | Hayır " +"| - | 05/01/14 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [OVH](https://www.ovh.com/us/index.xml ) | AS16276 | Yes | Yes | ? | - | " +"12/31/14 |" +msgstr "" +"| [OVH](https://www.ovh.com/us/index.xml ) | AS16276 | Evet | Evet | ? | - |" +" 12/31/14 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Oplink.net](https://www.oplink.net) | - | Yes | Yes | No | - | 09/03/15 |" +msgstr "" +"| [Oplink.net](https://www.oplink.net) | - | Evet | Evet | Hayır | - | " +"09/03/15 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Very Exit " +"friendly. Standard Tor response will resolve abuse issues. | 10/07/15 |" +msgstr "" +"| [Psychz.net](https://www.psychz.net/) | - | Evet | Evet | Evet | Çıkış " +"aktarıcılarına çok sıcak bakıyor. Standart Tor yanıtı kötüye kullanım " +"sorunlarını çözüyor. | 10/07/15 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [PulseServers](https://www.pulseservers.com) | AS16276 | Yes | Yes | Yes |" +" Exit-friendly. | 05/01/16 |" +msgstr "" +"| [PulseServers](https://www.pulseservers.com) | AS16276 | Evet | Evet | " +"Evet | Çıkış aktarıcılarına sıcak bakıyor. | 05/01/16 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [RamNode](http://ramnode.com/) | AS3842 | Yes | Yes | No | - | 11/03/14 |" +msgstr "" +"| [RamNode](http://ramnode.com/) | AS3842 | Evet | Evet | Hayır | - | " +"11/03/14 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Server Complete](https://servercomplete.com/) | - | ? | ? | No | - | " +"11/03/14 |" +msgstr "" +"| [Server Complete](https://servercomplete.com/) | - | ? | ? | Hayır | - | " +"11/03/14 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [Softlayer](http://www.softlayer.com) | - | Yes | Yes | ? | - | - |" +msgstr "" +"| [Softlayer](http://www.softlayer.com) | - | Evet | Evet | ? | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Slicehost/Rackspace](http://www.slicehost.com/) | - | Yes | Yes | No | " +"Host, not an ISP | - |" +msgstr "" +"| [Slicehost/Rackspace](http://www.slicehost.com/) | - | Evet | Evet | Hayır" +" | İnternet hizmeti sağlayıcısı değil, barındırma hizmeti sunuyor | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Sh3lls](http://www.sh3lls.net/dedicated.htm) | - | Yes | Yes | No | - | -" +" |" +msgstr "" +"| [Sh3lls](http://www.sh3lls.net/dedicated.htm) | - | Evet | Evet | Hayır | " +"- | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [SolarVPS](https://solarvps.com) | - | Yes | Yes | Yes | - | - |" +msgstr "| [SolarVPS](https://solarvps.com) | - | Evet | Evet | Evet | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [SeedVPS](https://www.seedvps.com) | - | Yes | Yes | No | - | - |" +msgstr "" +"| [SeedVPS](https://www.seedvps.com) | - | Evet | Evet | Hayır | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Tailored VPS](http://tailoredvps.com/) | - | Yes | Yes | Yes(?) | - | - " +"|" +msgstr "" +"| [Tailored VPS](http://tailoredvps.com/) | - | Evet | Evet | Evet(?) | - |" +" - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "| [VPS6.NET](https://vps6.net/) | - | Yes | Yes | No | - | - |" +msgstr "| [VPS6.NET](https://vps6.net/) | - | Evet | Evet | Hayır | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [VPSWebServer.com](http://www.vpswebserver.com) | - | Yes || No | ? | - | " +"- |" +msgstr "" +"| [VPSWebServer.com](http://www.vpswebserver.com) | - | Evet || Hayır | ? | " +"- | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Inerail](http://inerail.net/) | - | Yes | Yes | Yes | Tor only allowed on" +" dedicated/colocation | - |" +msgstr "" +"| [Inerail](http://inerail.net/) | - | Evet | Evet | Evet | Tor kullanımına " +"yalnız fiziksel sunucular üzerinde izin veriyor | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [CondoInternet ISP](http://www.condointernet.net/) | - | Yes | Yes | Yes |" +" - | - |" +msgstr "" +"| [CondoInternet ISP](http://www.condointernet.net/) | - | Evet | Evet | " +"Evet | - | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [DigitalOcean](http://digitalocean.com/) | - | Yes | Yes | No | - | - |" +msgstr "" +"| [DigitalOcean](http://digitalocean.com/) | - | Evet | Evet | Hayır | - | -" +" |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [PhoenixNap / Secured Servers](http://www.phoenixnap.com/) | - | Yes | Yes" +" | No | - | 08/01/14 |" +msgstr "" +"| [PhoenixNap / Secured Servers](http://www.phoenixnap.com/) | - | Evet | " +"Evet | Hayır | - | 08/01/14 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Vultr](http://vultr.com) | AS20473 | Yes | Yes | No | When asked directly" +" they will claim they do support Tor exits but will pull the rug out from " +"under you later on. This has happened to at least two exit operators. | - |" +msgstr "" +"| [Vultr](http://vultr.com) | AS20473 | Evet | Evet | Hayır | Doğrudan " +"sorulduğunda Tor çıkış aktarıcılarını desteklediğini iddia eder. Ancak daha " +"sonra halıyı altınızdan çeker. Bu durum, en az iki çıkış aktarıcısı " +"işletmecisinin başına geldi. | - |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [ChicagoVPS](http://chicagovps.net/) | - | Yes | Yes | No | Tor " +"bridge/relay is allowed on the whole VPS range. Any VPS running Exit nodes " +"will be suspended without prior notice. | 15/01/15 |" +msgstr "" +"| [ChicagoVPS](http://chicagovps.net/) | - | Evet | Evet | Hayır | Tüm VPS " +"seçeneklerinde Tor köprü ve aktarıcılarına izin verir. Çıkış aktarıcısı " +"işleten herhangi bir VPS, önceden haber verilmeden askıya alınır. | 15/01/15" +" |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [Xmission](https://www.xmission.com/) | - | Yes | Yes | Yes | - | 01/28/15" +" |" +msgstr "" +"| [Xmission](https://www.xmission.com/) | - | Evet | Evet | Evet | - | " +"01/28/15 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [blackpulsehosting](https://www.blackpulsehosting.com) | - | Yes | Yes | " +"No | - | 10/25/15 |" +msgstr "" +"| [blackpulsehosting](https://www.blackpulsehosting.com) | - | Evet | Evet |" +" Hayır | - | 10/25/15 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/ +#: (content/relay/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"| [MonkeyBrains](https://monkeybrains.net) | AS32329 | Yes | Yes | Yes | " +"Only offers colocation, no cheap VPS option. | 1/14/19 |" +msgstr "" +"| [MonkeyBrains](https://monkeybrains.net) | AS32329 | Evet | Evet | Evet | " +"Yalnız fiziksel sunucu barındırması sunuyor. Ucuz bir VPS seçeneği yok. | " +"1/14/19 |" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.title) +msgid "Swag" +msgstr "Ganimetler" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"If you're operating a fast relay or you've done something else cool, you're " +"eligible to receive our swag." +msgstr "" +"Hızlı bir aktarıcı işletiyorsanız ya da başka bir güzellik yaptıysanız, " +"bizden bir ganimet almaya hak kazanırsınız." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) +msgid "You can get a Tor T-shirt for contributing to the Tor project." +msgstr "Tor projesine katkıda bulunarak bir Tor T-shirt alabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) +msgid "There are two primary ways of contributing:" +msgstr "İki temel şekilde katkıda bulunabilisiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Operate a fast Tor relay that's been running for the past two months: you " +"are eligible if you allow exits to port 80 and you average 250 KBytes/s " +"traffic, or if you're not an exit but you average 500 KBytes/s traffic." +msgstr "" +"* İki aydan uzun süre kesintisiz çalışan hızlı bir Tor aktarıcısı " +"işletebilirsiniz: 80 numaralı kapıdan çıkışlara izin veriyorsanız ve " +"ortalama 250 KByte/sn trafik sağlıyorsanız ya da aktarıcınız çıkış olmadığı " +"halde ortalama 500 KByte/sn trafik sağlıyorsanız ganimeti kapabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Help out in other ways. Maintain a translation. Run Tor trainings." +msgstr "" +"* Başka şekillerde de katkıda bulunabilirsiniz. Bir çeviriye katkıda " +"bulunabilir veya Tor eğitimleri verebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) +msgid "Write a good support program and get a lot of people to use it." +msgstr "" +"İyi bir destek programı yazarak pek çok kişinin kullanmasını " +"sağlayabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Do research on Tor and anonymity, solve some of our bugs, or establish " +"yourself as a Tor advocate." +msgstr "" +"Tor ve anonim kalmak hakkında araştırma yapabilirsiniz. Bazı hatalarımızı " +"çözebilirsiniz veya kendinizi bir Tor savunucusu olarak tanıtabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you're operating a fast relay or you've done something else cool, email " +"us at tshirt at torproject.org with the details." +msgstr "" +"Hızlı bir aktarıcı işletiyorsanız veya başka bir güzellik yaptıysanız, " +"ayrıntıları ile birlikte tshirt at torproject.org adresine e-posta gönderin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"(We want to make sure our shirts help outreach happen all around the world, " +"so please understand if we can't send you 5 shirts for your 5 excellent " +"relays.)" +msgstr "" +"(T-shirtlerimizin sesimizin dünyanın her yerine ulaşmasına yardımcı olmasını" +" sağlamak istiyoruz. Bu nedenle 5 kusursuz aktarıcınız için size 5 t-shirt " +"gönderemezsek lütfen anlayış gösterin.)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/ +#: (content/relay/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There are a variety of colors, shapes, and sizes available in the great " +"roots design that Leiah Jansen made for us, as well as some older designs." +msgstr "" +"Leiah Jansen tarafından bizim için yapılan büyük kök tasarımında ve bazı " +"eski tasarımlarda çeşitli renk, şekil ve boyut seçenekleri var." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.title) +msgid "The Legal FAQ for Tor Relay Operators" +msgstr "Tor Aktarıcı İşletmecilerine Yardımcı Olacak Yasal Konular" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"FAQ written by the Electronic Frontier Foundation (EFF). Last updated March " +"27, 2020." +msgstr "" +"SSS Electronic Frontier Foundation (EFF) tarafından hazırlanmıştır. Son " +"güncelleme: 27 Mart 2020." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"NOTE: This FAQ is for informational purposes only and does not constitute " +"legal advice." +msgstr "" +"Not: Bu SSS yalnız bilgilendirme amaçlıdır ve yasal öneri niteliği taşımaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding " +"Tor in the United States." +msgstr "" +"Amacımız, Birleşik Devletler'de Tor ile ilgili yasal konular hakkında genel " +"bilgiler vermektir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Also, if you received this document from anywhere besides the EFF web site " +"or https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"faq, it may be out of date. Follow the link to get the latest version." +msgstr "" +"Bu belgeyi EFF web sitesi veya https://community.torproject.org/relay" +"/community-resources/eff-tor-legal-faq dışında herhangi bir yerden " +"aldıysanız güncelliğini yitirmiş olabilir. En son sürümü almak için " +"bağlantıya bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Got a DMCA notice? Check out our [sample response letter](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response)!" +msgstr "" +"Bir DMCA bildirimi aldıysanız [örnek yanıt mektubumuza](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response) göz atın!" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "## General Information" +msgstr "## Genel Bilgiler" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Has anyone ever been sued or prosecuted for running Tor?" +msgstr "" +"### Tor işlettiği için dava edilen veya hakkında kovuşturma açılan oldu mu?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Although we are not aware of an individual being sued, prosecuted, or " +"convicted for running a Tor relay**, law enforcement in the United States " +"and other countries has occasionally mistakenly investigated individuals " +"running a Tor relay." +msgstr "" +"**Bir kişinin Tor aktarıcısı işlettiği için dava edildiğini, kovuşturmaya " +"uğradığını veya hüküm giydiğini bilmesek de**, Birleşik Devletler ve diğer " +"ülkelerdeki kolluk kuvvetleri bazen yanlışlıkla Tor aktarıcısı işleten " +"bireyleri soruşturmuştur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We believe that running a Tor relay, including an exit relay that allows " +"people to anonymously send and receive traffic, is legal under U.S. law. Law" +" enforcement, however, [often misunderstands](https://www.eff.org/wp" +"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) how Tor " +"works and has occasionally attributed illegal traffic on the network as " +"originating from a Tor exit relay." +msgstr "" +"İnsanların anonim olarak trafik gönderip almasını sağlayan bir çıkış " +"aktarıcısı da dahil olmak üzere, bir Tor aktarıcısı işletmenin Birleşik " +"Devletler içinde yasal olduğuna inanıyoruz. Ancak kolluk kuvvetleri, Tor " +"ağının nasıl çalıştığını [genellikle yanlış anlar](https://www.eff.org/wp" +"/unreliable-informants-ip-addresses-digital-tips-and-police-raids) ve zaman " +"zaman yasal olmayan trafiğin bir Tor çıkış aktarıcısından kaynaklandığını " +"düşünür." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This has resulted in police suspecting Tor relay operators of crimes and " +"sometimes [seizing computer](https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-" +"addresses-alone-dont-identify-criminals) equipment, including Tor relays." +msgstr "" +"Bu durum, polisin Tor aktarıcı işletmecilerinin suç işlediğinden " +"şüphelenmesine ve bazen Tor aktarıcıları da dahil olmak üzere [bilgisayara " +"el koymasına](https://www.eff.org/deeplinks/2011/08/why-ip-addresses-alone-" +"dont-identify-criminals) neden oldu." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For example, in 2016 Seattle police [mistakenly " +"raided](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." +"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-" +"they-operate-tor-network/) the home of a privacy activist operating a Tor " +"exit relay." +msgstr "" +"Örneğin, 2016 yılında Seattle polisi bir Tor çıkış aktarıcısı işleten bir " +"kişisel gizliliği koruma eylemcisinin evine [yanlışlıkla baskın " +"yaptı](https://web.archive.org/web/20191210114929/https://www.thestranger.com/slog/..." +"/judge-who-authorized-police-search-of-seattle-privacy-activists-wasnt-told-" +"they-operate-tor-network/)." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"And Russian authorities wrongfully arrested math instructor and Tor relay " +"operator [Dmitry Bogatov](https://www.eff.org/deeplinks/2017/04/access-now-" +"and-eff-condemn-arrest-tor-node-operator-dmitry-bogatov-russia), though they" +" later cleared him of " +"[charges](https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)." +msgstr "" +"Rus yetkililer, matematik öğretmeni ve Tor aktarıcı işletmecisi olan [Dmitry" +" Bogatov'u] haksız yere tutukladı (https://www.eff.org/deeplinks/2017/04" +"/access-now-and-eff-condemn-arrest-tor-node-operator- dmitry-bogatov-" +"russia). Ancak daha sonra [suçlamalardan] " +"akladılar(https://web.archive.org/web/20190617062802/https://tass.com/society/986636)" +" aklandı." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Should I use Tor or encourage the use of Tor for illegal purposes?" +msgstr "" +"### Yasa dışı amaçlarla Tor kullanabilir ya da kullanılmasını sağlayabilir " +"miyim?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**No**. Tor has been developed to be a tool for free expression, privacy, " +"and human rights. It is not a tool designed or intended to be used to break " +"the law, either by Tor users or Tor relay operators." +msgstr "" +"**Hayır**. Tor, ifade özgürlüğünü, kişisel gizliliği ve insan haklarını " +"koruyacak bir araç olarak geliştirilmiştir. Tor kullanıcıları veya Tor " +"aktarıcı işletmecilerinin yasaları çiğnemesi için tasarlanmamış ya da bu " +"şekilde kullanılması amaçlanmamıştır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### Can EFF promise that I won't get in trouble for running a Tor relay?" +msgstr "" +"### EFF, bir Tor aktarıcısı işlettiğim için başımın belaya girmeyeceğine söz" +" verebilir mi?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**No**. All new technologies create legal uncertainties, and Tor is no " +"exception." +msgstr "" +"**Hayır**. Tüm yeni teknolojiler yasal belirsizliklere yol açar ve Tor da " +"bunun dışında değildir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We cannot guarantee that you will never face any legal liability as a result" +" of running a Tor relay." +msgstr "" +"Tor aktarıcısı işletmenin bir sonucu olarak, hiçbir zaman herhangi bir yasal" +" yükümlülükle karşılaşmayacağınızı garanti edemeyiz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, EFF believes so strongly that those running Tor relays shouldn't be" +" liable for traffic that passes through the relay that we're running our own" +" middle relay." +msgstr "" +"Ancak EFF, Tor aktarıcısı işletmecilerinin, kendi orta aktarıcımızı " +"işlettiğimiz aktarıcıdan geçen trafikten sorumlu olmaması gerektiğine " +"inanıyor." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Will EFF represent me if I get in trouble for running a Tor relay?" +msgstr "" +"### Bir Tor aktarıcısı işlettiğim için başım belaya girerse EFF beni temsil " +"eder mi?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Maybe**. While EFF cannot promise legal representation for all Tor relay " +"operators, it [will assist relay operators](https://www.eff.org/pages/legal-" +"assistance) in assessing the situation and will try to locate qualified " +"legal counsel when necessary." +msgstr "" +"**Olabilir**. EFF, tüm Tor aktarıcı işletmecileri için yasal temsil sözü " +"veremese de, durumu değerlendirmede [aktarıcı işletmecilerine yardımcı " +"olacak](https://www.eff.org/pages/legal-assistance) ve gerektiğinde " +"nitelikli bir hukuk danışmanı bulmaya çalışacaktır. ." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Inquiries to EFF for the purpose of securing legal representation or " +"referrals should be directed to our intake coordinator by sending an email " +"to info at eff.org." +msgstr "" +"Yasal temsil veya referans sağlamak amacıyla EFF tarafına iletilecek " +"sorular, info at eff.org e-posta adresinden alım koordinatörümüze " +"gönderilmelidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Such inquiries will be kept confidential subject to the limits of the " +"attorney/client privilege." +msgstr "Bu sorular, avukat/müvekkil gizliliği içinde kalacaktır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Note that although EFF cannot practice law outside of the United States, it " +"will still try to assist non-U.S. relay operators in finding local " +"representation." +msgstr "" +"EFF kuruluşunun Birleşik Devletler dışında hukuk pratiği olmamasına rağmen, " +"Birleşik Devletler dışındaki aktarıcı işletmecilerine yerel temsilci bulma " +"konusunda yardımcı olmaya çalışacağını unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "### How should I deal with a police visit/raid/interrogation?" +msgstr "### Bir polis ziyareti/baskını/sorgulaması durumunda ne yapmalıyım?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are detained and questioned by police, you have a right to request to" +" speak with an attorney before and during any questioning." +msgstr "" +"Polis tarafından gözaltına alınır ve sorgulanırsanız, herhangi bir sorgulama" +" öncesinde ve sırasında bir avukatla görüşme isteğinde bulunma hakkınız " +"vardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is best to say "I want my attorney and I choose to remain silent" and " +"then refuse questioning until you have a chance to talk to a lawyer." +msgstr "" +"En iyisi "avukatımı istiyorum ve sessiz kalmayı seçiyorum" diyerek bir " +"avukatla konuşma şansınız olana kadar sorgulamayı reddetmektir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, if you do decide to waive your right to the assistance of counsel " +"and answer questions without an attorney present, be sure to tell the truth." +msgstr "" +"Bununla birlikte, avukat yardımı almak ve soruları avukat olmadan yanıtlamak" +" hakkınızdan vazgeçmeye karar verirseniz, doğruyu söylediğinizden emin olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Lying to law enforcement may lead to more trouble than for whatever it was " +"they wanted to talk to you about in the first place." +msgstr "" +"Kolluk kuvvetlerine yalan söylemek, en başta sizinle konuşmak istedikleri " +"konudan daha büyük sorunlara yol açabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### Does U.S. law provide any protections for the Tor network against civil " +"lawsuits?" +msgstr "" +"### Birleşik Devleter yasaları, Tor ağı için hukuk davalarına karşı herhangi" +" bir koruma sağlıyor mu?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Yes.** A federal law, 47 U.S.C. § 230 (often called Section 230), provides" +" legal immunity for online intermediaries that host or republish speech." +msgstr "" +"**Evet.** Bir federal yasa, 47 U.S.C. § 230 (genellikle Bölüm 230 olarak " +"adlandırılır), konuşmayı barındıran veya yeniden yayınlayan çevrimiçi " +"aracılara yasal dokunulmazlık sağlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Though there are important exceptions for certain criminal and intellectual " +"property-based claims, Section 230’s immunity protects online services, such" +" as the Tor network, against a range of laws that might otherwise be used to" +" hold them legally responsible for what others say and do." +msgstr "" +"Belirli cezai ve fikri mülkiyete dayalı iddialar için önemli istisnalar " +"olmasına rağmen, Bölüm 230 içindeki dokunulmazlık, Tor ağı gibi çevrimiçi " +"hizmetleri, aksi takdirde onları başkalarının söylediklerinden ve " +"yaptıklarından yasal olarak sorumlu tutmak için kullanılabilecek bir dizi " +"yasaya karşı korur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Another federal law, 17 U.S.C. § 512(a), part of the Digital Millennium " +"Copyright Act, provides a legal safe harbor against copyright infringement " +"claims based on material that is simply transmitted without modification, as" +" a Tor relay does." +msgstr "" +"Başka bir federal yasa, 17 U.S.C. Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası'nın bir " +"parçası olan § 512(a), bir Tor aktarıcısının yaptığı gibi, değiştirilmeden " +"iletilen materyale dayalı telif hakkı ihlali iddialarına karşı yasal bir " +"güvenli liman sağlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### Should I contact the Tor developers when I have legal questions about " +"Tor or to inform them if I suspect Tor is being used for illegal purposes?" +msgstr "" +"### Tor hakkında yasal sorularım olduğunda Tor geliştiricileriyle iletişime " +"geçmeli miyim ya da yasa dışı amaçlarla Tor kullanıldığından şüpheleniyorsam" +" onları bilgilendirmeli miyim?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**No**. Tor's developers are available to answer technical questions, but " +"they are not lawyers and cannot give legal advice. Nor do they have any " +"ability to prevent illegal activity that may occur through Tor relays." +msgstr "" +"**Hayır**. Tor geliştiricileri teknik soruları yanıtlayabilir. Ancak avukat " +"olmadıklarından yasal önerilerde bulunamazlar. Tor aktarıcıları yüzünden " +"ortaya çıkabilecek yasa dışı etkinlikleri engelleme yetenekleri de yoktur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Furthermore, your communications with Tor's developers are not protected by " +"any legal privilege, so law enforcement or civil litigants could subpoena " +"and obtain any information you give to them." +msgstr "" +"Ayrıca, Tor geliştiricileriyle kuracağınız iletişim herhangi bir yasal " +"ayrıcalıkla korunmuyor. Bu nedenle kolluk kuvvetleri veya hukuk davaları " +"mahkeme celbi gönderebilir ve onlara ilettiğiniz bilgileri alabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can contact info@eff.org if you face a specific legal issue. We will try" +" to assist you, but given EFF's small size, we cannot guarantee that we can " +"help everyone." +msgstr "" +"Belirli bir yasal sorunla karşılaşırsanız info@eff.org adresine " +"yazabilrisiniz. Size yardımcı olmaya çalışacağız, ancak EFF kuruluşunun " +"küçük boyutu göz önüne alındığında, herkese yardımcı olabileceğimizi garanti" +" edemiyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### Do Tor's core developers make any promises about the trustworthiness or " +"reliability of Tor relays that are listed in their directory?" +msgstr "" +"### Tor çekirdek geliştiricileri, dizinlerinde listelenen Tor " +"aktarıcılarının güvenilirliği veya dürüstlüğü hakkında herhangi bir söz " +"veriyor mu?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**No**. Although the developers attempt to verify that Tor relays listed in " +"the directory maintained by the core developers are stable and have adequate" +" bandwidth, neither they nor EFF can guarantee the personal trustworthiness " +"or reliability of the individuals who run those relays." +msgstr "" +"**Hayır**. Geliştiriciler, çekirdek geliştiriciler tarafından tutulan " +"dizinde listelenen Tor aktarıcılarının kararlı olduğunu ve yeterli bant " +"genişliğine sahip olduğunu doğrulamaya çalışsalar da, ne onlar ne de EFF, bu" +" aktarıcıları işleten kişilerin kişisel güvenilirliğini veya dürüstlüğünü " +"garanti edemez." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor's core developers further reserve the right to refuse a Tor relay " +"operator's request to be listed in their directory or to remove any relay " +"from their directory for any reason." +msgstr "" +"Ayrıca Tor çekirdek geliştiricileri, bir Tor aktarıcı işletmecisinin kendi " +"dizinlerinde listelenme isteğini reddetme veya herhangi bir nedenle herhangi" +" bir aktarıcıyı dizinlerinden kaldırma hakkını saklı tutar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Exit Relays" +msgstr "## Çıkış Aktarıcıları" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Exit relays raise special concerns because the traffic that exits from them " +"can be traced back to the relay's IP address." +msgstr "" +"Çıkış aktarıcıları, kendilerinden çıkan trafik aktarıcının IP adresine kadar" +" izlenebildiğinden ayrı endişeler doğurur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"While we believe that running an exit relay is legal, it is practically " +"impossible to stop the use of an exit relay for illegal activity." +msgstr "" +"Bir çıkış aktarıcısı işletmenin yasal olduğuna inansak da, yasadışı faaliyet" +" nedeniyle bir çıkış aktarıcısının kullanımını durdurmak pratik olarak " +"imkansızdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That may attract the attention of private litigants or law enforcement." +msgstr "" +"Bu durum, özel davacıların veya kolluk kuvvetlerinin dikkatini çekebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"An exit relay may forward traffic that is considered unlawful, and that " +"traffic may be attributed to the operator of a relay." +msgstr "" +"Bir çıkış aktarıcısı, yasa dışı olarak değerlendirilebilecek bir trafiği " +"yöneltebilir ve bu trafik bu aktarıcının işletmecisi ile " +"ilişkilendirilebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Indeed, police have mistakenly attributed traffic from an exit relay as " +"coming from the relay’s operator." +msgstr "" +"Gerçekten de, polis yanlışlıkla bir çıkış aktarıcısından gelen trafiği " +"aktarıcı işletmecisinden geliyormuş gibi ilişkilendirdi." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are not willing to deal with that risk, a bridge or middle relay may " +"be a better fit for you." +msgstr "" +"Bu riski almak istemiyorsanız, bir köprü veya orta aktarıcı sizin için daha " +"uygun olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"These relays do not directly forward traffic to the Internet and so can't be" +" easily mistaken for the origin of allegedly unlawful content." +msgstr "" +"Bu aktarıcılar, trafiği doğrudan İnternet üzerine iletmez ve bu nedenle " +"kolayca, yasa dışı olduğu iddia edilen içeriğin kaynağı olarak gösterilemez." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Tor Project's blog has some excellent " +"[recommendations](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) " +"for running an exit with as little risk as possible. We suggest that you " +"review their advice before setting up an exit relay." +msgstr "" +"Tor Projesi günlüğünde, bir çıkış aktarıcısını olabildiğince az risk alarak " +"işletmek için bazı harika [öneriler](https://blog.torproject.org/blog/tips-" +"running-exit-node) var. Bir çıkış aktarıcısı kurmadan öncebu önerileri " +"gözden geçirmenizi öneririz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Should I run an exit relay from my home?" +msgstr "### Evde bir çıkış aktarıcısı işletebilir miyim?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "**No**, this is risky and not recommended." +msgstr "**Hayır**, bu durum risklidir ve önerilmez." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's " +"possible that officers will mistakenly attribute that traffic as originating" +" from your home." +msgstr "" +"Kolluk kuvvetleri, çıkış aktarıcınızdan gelen trafikle ilgilenmeye başlarsa," +" yetkililer bu trafiği yanlışlıkla evinizden geliyormuş gibi yorumlayabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This could result in law enforcement raiding your home, seizing your " +"computer, and suspecting you of criminal activity." +msgstr "" +"Bu durum, kolluk kuvvetlerinin evinize baskın yapmasına, bilgisayarınıza el " +"koymasına ve sizi suç ile ilişkili olduğunuzdan şüphjelenmesine neden " +"olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using " +"your home Internet connection." +msgstr "" +"Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet bağlantısını kullanan bir" +" çıkış aktarıcısı işletmemeniz en iyisi olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Given those risks, you should instead consider running your exit relay in a " +"commercial facility that is supportive of Tor. Have a separate IP address " +"for your exit relay, and don't route your own traffic through it." +msgstr "" +"Bu riskler göz önüne alındığında, çıkış aktarıcınızı Tor fikrini destekleyen" +" ticari bir kuruluşta işletmeyi düşünmelisiniz. Çıkış aktarıcınız için ayrı " +"bir IP adresiniz olsun ve kendi trafiğinizi bu adres üzerinden yöneltmeyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on" +" the computer hosting your exit relay, and you never should use that machine" +" for any illegal purpose." +msgstr "" +"Söylemeye gerek yok ama çıkış aktarıcısını işlettiğiniz bilgisayar üzerinde " +"özel, önemli ya da kişisel herhangi bir bilgi bulundurmayın ve bu " +"bilgisayarı herhangi bir yasadışı amaçla kullanmayın. " + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you do decide to run an exit relay from your home despite these risks, " +"please review Tor’s recommendations, including telling your ISP and " +"obtaining a separate IP address for the exit relay." +msgstr "" +"Bu risklere rağmen evinizde bir çıkış aktarıcısı işletmeye karar verirseniz," +" lütfen İnternet hizmeti sağlayıcınıza bildirmek ve çıkış aktarıcısı için " +"ayrı bir IP adresi almak gibi Tor önerilerini gözden geçirin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Should I tell my ISP that I'm running an exit relay?" +msgstr "" +"### İnternet hizmeti sağlayıcıma bir çıkış aktarıcısı işlettiğimi söylemeli " +"miyim?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Yes**. Make sure you have a Tor-friendly ISP that knows you're running an " +"exit relay and supports you in that goal." +msgstr "" +"**Evet**. Bir çıkış aktarıcısı işlettiğinizi bilen ve bu amacınızda sizi " +"destekleyen Tor dostu bir İnternet hizmeti sağlayıcınız olduğundan emin " +"olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This will help ensure that your Internet access isn't cut off due to abuse " +"complaints." +msgstr "" +"Böylece, kötüye kullanım şikayetleri nedeniyle İnternet erişiminizin " +"kesilmemesini sağlayabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Tor community maintains a list of ISPs that are particularly Tor-savvy, " +"as well as ones that aren't." +msgstr "" +"Tor topluluğu, özellikle Tor konusunda bilgili olan ve olmayan İnternet " +"hizmeti sağlayıcılarının bir listesini tutar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### Is it a good idea to let others know that I'm running an exit relay?" +msgstr "" +"### Bir çıkış aktarıcısı işlettiğimi başkalarına duyurmak iyi bir fikir mi?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Yes**. Be as transparent as possible about the fact that you're running an" +" exit relay." +msgstr "" +"**Evet**. Bir çıkış aktarıcısı işlettiğiniz konusunda olabildiğince şeffaf " +"olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If your exit traffic draws the attention of the government or disgruntled " +"private party, you want them to figure out quickly and easily that you are " +"part of the Tor network and not responsible for the content." +msgstr "" +"Çıkış trafiğiniz devletin veya hoşnut olmayan bir özel tarafın dikkatini " +"çekiyorsa, Tor ağının bir parçası olduğunuzu ve içerikten sorumlu " +"olmadığınızı hızlı ve kolayca anlamalarını istersiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This could mean the difference between having your computer seized by law " +"enforcement and being left alone." +msgstr "" +"Bu durum, bilgisayarınıza kolluk kuvvetleri tarafından el konulması ile " +"rahat bırakılmanız arasındaki farka yol açabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Tor Project [suggests](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-" +"exit-node) the following ways to let others know that you're running an exit" +" relay:" +msgstr "" +"Tor Projesi, diğerlerinin bir çıkış aktarıcısı işlettiğinizi bilmesi için şu" +" yöntemleri kullanmanızı [önerir](https://blog.torproject.org/blog/tips-" +"running-exit-node):" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Set up a reverse DNS name for the IP address that makes clear that the " +"computer is an exit relay." +msgstr "" +"* IP adresi için bilgisayarın bir çıkış aktarıcısı olduğunu açıkça gösteren " +"bir ters DNS adı ayarlayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Set up a notice like [this](https://blog.torproject.org/blog/tips-" +"running-exit-node) to explain that you're running an exit relay that's part " +"of the Tor network." +msgstr "" +"* Tor ağının bir parçası olan bir çıkış aktarıcısı işlettiğinizi açıklamak " +"için [bunun gibi](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node) " +"bir bildirim ayarlayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* If possible, get an [ARIN](https://www.arin.net/) registration for your " +"exit relay that displays contact information for you, not your ISP." +msgstr "" +"* Yapabiliyorsanız, çıkış aktarıcınız için İnternet hizmeti sağlayıcınızın " +"değil, sizin iletişim bilgilerinizi görüntüleyen bir " +"[ARIN](https://www.arin.net/) kaydı alın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This way, you'll receive any abuse complaints and can respond to them " +"directly. Otherwise, try to ensure that your ISP forwards abuse complaints " +"that it receives to you." +msgstr "" +"Böylece, tüm kötüye kullanım şikayetleri size gelir ve bunlara doğrudan " +"yanıt verebilirsiniz. Yoksa, İnternet hizmeti sağlayıcınızın kendisine " +"gönderilen kötüye kullanım şikayetlerini size iletmesini sağlayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### Should I snoop on the plaintext traffic that exits through my Tor " +"relay?" +msgstr "### Tor aktarıcımdan çıkan düz metin trafiğini gözetlemeli miyim?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**No**. You may be technically capable of modifying the Tor source code or " +"installing additional software to monitor or log plaintext that exits your " +"relay." +msgstr "" +"**Hayır**. Teknik olarak aktarıcınızdan çıkan düz metni izlemek veya günlüğe" +" kaydetmek için Tor kaynak kodunu değiştirebilir veya ek yazılım " +"yükleyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, Tor relay operators in the United States can possibly create civil " +"and even criminal liability for themselves under state or federal wiretap " +"laws if they monitor, log, or disclose Tor users' communications, while " +"non-U.S. operators may be subject to similar laws." +msgstr "" +"Ancak, Birleşik Devletler'deki Tor aktarıcı işletmecileri, Tor " +"kullanıcılarının iletişimlerini izler, kaydeder veya ifşa ederse, eyalet " +"veya federal telefon dinleme yasaları uyarınca kendileri için hukuki ve " +"hatta cezai sorumluluk altına girebilir. Birleşik Devletler dışındaki " +"işletmeciler de benzer yasalara tabi olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Do not examine anyone's communications without first talking to a lawyer." +msgstr "Bir avukatla görüşmeden kimsenin iletişimini incelemeyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### If I receive a subpoena or other information request from law " +"enforcement or anyone else related to my Tor relay, what should I do?" +msgstr "" +"### Tor aktarıcımla ilgili kolluk kuvvetlerinden ya da başka bir kişiden " +"mahkeme celbi veya başka bir bilgilendirme isteği alırsam ne yapmalıyım?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Educate them about Tor**. In most instances, properly configured Tor " +"relays will have no useful data for inquiring parties, and you should feel " +"free to educate them on this point." +msgstr "" +"**Onları Tor hakkında eğitin**. Çoğu durumda, uygun şekilde yapılandırılmış " +"Tor aktarıcılarında, sorgulayan tarafların işine yarayacak veriler bulunmaz." +" Onları bu konuda eğitmekten çekinmeyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To the extent you do maintain logs, however, you should not disclose them to" +" any third party without first consulting a lawyer." +msgstr "" +"Tuttuğunuz kadarıyla günlükler. Bununla birlikte bir avukata danışmadan " +"bunları herhangi bir üçüncü tarafa vermemelisiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the United States, the data may be protected by the Electronic " +"Communications Privacy Act, and relay operators outside of the United States" +" may be subject to similar data protection laws." +msgstr "" +"Birleşik Devletler'de, veriler Elektronik İletişim Gizliliği Yasası ile " +"korunuyor olabilir. Birleşik Devletler dışındaki aktarıcı işletmecileri de " +"benzer veri koruma yasalarına tabi olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You may receive legal inquiries where you are prohibited by law from telling" +" anyone about the request. We believe that, at least in the United States, " +"such gag orders do not prevent you from talking to a lawyer, including " +"calling a lawyer to find representation." +msgstr "" +"İstek hakkında herhangi birine bilgi vermenizin yasal olarak yasak olduğu " +"durumlarda yasal soruşturmalara uğrayabilirsiniz. En azından Birleşik " +"Devletler'de, bu tür bilgi vermeme hükümlerinin bir avukatla görüşmenizi " +"engellemediğine inanıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Inquiries to EFF for the purpose of securing legal representation should be " +"directed to our intake coordinator (info at eff.org)." +msgstr "" +"Yasal temsil sağlamak amacıyla EFF tarafına iletilecek sorular, info at " +"eff.org e-posta adresinden alım koordinatörümüze gönderilmelidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For more information about responding to abuse complaints and other " +"inquiries, check out the [Tor Abuse " +"FAQ](https://support.torproject.org/abuse) and the collection of [abuse " +"response templates](/relay/community-resources/tor-abuse-templates/) on the " +"Tor Project's website." +msgstr "" +"Kötüye kullanım şikayetlerine ve diğer sorulara yanıt vermek hakkında " +"ayrıntılı bilgi almak için [Tor Kötüye Kullanım " +"SSS](https://support.torproject.org/abuse) bölümüne ve Tor web sitesindeki " +"[şikayet yanıtlama kalıpları](/relay/community-resources/tor-abuse-" +"templates/) bölümüne bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For information on what to do if law enforcement seeks access to your " +"digital devices, check out EFF's [Know Your Rights](https://www.eff.org/wp" +"/know-your-rights) guide." +msgstr "" +"Kolluk kuvvetleri dijital aygıtlarınıza erişmek isterse ne yapmanız " +"gerektiği konusunda bilgi almak için EFF tarafından hazırlanmış [haklarınızı" +" bilin](https://www.eff.org/wp/know-your-rights) bölümüne bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### My ISP, university, etc. just sent me a DMCA notice. What should I do?" +msgstr "" +"### İnternet hizmeti sağlayıcım, üniversitem vb. az önce bana bir DMCA " +"bildirimi gönderdi. Ne yapmalıyım?" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"EFF has written a [short template](tor-dmca-response) to help you write a " +"response to your ISP, university, etc., to let them know about the details " +"of the Digital Millennium Copyright Act's safe harbor, and how Tor fits in." +msgstr "" +"EFF, Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası'nın güvenli limanı ve Tor'un buna " +"nasıl uyduğu hakkında bilgi vermek için İnternet hizmeti sağlayıcınıza, " +"üniversitenize vb. bir yanıt yazmanıza yardımcı olacak [kısa bir kalıp](tor-" +"dmca-response) hazırladı.." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Note that template only refers to U.S. jurisdictions, and is intended only " +"to address copyright complaints that are based on a relay of allegedly " +"infringing material through the Tor node." +msgstr "" +"Kalıbın yalnız Birleşik Devletler yargı bölgelerine atıfta bulunduğunu ve " +"yalnız Tor aktarıcısı aracılığıyla hak ihlalinde bulunduğu iddia edilen " +"materyalin aktarımına dayanan telif hakkı şikayetlerini ele almayı " +"amaçladığını unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you like, you should consider submitting a copy of your notice to the " +"Lumen Database. The email address for submissions is team@lumendatabase.org." +msgstr "" +"İsterseniz, bildiriminizin bir kopyasını Lumen Veritabanına göndermeyi " +"değerlendirin. Başvurular için team@lumendatabase.org e-posta adresini " +"kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This will help us recognize trends and issues that the lawyers might want to" +" focus on." +msgstr "" +"Böylece, avukatların odaklanmak isteyebileceği yönelimleri ve sorunları " +"tanıyabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Lumen encourages submissions from people outside the United States too." +msgstr "Lumen, Birleşik Devletler dışından gelen gönderimleri alır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"EFF believes that Tor relays should be protected from copyright liability " +"for the acts of their users because a Tor relay operator can raise an " +"immunity defense under Section 512 of DMCA as well as defenses under " +"copyright's secondary liability doctrines." +msgstr "" +"EFF, Tor aktarıcılarının, kullanıcılarının eylemleri için telif hakkı " +"yükümlülüğünden korunması gerektiğine inanıyor. Çünkü bir Tor aktarma " +"operatörü, DMCA 512 Bölümü uyarınca bir bağışıklık savunmasının yanı sıra " +"telif hakkının ikincil sorumluluk doktrinleri kapsamındaki savunmaları da " +"gündeme getirebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, no court has yet addressed these issues in the context of Tor " +"itself." +msgstr "" +"Bununla birlikte, henüz hiçbir mahkeme bu sorunları Tor bağlamında ele " +"almamıştır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are uncomfortable with this uncertainty, you may consider using a " +"reduced exit policy (such as the default policy suggested by the Tor " +"Project) to try to minimize traffic types that are often targeted in " +"copyright complaints." +msgstr "" +"Bu belirsizlikten rahatsız oluyorsanız, genellikle telif hakkı " +"şikayetlerinde hedeflenen trafik türlerini en aza indirmeye çalışmak için " +"kısıtlanmış bir çıkış ilkesi (Tor Projesi tarafından önerilen varsayılan " +"ilke gibi) kullanmayı düşünebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are a Tor relay operator willing to stand up and help set a clear " +"legal precedent establishing that merely running a relay does not create " +"copyright liability for either operators or their bandwidth providers, EFF " +"is interested in hearing from you." +msgstr "" +"Yalnız aktarıcı işletmenin, işletmeciler veya bant genişliği sağlayıcıları " +"için telif hakkı yükümlülüğü oluşturmadığını belirten net bir yasal emsal " +"oluşturmaya yardımcı olmak için sesini duyurmak isteyen bir Tor aktarıcı " +"işletmecisiyseniz, EFF söyleyeceklerinizi duymak ister." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.title) +msgid "Relay Post-install and good practices" +msgstr "Aktarıcı kurulumu sonrası ve iyi örnekler" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.section) +msgid "Relay operations" +msgstr "Aktarıcı işlemleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "#1. Make sure relay ports can be reached" +msgstr "#1. Aktarıcı kapı numaralarına erişilebildiğinden emin olun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are using a firewall, open a hole in your firewall so incoming " +"connections can reach the ports you will use for your relay (ORPort, plus " +"DirPort if you enabled it)." +msgstr "" +"Bir güvenlik duvarı kullanıyorsanız, güvenlik duvarında bir delik açın. " +"Böylece gelen bağlantılar aktarıcınız için kullandığınız kapı numaralarına " +"ulaşabilir (ORPort ve etkinleştirdiyseniz DirPort)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Also, make sure you allow all outgoing connections too, so your relay can " +"reach the other Tor relays, clients and destinations." +msgstr "" +"Ayrıca, aktarıcınızın diğer Tor aktarıcılarına, istemcilerine ve hedeflere " +"ulaşabilmesi için tüm giden bağlantılara izin verdiğinizden emin olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration " +"samples below (in the OS specific sections)." +msgstr "" +"Belirli ORPort TCP kapı numarasını aşağıdaki torrc yapılandırma örneklerinde" +" bulabilirsiniz (işletim sistemine özgü bölümlerde)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 2. Verify that your relay works" +msgstr "# 2. Aktarıcınızın çalıştığını doğrulayın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If your logfile (syslog) contains the following entry after starting your " +"tor daemon your relay should be up and running as expected:" +msgstr "" +"Günlük dosyanızda (syslog), Tor hizmetini başlattıktan sonra aşağıdaki kayıt" +" bulunuyorsa, aktarıcınız beklendiği gibi çalışıyor olmalıdır:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." +msgstr "" +"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"About 3 hours after you start your relay it should appear on [Relay " +"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html)." +msgstr "" +"Aktarıcınız başlatıldıktan yaklaşık 3 saat sonra, [Aktarıcı " +"Araması](https://metrics.torproject.org/rs.html) üzerinde görüntülenmelidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address." +msgstr "" +"Aktarıcınızı, takma adınızı ya da IP adresinizi kullanarak arayabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle" +msgstr "# 3. Tor aktarıcı yaşam döngüsünü öğrenin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It takes some time for relay traffic to ramp up, this is especially true for" +" guard relays but to a lesser extend also for exit relays. To understand " +"this process, read about the [lifecycle of a new " +"relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)." +msgstr "" +"Aktarıcı trafiğinin artması biraz zaman alır. Bu durum özellikle koruma " +"aktarıcıları ve biraz da çıkış aktarıcıları için geçerlidir. Bu işlemi " +"anlamak için [yeni bir aktarcının yaşam döngüsü](https://blog.torproject.org" +"/lifecycle-new-relay) bölümüne bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 4. Configuration Management" +msgstr "# 4. Yapılandırma yönetimi" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you plan to run more than a single relay, or you want to run a high " +"capacity relay (multiple Tor instances per server) or want to use strong " +"security features like [Offline Master " +"Keys](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" without performing additional steps manually, you may want to use " +"configuration management for better maintainability." +msgstr "" +"Birden fazla aktarıcı ya da yüksek kapasiteli bir aktarıcı (bir sunucuda " +"birkaç Tor kopyası) işletmeyi istiyorsanız ya da [Çevrimdışı Ana " +"Anahtarlar](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKe...)" +" gibi güçlü güvenlik özellikleri kullanmak istiyorsanız, el ile yapılması " +"gereken işlemlere gerek kalmadan daha iyi bakım yapabilmek için yapılandırma" +" yönetimini kullanmak isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There are multiple configuration management solutions for Unix-based " +"operating systems (Ansible, Puppet, Salt, ...)." +msgstr "" +"Unix tabanlı işletim sistemleri (Ansible, Puppet, Salt, ...) için birden " +"fazla yapılandırma yönetimi çözümü vardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The following Ansible Role has specifically been built for Tor relay " +"operators and supports multiple operating systems: [Ansible " +"Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)." +msgstr "" +"Aşağıdaki Ansible Rolü, Tor aktarıcı işletmecileri için özel olarak " +"oluşturulmuştur ve birden çok işletim sistemini destekler: [Ansible " +"Relayor](http://github.com/nusenu/ansible-relayor)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 5. Important: if you run more than one Tor instance" +msgstr "# 5. Önemli: Birkaç Tor kopyası çalıştırıyorsanız" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To avoid putting Tor clients at risk, when operating multiple relays you " +"must set a proper [MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#MyFamily) value and have a valid " +"[ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#ContactInfo) in your torrc configuration." +msgstr "" +"Tor istemcilerini riske atmaktan kaçınmak için, birkaç aktarıcı " +"çalıştırırken, Torrc yapılandırmanıza uygun bir " +"[MyFamily](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily)" +" değeri ve geçerli bir [ContactInfo](https://2019.www.torproject.org/docs" +"/tor-manual.html.en#ContactInfo) değeri yazmalısınız." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The MyFamily setting is simply telling Tor clients what Tor relays are " +"controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in" +" multiple positions in a single circuit." +msgstr "" +"MyFamily ayarı, istemcilere hangi Tor aktarıcılarının tek bir " +"varlık/işletmeci/kuruluş tarafından yönetildiğini ve tek bir devrede birden " +"çok kez kullanılmayacağını söyler." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you run two relays and they have fingerprints AAAAAAAAAA and BBBBBBBB, " +"you would add the following configuration to set MyFamily:" +msgstr "" +"İki aktarıcı işletiyorsanız ve bunların parmak izleri AAAAAAAAAA ile " +"BBBBBBBB şeklindeyse, MyFamily değerini ayarlamak için her iki aktarıcıya da" +" aşağıdaki yapılandırmayı eklemelisiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB" +msgstr "MyFamily AAAAAAAAAA,BBBBBBBB" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"to both relays. To find your relay's fingerprint you can look into the log " +"files when tor starts up or find the file named "fingerprint" in your tor " +"DataDirectory." +msgstr "" +"Aktarıcınızın parmak izini öğrenmek için tor başlatıldıktan sonra günlük " +"dosyalarına bakabilir veya DataDirectory klasöründeki fingerprint" adlı " +"dosyaya bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Instead of doing so manually, for big operators we recommend to automate the" +" MyFamily setting via a configuration management solution." +msgstr "" +"Bu işlemi el ile yapmak yerine, büyük işletmeciler için MyFamily ayarını bir" +" yapılandırma yönetimi uygulaması kullanarak otomatikleştirmenizi öneririz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Manually managing MyFamily for big relay groups is error-prone and can put " +"Tor clients at risk." +msgstr "" +"Büyük aktarıcı grupları için MyFamily değerini el ile ayarlamak hataya " +"açıktır ve Tor istemcilerini riske atabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 6. Optional: Limiting bandwidth usage (and traffic)" +msgstr "# 6. İsteğe bağlı: Bant genişliği (ve trafik) kullanımını sınırlamak" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor will not limit its bandwidth usage by default, but supports multiple " +"ways to restrict the used bandwidth and the amount of traffic." +msgstr "" +"Tor, varsayılan olarak bant genişliği kullanımını sınırlamaz. Ancak " +"kullanılan bant genişliği ve trafik miktarı kısıtlanmak istenirse bunun için" +" kullanılabilecek birkaç yöntem vardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This can be handy if you want to ensure that your Tor relay does not exceed " +"a certain amount of bandwidth or total traffic per day/week/month." +msgstr "" +"Tor aktarıcınızın belirli bir bant genişliğini veya günlük/ haftalık/aylık " +"trafik toplamını aşmamasını sağlamak istiyorsanız bu özellik işe yarar." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The following torrc configuration options can be used to restrict bandwidth " +"and traffic:" +msgstr "" +"Aşağıdaki torrc yapılandırma ayarları, bant genişliğini ve trafiği " +"sınırlamak için kullanılabilir:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* AccountingMax" +msgstr "* AccountingMax" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* AccountingRule" +msgstr "* AccountingRule" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* AccountingStart" +msgstr "* AccountingStart" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* BandwidthRate" +msgstr "* BandwidthRate" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* BandwidthBurst" +msgstr "* BandwidthBurst" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* RelayBandwidthRate" +msgstr "* RelayBandwidthRate" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Having a fast relay for some time of the month is preferred over a slow " +"relay for the entire month." +msgstr "" +"Ayın belirli bir döneminde hızlı bir aktarıcı kullanabilmek, tüm ay boyunca " +"yavaş bir aktarıcı kullanmaya yeğlenir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Also see the bandwidth entry in the " +"[FAQ](https://support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/)." +msgstr "" +"Ayrıca [SSS](https://support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/) " +"bölümündeki bant genişliği kaydına bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 7. Check IPv6 availability" +msgstr "# 7. IPv6 kullanılabiliyor mu bakın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially " +"valuable on exit and guard relays." +msgstr "" +"Aktarıcı işletmecilerini IPv6 kullanmaya yönlendiriyoruz. Özellikle çıkış ve" +" koruma aktarıcıları için değerli oluyor." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before enabling your tor daemon to use IPv6 in addition to IPv4 you should " +"do some basic IPv6 connectivity tests." +msgstr "" +"Tor hizmetinin IPv4 yanında IPv6 kullanmaya geçirmeden önce bazı temel IPv6 " +"bağlantı sınamaları yapmanız gerekir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The following command line will ping the IPv6 addresses of Tor directory " +"authorities from your server:" +msgstr "" +"Aşağıdaki komut satırı, sunucunuzdan Tor dizin yöneticilerinin IPv6 " +"adreslerine ping paketleri gönderir:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 " +"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 " +"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 " +"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK." +msgstr "" +"ping6 -c2 2001:858:2:2:aabb:0:563b:1526 && ping6 -c2 " +"2620:13:4000:6000::1000:118 && ping6 -c2 2001:67c:289c::9 && ping6 -c2 " +"2001:678:558:1000::244 && ping6 -c2 2607:8500:154::3 && ping6 -c2 " +"2001:638:a000:4140::ffff:189 && echo OK." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"At the end of the output you should see "OK." if that is not the case, do " +"not enable IPv6 in your torrc configuration file before IPv6 is indeed " +"working." +msgstr "" +"Çıktının sonunda "OK" görmelisiniz. Görmüyorsanız, IPv6 gerçekten " +"çalışmadan torrc yapılandırma dosyanızda IPv6 özelliğini etkinleştirmeyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**If you enable IPv6 without working IPv6 connectivity, your entire relay " +"will remain unused, regardless of whether IPv4 is working.**" +msgstr "" +"**IPv6 bağlantısı çalışmadan IPv6 özelliğini etkinleştirirseniz, IPv4 " +"bağlantısının çalışıp çalışmadığına bakılmadan aktardınız tamamen devre dışı" +" kalır.**" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If it worked fine, make your Tor relay reachable via IPv6 by adding an " +"additional ORPort line to your configuration (example for ORPort 9001):" +msgstr "" +"İyi çalışıyorsa, yapılandırmanıza ek bir ORPort satırı ekleyerek Tor " +"aktarıcınızı IPv6 üzerinden erişilebilir hale getirin (örneğin ORPort 9001 " +"için):" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "ORPort [IPv6-address]:9001" +msgstr "ORPort [IPv6-address]:9001" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "The location of that line in the configuration file does not matter." +msgstr "Bu satırın yapılandırma dosyasındaki konumu önemli değildir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can simply add it next to the first ORPort lines in your torrc file." +msgstr "" +"Bu satırı torrc dosyanızdaki ilk ORPort satırlarından sonra " +"ekleyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Note: You have to explicitly specify your IPv6 address in square brackets, " +"you can not tell tor to bind to any IPv6 (like you do for IPv4)." +msgstr "" +"Not: IPv6 adresinizi köşeli parantez içinde açıkça belirtmelisiniz. Tor " +"uygulamasına herhangi bir IPv6 bağlantısı kurması söylenemez (IPv4 için " +"olduğu gibi)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you have a global IPv6 address you should be able to find it in the " +"output of the following command:" +msgstr "" +"Küresel bir IPv6 adresiniz varsa, onu şu komutun çıktısında bulabilmeniz " +"gerekir:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "ip addr|grep inet6|grep global" +msgstr "ip addr|grep inet6|grep global" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are an exit relay with IPv6 connectivity, tell your tor daemon to " +"allow exiting via IPv6 so clients can reach IPv6 destinations:" +msgstr "" +"IPv6 bağlantılı bir çıkış aktarıcınız varsa, istemcilerin IPv6 hedeflerine " +"ulaşabilmesi için tor arka plan işleminin IPv6 üzerinden çıkışa izin " +"vermesini sağlayın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "IPv6Exit 1" +msgstr "IPv6Exit 1" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Note: Tor requires IPv4 connectivity, you can not run a Tor relay on " +"IPv6-only.**" +msgstr "" +"**Not: Tor için, IPv4 bağlantısı gerekir. Tor aktarıcısı yalnız IPv6 ile " +"işletilemez.**" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 8. Maintaining a relay" +msgstr "# 8. Aktarıcı bakımı" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Backup Tor Identity Keys" +msgstr "## Tor Kimliği Anahtarlarınızı Yedekleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"After your initial installation and start of the tor daemon it is a good " +"idea to make a backup of your relay's long term identity keys." +msgstr "" +"İlk kurulumdan ve tor arka plan işlemi başladıktan sonra, aktarıcınızın uzun" +" dönem kimlik anahtarlarının yedeğini almak iyi bir fikirdir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"They are located in the "keys" subfolder of your DataDirectory (simply " +"make a copy of the entire folder and store it in a secure location)." +msgstr "" +"Bunlar DataDirectory veri klasörünüzün "keys" alt klasöründe bulunur (tüm " +"klasörün bir kopyasını alın ve güvenli bir yerde saklayın)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Since relays have a ramp-up time it makes sense to back up the identity key " +"to be able to restore your relay's reputation after a disk failure - " +"otherwise you would have to go through the ramp-up phase again." +msgstr "" +"Aktarıcıların bir hızlanma süresi vardır. Örneğin bir disk arızasından sonra" +" aktarıcınızın itibarını geri yükleyebilmek için kimlik anahtarını " +"yedeklemek mantıklıdır. Yoksa yeniden hızlanma aşamasından geçmeniz gerekir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "Default locations of the keys folder:" +msgstr "Keys klasörünün varsayılan konumu:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`" +msgstr "* Debian/Ubuntu: `/var/lib/tor/keys`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`" +msgstr "* FreeBSD: `/var/db/tor/keys`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`" +msgstr "* Fedora: `/var/lib/tor/keys`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Subscribe to the tor-announce mailing list" +msgstr "## tor-announce e-posta listesine abone olun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This is a very low traffic mailing list and you will get information about " +"new stable tor releases and important security update information: [tor-" +"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"announce)." +msgstr "" +"Bu çok düşük trafikli bir e-posta listesidir ve yeni kararlı tor sürümleri " +"ile önemli güvenlik güncellemeleri hakkında bilgiler gönderilir: [tor-" +"announce](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" +"announce)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Setting up outage notifications" +msgstr "## Kesinti bildirimlerini ayarlama" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Once you set up your relay it will likely run without much work from your " +"side." +msgstr "" +"Aktarıcınız kurulduktan sonra, genellikle fazla bir şey yapmanız gerekmeden " +"çalışır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "If something goes wrong it is good to get notified automatically." +msgstr "Bir şeyler ters giderse, otomatik olarak bilgilendirilmek iyidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We recommend you use one of the free services that allow you to check your " +"relay's ORPorts for reachability and send you an email should they become " +"unreachable for whatever reason." +msgstr "" +"Aktarıcınızın ORPort kapı numaralarının erişilebilirliğini denetleyen ve " +"herhangi bir nedenle erişilememeleri durumunda size bir e-posta gönderen " +"ücretsiz hizmetlerden birini kullanmanızı öneririz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/) is one of these services that allow " +"you to monitor TCP listeners on arbitrary ports." +msgstr "" +"[UptimeRobot](https://uptimerobot.com/), bu hizmetlerden biridir ve TCP " +"dinleyicilerini rastgele kapı numaralarında izlemenizi sağlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This service can check your configured ports once every 5 minutes and send " +"you an email should your tor process die or become unreachable." +msgstr "" +"Bu hizmet, yapılandırılmış kapı numaralarınızı her 5 dakikada bir " +"denetleyerek tor işleminizin durması veya erişilemez olması durumunda size " +"bir e-posta gönderebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "This checks only for the listener but does not speak the Tor protocol." +msgstr "" +"Bu, yalnız dinleyiciyi denetler ancak Tor iletişim kuralı ile iletişim " +"kurmaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"A good way to monitor a relay for its health state is to have a look at its " +"bandwidth graphs." +msgstr "" +"Bir aktarıcının sağlık durumunu izlemenin iyi bir yolu, bant genişliği " +"grafiklerine bakmaktır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "## System Health Monitoring" +msgstr "## Sistem Sağlığını İzleme" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To ensure your relay is healthy and not overwhelmed it makes sense to have " +"some basic system monitoring in place to keep an eye on the following " +"metrics:" +msgstr "" +"Aktarıcınızın sağlıklı olduğundan ve aşırı yüklenmediğinden emin olmak için " +"aşağıdaki ölçümleri gözlemek amacıyla bazı temel sistem izleme uygulamaları " +"kullanmak mantıklıdır:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Bandwidth" +msgstr "* Bant genişliği" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Established TCP Connections" +msgstr "* Kurulmuş TCP Bağlantıları" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Memory" +msgstr "* Bellek" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Swap" +msgstr "* Takas" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* CPU" +msgstr "* İşlemci" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There are many tools for monitoring this kind of data, [munin](http://munin-" +"monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup." +msgstr "" +"Bu tür verileri izlemek için birçok araç vardır, [munin](http://munin-" +"monitoring.org/) bunlardan biridir ve kurulumu nispeten kolaydır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Note: **Do not make your private monitoring data graphs public since this " +"could help attackers with deanonymizing Tor users.**" +msgstr "" +"Not: **Özel izleme veri grafikleriniz saldırganlara Tor kullanıcılarının " +"anonimliğini aşma konusunda yardımcı olabileceğinden bunları herkese açık " +"hale getirmeyin.**" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "Some practical advice:" +msgstr "Bazı pratik öneriler:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* If you want to publish traffic statistics, you should aggregate all your " +"relays' traffic over at least a week, then round that to the nearest 10 TiB " +"(terabytes)." +msgstr "" +"* Trafik istatistiklerini yayınlamak istiyorsanız, tüm aktarıcılarınızın " +"trafiğini en az bir hafta boyunca toplamanız ve ardından bunu en yakın 10 " +"TiB (terabayt) değerine yuvarlamanız gerekir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Reporting individual relays is worse than reporting totals for groups of " +"relays. In future, tor will securely aggregate bandwidth statistics, so any " +"individual relay bandwidth reporting will be less secure than tor's " +"statistics." +msgstr "" +"* Tek tek aktarıcıları raporlamak, aktarıcı grupları için toplamları " +"bildirmekten daha kötüdür. Gelecekte Tor, bant genişliği istatistiklerini " +"güvenli bir şekilde toplayacak. B u nedenle herhangi bir tekil aktarıcı bant" +" genişliği raporu, Tor istatistiklerinden daha az güvenli olacaktır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Smaller periods are worse." +msgstr "* Daha kısa dönemler daha kötüdür." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Numbers are worse than graphs." +msgstr "* Rakamlar grafiklerden daha kötüdür." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Real-time data is worse than historical data." +msgstr "* Gerçek zamanlı veriler, geçmiş verilerinden daha kötüdür." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Data in categories (IP version, in/out, etc.) is worse than total data." +msgstr "" +"* Kategorik veriler (IP sürümü, giriş/çıkış vb.) toplam verilerden daha " +"kötüdür." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Tools" +msgstr "## Araçlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay " +"operator." +msgstr "" +"Bu bölümde, Tor aktarıcı işletmecisi olarak kullanabileceğiniz birkaç araç " +"bulabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) " +"that allows you to see real time data of your relay." +msgstr "" +"* [Nyx](https://nyx.torproject.org/) (eski adıyla arm), aktarıcınızın gerçek" +" zamanlı verilerini görmenizi sağlayan bir Tor Projesi aracıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* vnstat: vnstat is a command-line tool that shows the amount of data going " +"through your network connection." +msgstr "" +"* vnstat, ağ bağlantınızdan geçen veri miktarını gösteren bir komut satırı " +"aracıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ +#: (content/relay/setup/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can also use it to generate PNG pictures showing traffic graphs. [vnstat" +" documentation](https://humdi.net/vnstat/) and [demo " +"output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)." +msgstr "" +"Trafik grafiklerini gösteren PNG görselleri oluşturmak için de " +"kullanabilirsiniz. [vnstat belgeleri](https://humdi.net/vnstat/) ve [demo " +"çıktısı](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ +#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.section) +msgid "Snowflake" +msgstr "Snowflake" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ +#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Run an snowflake proxy to help censored users connect to the Tor network" +msgstr "" +"Sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı olmak için" +" bir Snowflake vekil sunucusu işletin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ +#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.section) +msgid "Snowflake operations" +msgstr "Snowflake işlemleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ +#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This guide will help you set up a Snowflake proxy to help censored users " +"connect to the Tor network." +msgstr "" +"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı " +"olmak için bir Snowflake vekil sunucusunun nasıl kurulacağı hakkında " +"bilgiler sağlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ +#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) +msgid "The requirements are:" +msgstr "Gereksinimler:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ +#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Internet connectivity" +msgstr "1. İnternet bağlantısı" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ +#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you don't meet the requirements to run a Tor relay or obfs4 bridge, " +"running a Snowflake proxy is a great way to donate your bandwidth to help " +"users circumvent censorship." +msgstr "" +"Tor aktarıcısı veya obfs4 köprüsü çalıştırma gereksinimlerini " +"karşılamıyorsanız, bir Snowflake vekil sunucusu işletmek, kullanıcıların " +"sansürü aşmasına yardımcı olmak için bant genişliğinizi bağışlamanın harika " +"bir yoludur." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/ +#: (content/relay/setup/snowflake/contents+en.lrpage.body) +msgid "There are a few different options for running a Snowflake proxy." +msgstr "Snowflake vekil sunucusu işletmek için birkaç farklı seçenek vardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.title) +msgid "Exit" +msgstr "Çıkış" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy an Exit node" +msgstr "Bir çıkış aktarıcısı nasıl hazırlanır" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is " +"for operators that want to turn on exiting on their relay." +msgstr "" +"[Aktarıcı rehberini](..) zaten okuduğunuzu varsayıyoruz. Bu alt sayfa, " +"aktarıcılarından çıkış yaptırmak isteyen işletmeciler içindir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this " +"purpose." +msgstr "" +"Çıkış aktarıcılarını yalnız bu amaca ayrılmış sunuculara kurmanız önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need " +"for other services as well." +msgstr "" +"Diğer hizmetler için de kullandığınız sunuculara Tor çıkış aktarıcıları " +"kurmanız önerilmez." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic." +msgstr "Kendi trafiğinizi çıkış aktarıcısı trafiği ile karıştırmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Reverse DNS and WHOIS record" +msgstr "## Ters DNS ve WHOIS kaydı" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before turning your non-exit relay into an exit relay, ensure that you have " +"set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor " +"exit relay. Something like "tor-exit" in its name is a good start." +msgstr "" +"Çıkış olmayan aktarıcınızı bir çıkış aktarıcısına dönüştürmeden önce, bunun " +"bir Tor çıkış aktarıcısı olduğunu daha açık hale getirmek için bir ters DNS " +"kaydı (PTR) yaptığınızdan emin olun. "tor-exit" gibi bir ad kullanmak iyi " +"bir başlangıç olur." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear " +"indications that this is a Tor exit relay." +msgstr "" +"Hizmet sağlayıcınız olanak sunuyorsa, WHOIS kaydınızı bunun bir Tor çıkış " +"aktarıcısı olduğu hakkında net bilgiler ile güncelleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Do use a domain name that you own. Definitely do not use `torproject.org` as" +" a domain name for your reverse DNS." +msgstr "" +"Sahip olduğunuz bir etki alanı kullanın. Ters DNS kaydınız için kesinlikle " +"`torproject.org` etki alanı adını kullanmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Exit Notice HTML page" +msgstr "## Çıkış Bildirimi HTML Sayfası" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve " +"a Tor exit notice HTML page." +msgstr "" +"Bunun bir Tor çıkış aktarıcısı olduğunu daha da açık hale getirmek için bir " +"Tor çıkış bildirimi HTML sayfası sunmalısınız." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor can do that for you: if your DirPort is on TCP port 80, you can make use" +" of tor's DirPortFrontPage feature to display an HTML file on that port." +msgstr "" +"Tor bunu sizin için yapabilir. DirPort değeri 80 numaralı TCP kapısı ise bir" +" HTML dosyası görüntülemek için Tor DirPortFrontPage özelliğini " +"kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This file will be shown to anyone directing their browser to your Tor exit " +"relay IP address." +msgstr "" +"Web tarayıcısı ile Tor çıkış aktarıcısının IP adresini açan herkese bu dosya" +" gösterilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "DirPort 80" +msgstr "DirPort 80" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "DirPortFrontPage /path/to/html/file" +msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it" +" to your needs:" +msgstr "" +"Örnek bir Tor çıkış bildirimi HTML dosyası sunuyoruz. Bu sayfayı kendinize " +"göre uyarlamak isteyebilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-" +"notice.html" +msgstr "" +"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-" +"notice.html" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:" +msgstr "Güvenilir bir çıkış aktarıcısı işletmek için birkaç ipucu daha:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node" +msgstr "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "## Exit Policy" +msgstr "## Çıkış İlkesi" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Defining the [exit policy](https://www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#ExitPolicy) is one of the most important parts of an exit " +"relay configuration." +msgstr "" +"[Çıkış ilkesi](https://www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#ExitPolicy) tanımlamak, bir çıkış aktarıcısı " +"yapılandırmasının en önemli kısımlarından biridir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The exit policy defines which destination ports you are willing to forward." +msgstr "Çıkış ilkesi, hangi hedef kapı numaralarının aktarılacağını belirler." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This has an impact on the amount of abuse emails you will get (less ports " +"means less abuse emails, but an exit relay allowing only few ports is also " +"less useful)." +msgstr "" +"Bunun, alacağınız kötüye kullanım şikayeti e-postalarının sayısı üzerinde " +"etkisi vardır (Daha az kapı numarası, daha az kötüye kullanım e-postası " +"anlamına gelir. Ancak yalnız birkaç kapı numarasına izin veren bir çıkış " +"aktarıcısı da daha az kullanışlıdır)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you want to be a useful exit relay you must **at least allow destination " +"ports 80 and 443**." +msgstr "" +"Kullanışlı bir çıkış aktarıcısı olmak istiyorsanız **en azından 80 ve 443 " +"numaralı hedef kapılarına izin vermelisiniz**." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As a new exit relay - especially if you are new to your hoster - it is good " +"to start with a reduced exit policy (to reduce the amount of abuse emails) " +"and further open it up as you become more experienced." +msgstr "" +"Yeni bir çıkış aktarıcısı olarak - özellikle barındırıcınızda yeniyseniz - " +"kısıtlanmış çıkış ilkesiyle (kötüye kullanım şikayeti e-postalarının " +"sayısını azaltmak için) başlamak ve deneyim kazandıkça kısıtlamaları " +"kaldırmak iyidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The reduced exit policy can be found on the " +"[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)" +" wiki page." +msgstr "" +"Kısıtlanmış çıkış ilkesi " +"[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)" +" wiki sayfasında bulunabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To become an exit relay change ExitRelay from 0 to 1 in your torrc " +"configuration file and restart the tor daemon." +msgstr "" +"Çıkış aktarıcısı olmak için Torrc yapılandırma dosyanızda ExitRelay değerini" +" 0 yerine 1 olarak değiştirin ve Tor arka plan işlemini yeniden başlatın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "ExitRelay 1" +msgstr "ExitRelay 1" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "## DNS on Exit Relays" +msgstr "## Çıkış Aktarıcılarında DNS " + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Unlike other types of relays, exit relays also do DNS resolution for Tor " +"clients." +msgstr "" +"Diğer aktarıcı türlerinin aksine, çıkış aktarıcıları Tor istemcileri için " +"DNS çözümlemesi de yapar." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"DNS resolution on exit relays is crucial for Tor clients and it should be " +"reliable and fast by using caching." +msgstr "" +"Çıkış aktarıcılarında DNS çözümlemesi Tor istemcileri için çok önemlidir ve " +"ön bellek kullanılarak güvenilir ve hızlı olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* DNS resolution can have a significant impact on the performance and " +"reliability that your exit relay provides." +msgstr "" +"* DNS çözümlemesi, çıkış aktarıcınızın sunduğu başarım ve güvenilirlik " +"üzerinde önemli bir etkiye sahip olabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Don't use any of the big DNS resolvers (Google, OpenDNS, Quad9, " +"Cloudflare, 4.2.2.1-6) as your primary or fallback DNS resolver to avoid " +"centralization." +msgstr "" +"* Merkezileştirmeyi önlemek için büyük DNS çözümleyicilerinden (Google, " +"OpenDNS, Quad9, Cloudflare, 4.2.2.1-6) hiçbirini birincil veya yedek DNS " +"çözümleyiciniz olarak kullanmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* We recommend running a local caching and DNSSEC-validating resolver " +"without using any forwarders (specific instructions follow below, for " +"various operating systems)." +msgstr "" +"* Herhangi bir iletici kullanmadan yerel bir ön bellek ve DNSSEC doğrulayan " +"çözümleyici çalıştırmanızı öneririz (aşağıda farklı işletim sistemleri için " +"özel yönergeler verilmiştir)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* If you want to add a second DNS resolver as a fallback to your " +"/etc/resolv.conf configuration, choose a resolver within your autonomous " +"system and make sure that it is not your first entry in that file (the first" +" entry should be your local resolver)." +msgstr "" +"* /etc/resolv.conf yapılandırmanıza yedek olarak ikinci bir DNS çözümleyici " +"eklemek istiyorsanız, İnternet hizmeti sağlayıcınızın otonom sistemindeki " +"(AS) bir çözümleyici seçin ve bunun dosyadaki ilk kayıt olmadığından emin " +"olun (ilk kayıt yerel çözümleyiciniz olmalıdır)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* If a local resolver like unbound is not an option for you, use a resolver " +"that your provider runs in the same autonomous system (to find out if an IP " +"address is in the same AS as your relay, you can look it up using " +"[bgp.he.net](https://bgp.he.net))." +msgstr "" +"* Unbound gibi bir yerel çözümleyici sizin için bir seçenek değilse, hizmet " +"sağlayıcınızın otonom sisteminde (AS) bulunan bir çözümleyici kullanın (bir " +"IP adresinin aktarıcınızla aynı AS içinde olup olmadığını öğrenmek için " +"[bgp.he.net](https://bgp.he.net) kullanabilirsiniz)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Avoid adding more than two resolvers to your /etc/resolv.conf file to " +"limit AS-level exposure of DNS queries." +msgstr "" +"* DNS sorgularının AS düzeyinde açığa çıkmasını sınırlamak için " +"/etc/resolv.conf dosyanıza ikiden fazla çözümleyici eklemekten kaçının." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There are multiple options for DNS server software. " +"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) has become" +msgstr "" +"DNS sunucusu yazılımı için birden çok seçenek vardır. " +"[Unbound](https://nlnetlabs.nl/projects/unbound/about/) yaygın kullanılıyor" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"a popular one but feel free to use any other software that you are " +"comfortable with." +msgstr "" +"ancak kendinizi rahat hissettiğiniz diğer yazılımları da çekinmeden " +"kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When choosing your DNS resolver software, make sure that it supports DNSSEC " +"validation and QNAME minimization (RFC7816)." +msgstr "" +"DNS çözümleyici yazılımınızı seçerken, DNSSEC doğrulamasını ve QNAME " +"minimizasyonunu (RFC7816) desteklediğinden emin olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Install the resolver software over your operating system's package manager, " +"to ensure that it is updated automatically." +msgstr "" +"Çözümleyici yazılımını, otomatik olarak güncellendiğinden emin olmak için " +"işletim sisteminizin paket yöneticisine yükleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"By using your own DNS resolver, you are less vulnerable to DNS-based " +"censorship that your upstream resolver might impose." +msgstr "" +"Kendi DNS çözümleyicinizi kullanarak, üst bağlantı çözümleyicinizin " +"dayatabileceği DNS tabanlı sansürden daha iyi korunursunuz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below are instructions on how to install and configure unbound – a DNSSEC-" +"validating and caching resolver – on your exit relay. Unbound has many " +"configuration and tuning knobs but we keep these instructions simple and " +"short; the basic setup will do just fine for most operators." +msgstr "" +"Aşağıda, bir DNSSEC doğrulama ve ön bellek çözümleyicisi olan Unbound " +"çözümünün çıkış aktarıcınıza kurulup yapılandırılması ile ilgili yönergeleri" +" bulabilirsiniz. Unbound için birçok yapılandırma ve ayar düğmesi var. Ancak" +" bu yönergeleri basit ve kısa tuttuk. Çoğu işletmeci için temel kurulum " +"yeterlidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"After switching to unbound, verify that it works as expected by resolving a " +"valid hostname. If it does not work, you can restore your old resolv.conf " +"file." +msgstr "" +"Unbound kullanmaya geçtikten sonra, geçerli bir sunucu adını çözümleyerek " +"beklendiği gibi çalıştığını doğrulayın. Düzgün çalışmıyorsa eski resolv.conf" +" dosyanızı geri yükleyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Debian/Ubuntu" +msgstr "### Debian/Ubuntu" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The following three commands install unbound, backup your DNS configuration," +" and tell the system to use the local unbound:" +msgstr "" +"Şu üç komut unbound uygulamasını kurar, DNS yapılandırmasını yedekler ve " +"sistemin yerel unbound kopyasını kullanmasını sağlar:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "apt install unbound" +msgstr "apt install unbound" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup" +msgstr "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf" +msgstr "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To avoid unwanted configuration changed (for example by the DHCP client):" +msgstr "" +"İstenmeyen yapılandırma değişikliklerini önlemek için (örneğin DHCP " +"istemcisi tarafından):" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "chattr +i /etc/resolv.conf" +msgstr "chattr +i /etc/resolv.conf" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Debian configuration ships with QNAME minimization (RFC7816) enabled by " +"default, so you don't need to enable it explicitly." +msgstr "" +"Debian yapılandırması, varsayılan olarak etkinleştirilmiş QNAME küçültmesi " +"(RFC7816) ile birlikte geldiğinden bunu açıkça etkinleştirmeniz gerekmez." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "The unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation." +msgstr "Az önce kurduğunuz unbound çözümleyici, DNSSEC doğrulaması da yapar." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "### CentOS/RHEL" +msgstr "### CentOS/RHEL" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "Install the unbound package:" +msgstr "Unbound paketini kurun:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "yum install unbound" +msgstr "yum install unbound" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "in /etc/unbound/unbound.conf replace the line" +msgstr "/etc/unbound/unbound.conf dosyasındaki şu satırı değiştirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "# qname-minimisation: no" +msgstr "# qname-minimisation: no" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "with:" +msgstr "yerine şunu yazın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "qname-minimisation: yes" +msgstr "qname-minimisation: yes" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "enable and start unbound:" +msgstr "unbound uygulamasını etkinleştirip başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "systemctl enable unbound" +msgstr "systemctl enable unbound" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "systemctl start unbound" +msgstr "systemctl start unbound" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "Tell the system to use the local unbound server:" +msgstr "Sistemin yerel unbound sunucusunu kullanmasını sağlayın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To avoid unwanted configuration changes (for example by the DHCP client):" +msgstr "" +"İstenmeyen yapılandırma değişikliklerini önlemek için (örneğin DHCP " +"istemcisi tarafından):" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"FreeBSD ships unbound in the base system but the one in ports is usually " +"following upstream more closely, so we install the unbound package:" +msgstr "" +"Unbound uygulaması temel FreeBSD sisteminde bulunur. Ancak dallardan biri " +"güncellemeleri genellikle daha yakından izlediğinden unbound paketini " +"kuruyoruz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "pkg install unbound" +msgstr "pkg install unbound" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Replace the content in /usr/local/etc/unbound/unbound.conf with the " +"following lines:" +msgstr "" +"/usr/local/etc/unbound/unbound.conf dosyasının içeriğini şu satırlarla " +"değiştirin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "server:" +msgstr "server:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "verbosity: 1" +msgstr "verbosity: 1" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "enable and start the unbound service:" +msgstr "Unbound hizmetini etkinleştirip başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "sysrc unbound_enable=YES" +msgstr "sysrc unbound_enable=YES" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "service unbound start" +msgstr "service unbound start" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ +#: (content/relay/setup/exit/contents+en.lrpage.body) +msgid "chflags schg /etc/resolv.conf" +msgstr "chflags schg /etc/resolv.conf" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ +#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network" +msgstr "" +"Sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı olmak için" +" bir obfs4 köprüsü işletin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ +#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.section) +msgid "Bridge operations" +msgstr "Köprü işlemleri" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ +#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users " +"connect to the Tor network. The requirements are:" +msgstr "" +"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı " +"olmak için bir obfs4 köprüsünün nasıl kurulacağı hakkında bilgiler sağlar. " +"Gereksinimler:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ +#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. 24/7 Internet connectivity" +msgstr "1. 24/7 İnternet bağlantısı" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ +#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT " +"doesn't get in the way)" +msgstr "" +"2. TCP kapı numaraları için İnternet erişimi (araya NAT girmediğinden emin " +"olun)" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ +#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Note 1: If you're running a platform that is not listed on this page, you " +"can [compile obfs4 from " +"source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)." +msgstr "" +"Not 1: Bu sayfada bulunmayan bir platform kullanıyorsanız [obfs4 yazılımını " +"kaynak kodundan " +"derleyebilirsiniz](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/ +#: (content/relay/setup/bridge/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Note 2: If you're planning to turn an existing but non-bridge relay into a " +"bridge relay, changing IP address, name and fingerprint is advised to avoid " +"easy discovery and blocklisting by ISPs or governments." +msgstr "" +"Not 2: Var olan ancak köprü olmayan bir aktarıcıyı bir köprü aktarıcısına " +"dönüştürmeyi planlıyorsanız, İnternet hizmeti sağlayıcıları veya hükümetler " +"tarafından kolay keşfedilmeyi ve engellenenler listesine girmeyi önlemek " +"için IP adresini, adı ve parmak izini değiştirmeniz önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ +#: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.section) +msgid "Middle/Guard relay" +msgstr "Orta/Koruma aktarıcısı" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ +#: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Run a Middle/Guard relay" +msgstr "Bir Orta/Koruma aktarıcısı işletin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/ +#: (content/relay/setup/guard/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In this guide we describe how to setup a new Middle/Guard relay. Please " +"choose your platform below." +msgstr "" +"Bu rehberde yeni bir Orta/Koruma aktarıcısının nasıl kurulacağını " +"açıklıyoruz. Lütfen aşağıdan platformunuzu seçin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.title) +msgid "Response template for Tor relay operator to ISP" +msgstr "" +"Tor aktarıcı işletmecisi için İnternet hizmeti sağlayıcıya yanıt kalıbı" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Got a DMCA notice? Check out our sample response letter!" +msgstr "Bir DMCA bildirimi aldıysanız örnek yanıt mektubumuza göz atın!" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Written by the Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))." +" Last updated March 27, 2020." +msgstr "" +"Electronic Frontier Foundation (EFF) tarafından hazırlanmıştır. Son " +"güncelleme: 27 Mart 2020." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Note to Tor relay operators: In this litigious era, anyone providing routing" +" services may face copyright complaints for transmitted content." +msgstr "" +"Tor aktarıcı işletmecilerine not: Bu fikir ayrılıkları çağında, yöneltme " +"hizmetleri sağlayan herkes, iletilen içerik için telif hakkı şikayetleriyle " +"karşılaşabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Fortunately, copyright law should provide protections from many of them both" +" to you and to your upstream provider." +msgstr "" +"Neyse ki, telif hakları yasası, hem sizi hem de üst bağlantınızı bunların " +"birçoğundan korur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If your Internet host forwards a copyright complaint to you, you can use " +"this template to write a response, though you will need to customize it to " +"your situation." +msgstr "" +"İnternet barındırma hizmeti sağlayıcınız size bir telif hakkı şikayeti " +"iletirse, bu kalıbı gereksinimlerinize göre özelleştirerek bir yanıt " +"yazabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "Please also ensure all the statements are true for you." +msgstr "Tüm ifadelerin sizin için geçerli olduğundan da emin olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"(The Tor Project has an [abuse collection of templates](/relay/community-" +"resources/tor-abuse-templates/) to help you respond to other types of abuse " +"complaints, too.)" +msgstr "" +"(Tor Projesinde ayrıca diğer türdeki kötüye kullanım şikayetleri yanıtlamaya" +" yardımcı olacak bir [şikayet toplama kalıpları kümesi](/relay/community-" +"resources/tor-abuse-templates/) bulunur.)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Before sending any response to your ISP, you may want to seek the advice of " +"an attorney licensed to practice in your jurisdiction." +msgstr "" +"İnternet hizmeti sağlayıcınıza herhangi bir yanıt göndermeden önce, yargı " +"bölgenizde çalışan lisanslı bir avukatın önerilerini almak isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This template letter is for informational purposes only and does not " +"constitute legal advice." +msgstr "" +"Bu mektup kalıbı yalnız bilgilendirme amaçlıdır ve yasal öneri niteliği " +"taşımaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Whether and how you should respond when you or your ISP has received a " +"copyright notice will turn on the particular facts of your situation." +msgstr "" +"Siz veya İnternet hizmeti sağlayıcınız bir telif hakkı bildirimi aldığınızda" +" yanıt vermeniz gerekip gerekmediği ve nasıl yanıt vereceğiniz, durumunuza " +"göre belirlenir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This template is intended as a starting point, but you should tailor it to " +"your own circumstances." +msgstr "" +"Bu kalıp bir başlangıç noktası olarak tasarlanmıştır. Ancak kalıbı kendi " +"gereksinimlerinize göre uyarlamanız gerekir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In addition, it's up to you to comply with your ISP's terms of service." +msgstr "" +"Ayrıca, İnternet hizmeti sağlayıcınızın hizmet koşullarına uymak size " +"kalmıştır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you're not comfortable including so much legal explanation, feel free to " +"invite the ISP to contact EFF for a fuller discussion." +msgstr "" +"Bu kadar çok yasal açıklama eklemek sizi rahatsız ediyorsa, daha kapsamlı " +"bir tartışma için İnternet hizmeti sağlayıcınızı EFF ile görüşmeye " +"çağırmaktan çekinmeyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Also, if you received this document from anywhere other than the EFF web " +"site or [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq" +"/tor-dmca-response), it may be out of date." +msgstr "" +"Ayrıca, bu belgeyi EFF web sitesi veya [tor-dmca-response](/relay/community-" +"resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response) dışında bir yerden aldıysanız" +" güncel olmayabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "Follow the link to get the latest version." +msgstr "Güncel sürümü almak için bağlantıyı açın." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "Dear [ISP]:" +msgstr "Sayın [ISS]:" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Thank you for forwarding me the notice you received from [copyright " +"claimant] regarding [content]. I would like to assure you that I am not " +"hosting the claimed infringing materials, and furthermore, the Digital " +"Millennium Copyright Act's ("DMCA") safe harbors likely protect you from " +"liability arising from this complaint. The notice is likely based upon " +"misunderstandings about the law and about some of the software I run." +msgstr "" +"[İçerik] ile ilgili olarak [telif hakkı talep sahibinden] aldığınız " +"bildirimi bana ilettiğiniz için teşekkür ederim. Sizi temin ederim ki, hak " +"ihlalinde bulunduğu iddia edilen materyalleri barındırmıyorum ve ayrıca " +"Dijital Binyıl Telif Hakkı Yasası'nın ("DMCA") güvenli limanları sizi bu " +"şikayetten kaynaklanan sorumluluktan koruyor olabilir. Bildirim büyük " +"olasılıkla yasalar ve çalıştırdığım bazı yazılımlar hakkındaki yanlış " +"anlaşılmalara dayanıyor." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"As you know, the DMCA creates four "safe harbors" for service providers to" +" protect them from copyright liability for the acts of their users, when the" +" ISPs fulfill certain requirements. (17 U.S.C. 512)" +msgstr "" +"Bildiğiniz gibi, DMCA, İnternet hizmeti sağlayıcılarına, belirli " +"gereksinimleri yerine getirdiklerinde, kullanıcılarının eylemlerinden " +"kaynaklanan telif hakkı yükümlülüğünden korunmaları için dört "güvenli " +"liman" sunuyor. (17 U.S.C. 512)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The DMCA's requirements vary depending on the ISP's role. You may be " +"familiar with the "notice and takedown" provisions of section 512(c) of " +"the DMCA; however, those do not apply when an ISP merely acts as a conduit." +msgstr "" +"DMCA gereksinimleri, İnternet hizmeti sağlayıcısının rolüne bağlı olarak " +"değişir. DMCA 512(c) bölümünün "bildirim ve yayından kaldırma" hükümlerine" +" aşina olabilirsiniz. Ancak, bir İnternet hizmeti sağlayıcısı yalnızca bir " +"kanal olarak davrandığında bunlar geçerli değildir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Instead, the "conduit" safe harbor of section 512(a) of the DMCA has " +"different and less burdensome eligibility requirements, as the D.C. Circuit " +"Court of Appeals held in RIAA v. Verizon (see " +"https://scholar.google.com/scholar_case?case=15815830240179540527) and the " +"Eighth Circuit Court of Appeals confirmed in RIAA v. Charter (see " +"https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420)." +msgstr "" +"Bunun yerine, DMCA 512(a) bölümündeki "kanal" güvenli limanı, DC Devre " +"Temyiz Mahkemesi'nin RIAA ile Verizon arasındaki dava " +"(https://scholar.google.com/ Scholar_case?case=15815830240179540527) ve " +"Sekizinci Temyiz Mahkemesinde onaylanan RIAA ile Charter arasındaki dava " +"(https://scholar.google.com/scholar_case?case=11547531128234336420) " +"örneklerindeki gibi farklı ve daha az külfetli uygunluk gereksinimleri " +"vardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Under DMCA 512(a), service providers like you are typically protected from " +"damages for copyright infringement claims if you also maintain "a policy " +"that provides for termination in appropriate circumstances of subscribers " +"and account holders of the service provider's system or network who are " +"repeat infringers."" +msgstr "" +"DMCA 512(a) kapsamında, sizin gibi İnternet hizmeti sağlayıcıları, "hizmet " +"sağlayıcının sistem veya ağının abonelerinin ve hesap sahiplerinin uygun " +"koşullarda feshedilmesini sağlayan bir ilkeye sahipse" genellikle telif " +"hakkı ihlali iddialarından kaynaklanan zararlardan korunurlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you have and implement such a policy, and you otherwise qualify for the " +"safe harbor, you should be free from fear of copyright damages." +msgstr "" +"Böyle bir ilkeniz varsa ve uyguluyorsanız ve başka bir şekilde güvenli " +"limana hak kazanıyorsanız, telif hakkı zararlarından korkmamalısınız." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The copyright notice you received was likely triggered by a program I run " +"called Tor. Tor is network software that helps users to enhance their " +"privacy, security, and safety online." +msgstr "" +"Aldığınız telif hakkı bildirimi büyük olasılıkla çalıştırdığım Tor adlı bir " +"yazılım tarafından tetiklendi. Tor, kullanıcıların kişisel gizliliklerini, " +"güvenliklerini ve çevrimiçi güvenliği geliştirmeye yardımcı olan bir ağ " +"yazılımıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It does not host any content. Rather, it is part of a network of nodes on " +"the Internet that simply pass packets among themselves before sending them " +"to their destinations, just as any Internet intermediary does." +msgstr "" +"Herhangi bir içerik barındırmaz. Aksine, herhangi bir İnternet aracısının " +"yaptığı gibi, paketleri hedeflerine göndermeden önce kendi aralarında " +"geçiren İnternet üzerindeki bir aktarıcı ağının parçasıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The difference is that Tor tunnels the connections such that no hop can " +"learn both the source and destination of the packets, giving users " +"protection from nefarious snooping on network traffic." +msgstr "" +"Aradaki fark, bağlantıların Tor tarafından, hiçbir durakta paketlerin hem " +"kaynağı hem de hedefi öğrenilemeyecek şekilde tünelden geçirilmesidir. " +"Böylece kullanıcılar ağ trafiğindeki kötü niyetli gözetlemelere karşı " +"korunur." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The result is that, unlike most other Internet traffic, the final IP address" +" that the recipient receives is not the IP address of the sender." +msgstr "" +"Sonuç olarak, diğer İnternet trafiğinin çoğundan farklı olarak, alıcının " +"gördüğü son IP adresi, gönderenin IP adresi değildir." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Tor protects users against hazards such as harassment, spam, and identity " +"theft. Initial development of Tor, including deployment of a public-use Tor " +"network, was a project of the U.S. Naval Research Laboratory, with funding " +"from ONR and DARPA. (For more on Tor, see https://www.torproject.org/.)" +msgstr "" +"Tor uygulaması, kullanıcıları taciz, spam ve kimlik hırsızlığı gibi " +"tehlikelere karşı korur. Halka açık bir Tor ağının oluşturulması da dahil " +"olmak üzere ilk Tor geliştirmesi, ONR ve DARPA tarafından sağlanan mali " +"destek ile Birleşik Devletler Denizcilik Araştırma Laboratuvarı tarafından " +"yürütülen bir projeydi. (Tor hakkında daha fazla bilgi almak için " +"https://www.torproject.org/ adresine bakabilirsiniz.)" + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"I hope, as an organization committed to protecting the privacy of its " +"customers, you'll agree that this is a valuable technology." +msgstr "" +"Müşterilerinin kişisel gizliliğini korumaya kararlı bir kuruluş olarak bunun" +" değerli bir teknoloji olduğunu kabul edeceğinizi umuyorum." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"While the Tor node that I run may appear to be the source of material that " +"is alleged to be copyright-infringing, I do not host that material." +msgstr "" +"İşlettiğim Tor aktarıcısı, telif hakkını ihlal ettiği iddia edilen " +"materyalin kaynağı gibi görünse de, o materyali ben barındırmıyorum." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"I do not select the material transmitted through the Tor node that I run, " +"and I have no practical means of either identifying the source of such " +"material or preventing its transmission." +msgstr "" +"İşlettiğim Tor aktarıcısı aracılığıyla aktarılacak materyali ben seçmiyorum " +"ve bu tür materyalin kaynağını belirlemek veya aktarılmasını engellemek için" +" herhangi bir pratik yolum yok." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"I do nothing to encourage or promote the use of the Tor network for " +"copyright infringement." +msgstr "" +"Telif haklarının ihlali için Tor ağının kullanılmasını teşvik eden ya da " +"öneren bir şey yapmıyorum." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For these reasons, I am not an infringer of copyright in any materials that " +"are transmitted through the Tor node that I run, either directly or under a " +"theory of contributory or vicarious liability." +msgstr "" +"Bu nedenlerle, işlettiğim Tor aktarıcısı aracılığıyla aktarılan herhangi bir" +" materyalin, doğrudan ya da katkı payıyla ya da dolaylı sorumluluk teorisi " +"kapsamında telif hakkını ihlal etmiyorum." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Therefore, you should continue to be protected under the DMCA 512(a) safe " +"harbor without taking any further action." +msgstr "" +"Bu nedenle herhangi bir işleme gerek kalmadan DMCA 512(a) güvenli liman " +"kapsamında korunmaya devam ediyor olmalısınız." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Thank you for working with me on this matter. As a loyal subscriber, I " +"appreciate your notifying me of this issue and hope that the protections of " +"DMCA 512 put any concerns you may have to rest." +msgstr "" +"Bu konuda benimle birlikte çalıştığınız için teşekkür ederim. Sadık bir " +"müşteriniz olarak, beni bu sorundan haberdar ettiğiniz için teşekkür eder ve" +" DMCA 512 korumalarının endişelerinizi ortadan kaldıracağını umarım." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "If not, please contact me with any further questions." +msgstr "" +"Bu konuda rahat hissetmiyorsanız, lütfen sorularınız için benimle görüşün." + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "Very truly yours," +msgstr "Saygılarımla," + +#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ +#: (content/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) +msgid "Your customer, [User]" +msgstr "Müşteriniz, [Kullanıcı]" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.title) +msgid "Browser Snowflake proxy" +msgstr "Web tarayıcı Snowflake vekil sunucusu" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to run a Snowflake proxy in your browser" +msgstr "Web tarayıcınızda bir Snowflake vekil sunucusu nasıl işletilir" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Running a Snowflake proxy as a browser add on is a great low-effort way to " +"donate bandwidth if you don't have acces to an always-on highly connected " +"server." +msgstr "" +"Tarayıcı eklentisi olarak bir Snowflake vekil sunucusu işletmek, her zaman " +"açık olan, yüksek düzeyde bağlantılı bir sunucuya erişiminiz yoksa bant " +"genişliği bağışlamanın harika zahmetsiz yoludur." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "There are very few requirements to running a browser-based proxy:" +msgstr "" +"Tarayıcı tabanlı bir vekil sunucu işletmek için çok az gereksinim vardır:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Use Firefox or Chromium/Chrome as your browser" +msgstr "1. Tarayıcı olarak Firefox veya Chromium/Chrome kullanın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "2. Have WebRTC enabled" +msgstr "2. WebRTC eklenmtisini etkinleştirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 1. Install the Snowflake addon to your browser" +msgstr "### 1. Tarayıcınıza Snowflake eklentisini kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are running Firefox, you can install our [Firefox " +"addon](https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/torproject-" +"snowflake/)." +msgstr "" +"Firefox kullanıyorsanız [Firefox eklentimizi](https://addons.mozilla.org/en-" +"US/firefox/addon/torproject-snowflake/) kurabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Chrome users can install our addon from the [Google " +"webstore](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)." +msgstr "" +"Chrome kullanıcıları, eklentimizi [Google web " +"mağazasından](https://chrome.google.com/webstore/detail/snowflake/mafpmfcccpbjnhfhjnllmmal...)" +" kurabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Once it is installed, you can toggle the `Enabled` switch to turn it off and" +" on." +msgstr "" +"Eklentiyi kurduktan sonra, kapatmak ve açmak için "Etkin" ayarını " +"kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It's easiest to leave it running while you browse and it should not " +"interfere with your regular browsing experience." +msgstr "" +"İnternet üzerinde gezinirken eklentiyi çalışır durumda bırakmak en uygun " +"yöntemdir. Normal gezinme deneyiminizi etkilememesi beklenir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 2. Monitor your Snowflake's status and usage" +msgstr "### 2. Snowflake durumunu ve kullanımını izleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The Snowflake addon will inform you about how many people you have helped in" +" the last 24 hours." +msgstr "" +"Snowflake eklentisi son 24 saat içinde kaç kişiye yardım ettiğiniz hakkında " +"bilgi verebilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/browser/ +#: (content/relay/setup/snowflake/browser/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"It will also display an error message if the Snowflake could not connect to " +"clients or the Snowflake bridge." +msgstr "" +"Ayrıca Snowflake istemciler veya Snowflake köprüsü ile bağlantı kuramazsa " +"bir hata iletisi görüntüler." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.title) +msgid "Standalone Snowflake proxy" +msgstr "Bağımsız Snowflake vekil sunucusu" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to run a standalone Snowflake proxy" +msgstr "Bağımsız bir Snowflake vekil sunucusu nasıl işletilir" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This guide will help you set up a standalone Snowflake proxy on a server to " +"help censored users connect to the Tor network." +msgstr "" +"Bu rehber sansürlenen kullanıcıların Tor ağıyla bağlantı kurmasına yardımcı " +"olmak için bir sunucu üzerinde bağımsız bir Snowflake vekil sunucusunun " +"nasıl kurulacağı hakkında bilgiler sağlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The only requirements are internet connectivity, however one of the main " +"advantages of standalone Snowflake proxies is that they can be installed on " +"servers and offer a higher bandwidth and more reliable option for users " +"behind restrictive NATs and firewalls." +msgstr "" +"Tek gereksinim İnternet bağlantısıdır. Ancak bağımsız Snowflake vekil " +"sunucusunun ana avantajlarından biri, sunucu üzerine kurulabilmesi ve " +"kısıtlayıcı bir NAT veya güvenlik duvarı arkasındaki kullanıcılar için daha " +"yüksek bir bant genişliği ve daha güvenilir bir seçenek sunmasıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "Therefore, we especially recommend:" +msgstr "Bu nedenle, özellikle şunları öneriyoruz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"2. A full-cone NAT (you can use this [NAT behaviour " +"tool](https://github.com/pion/stun/tree/master/cmd/stun-nat-behaviour) to " +"test what type of NAT you have." +msgstr "" +"2. Ne tür bir NAT arkasında olduğunuzu anlamak için bir tam koni NAT (bu " +"[NAT davranışı aracını](https://github.com/pion/stun/tree/master/cmd/stun-" +"nat-behaviour) kullanabilirsiniz)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The properties you are looking for are address-independent mapping and " +"either address-independent or address-dependent filtering)" +msgstr "" +"Aradığınız özellikler, adresten bağımsız eşleştirme ve adresten bağımsız " +"veya adrese bağlı süzmedir)" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "There are several ways to setup and run a standalone snowflake proxy." +msgstr "" +"Bağımsız bir snowflake vekil sunucusu kurmanın ve çalıştırmanın birkaç yolu " +"vardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Docker setup" +msgstr "### Docker kurulumu" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You must first have [Docker](https://docs.docker.com/engine/install/) and " +"[docker-compose](https://docs.docker.com/compose/install/) installed." +msgstr "" +"Öncelikle [Docker](https://docs.docker.com/engine/install/) ve [docker-" +"compose](https://docs.docker.com/compose/install/) kurulmuş olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We have a [Docker " +"image](https://hub.docker.com/repository/docker/thetorproject/snowflake-" +"proxy) to ease the setup of a snowflake proxy." +msgstr "" +"Snowflake vekil sunucu kurulumunu kolaylaştırmak için bir [Docker " +"kalıbımız](https://hub.docker.com/repository/docker/thetorproject/snowflake-" +"proxy) var." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"First [download docker-compose.yml](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-" +"censorship/docker-snowflake-proxy/raw/main/docker-compose.yml)." +msgstr "" +"Önce [docker-compose.yml dosyasını " +"indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/docker-snowflake-" +"proxy/raw/main/docker-compose.yml)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "Then, deploy the proxy by running:" +msgstr "Şu komutu kullanarak vekil sunucuyu kurup başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "docker-compose up -d snowflake-proxy" +msgstr "docker-compose up -d snowflake-proxy" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "You should now see the output:" +msgstr "Şu çıktıyı görmelisiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "Creating snowflake-proxy ... done" +msgstr "Creating snowflake-proxy ... done" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "and your proxy is up and running!" +msgstr "böylece vekil sunucunuz çalışmaya başladı!" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Ansible" +msgstr "### Ansible" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There is now an ansible role to install a Snowflake proxy on Debian [created" +" by Jacobo Nájera](https://lists.torproject.org/pipermail/anti-censorship-" +"team/2021-March/000143.html): https://galaxy.ansible.com/nvjacobo/snowflake" +msgstr "" +"Artık Debian üzerinde bir Snowflake vekil sunucusu kurmak için [Jacobo " +"Nájera tarafından hazırlanmış](https://lists.torproject.org/pipermail/anti-" +"censorship-team/2021-March/000143.html) bir ansible rolü var: " +"https://galaxy.ansible.com/nvjacobo/snowflake" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "### Compiling and running from source" +msgstr "### Kaynak kodundan derlemek ve çalıştırmak" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. First you will need to install and configure Go to build the standalone " +"proxy-go code." +msgstr "" +"1. Öncelikle, bağımsız proxy-go kodunu oluşturmak için Go kurmanız ve " +"yapılandırmanız gerekir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are running Ubuntu or Debian, you can install Go by executing `apt " +"install golang`." +msgstr "" +"Ubuntu veya Debian çalıştırıyorsanız, `apt install golang` komutunu " +"çalıştırarak Go kurabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "Otherwise visit https://golang.org/dl/." +msgstr "" +"İşletim sisteminiz farklıysa https://golang.org/dl/ adresinden " +"alabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "You will need Go 1.13+ to run the Snowflake proxy." +msgstr "Snowflake vekil sunucusu işletmek için Go 1.13+ sürümü gereklidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "2. Clone the [source code](#source-code)." +msgstr "2. [Kaynak kodunu](#source-code) kopyalayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"git clone https://git.torproject.org/pluggable-transports/snowflake.git" +msgstr "" +"git clone https://git.torproject.org/pluggable-transports/snowflake.git" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "3. Build the Snowflake proxy." +msgstr "3. Snowflake vekil sunucusunu derleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "go build" +msgstr "go build" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "4. Run the Snowflake proxy." +msgstr "4. Snowflake vekil sunucusunu çalıştırın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For our fallback proxy-go instances on snowflake-broker, [we manage proxy-go" +" instances using runit](https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-" +"censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-Guide" +"#standalone-proxy-go-instances)." +msgstr "" +"Snowflake-broker üzerindeki yedek proxy-go kopyalarımız için [proxy-go " +"örneklerini runit kullanarak yönetiyoruz](https://gitlab.torproject.org/tpo" +"/anti-censorship/team/-/wikis/Survival-Guides/Snowflake-Bridge-Survival-" +"Guide#standalone-proxy-go-instances)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"However, a simpler nohup command will also allow you to run an instance in " +"the background." +msgstr "" +"Bununla birlikte, daha basit bir nohup komutu, arka planda bir kopya " +"çalıştırmanızı da sağlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/snowflake/standalone/ +#: (content/relay/setup/snowflake/standalone/contents+en.lrpage.body) +msgid "nohup ./proxy &" +msgstr "nohup ./proxy &" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.title) +msgid "NetBSD" +msgstr "NetBSD" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy an obfs4 bridge on NetBSD" +msgstr "NetBSD üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 1. Setup `pkg_add`" +msgstr "### 1. `pkg_add` kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"`# echo "PKG_PATH=http://cdn.netbsd.org/pub/pkgsrc/packages/NetBSD/$(uname " +"-m)/$(uname -r)/All" > /etc/pkg_install.conf`" +msgstr "" +"`# echo "PKG_PATH=http://cdn.netbsd.org/pub/pkgsrc/packages/NetBSD/$(uname " +"-m)/$(uname -r)/All" > /etc/pkg_install.conf`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "2. Install `obfs4proxy` and `tor` NetBSD's package" +msgstr "2. `obfs4proxy` ve `tor` NetBSD' paketini kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# pkg_add obfs4proxy tor`" +msgstr "`# pkg_add obfs4proxy tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 2. Configure `/usr/pkg/etc/tor/torrc` to run **Tor** as a Bridge" +msgstr "" +"### 2. `/usr/pkg/etc/tor/torrc` dosyasını köprü olarak **Tor** çalıştıracak " +"şekilde yapılandırın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "RunAsDaemon 1" +msgstr "RunAsDaemon 1" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "BridgeRelay 1" +msgstr "BridgeRelay 1" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# Replace "TODO1" with a Tor port of your choice. This port must be " +"externally" +msgstr "# "TODO1" yerine kullanmak istediğiniz bir Tor kapı numarası yazın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# reachable. Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and" +msgstr "# Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# censors may be scanning the Internet for this port." +msgstr "" +"# 9001 numaralı kapı genellikle Tor ile ilişkilendirildiğinden ve " +"sansürcüler tarafından engellenebileceğinden kullanılmamalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "ORPort TODO1" +msgstr "ORPort TODO1" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/pkg/bin/obfs4proxy" +msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/pkg/bin/obfs4proxy" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Replace "TODO2" with an obfs4 port of your choice. This port must be" +msgstr "# "TODO2" yerine kullanmak istediğiniz bir obfs4 kapı numarası yazın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# externally reachable and must be different from the one specified for " +"ORPort." +msgstr "" +"# Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir ve ORPort değerinden farklı " +"olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Avoid port 9001 because it's commonly associated with" +msgstr "# 9001 numaralı kapı genellikle Tor ile ilişkilendirildiğinden" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Tor and censors may be scanning the Internet for this port." +msgstr "# ve sansürcüler tarafından engellenebileceğinden kullanılmamalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "ServerTransportListenAddr obfs4 0.0.0.0:TODO2" +msgstr "ServerTransportListenAddr obfs4 0.0.0.0:TODO2" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# Local communication port between Tor and obfs4. Always set this to " +""auto"." +msgstr "" +"# Tor ve obfs4 arasındaki yerel iletişim kapı numarası. Her zaman "auto"" +" olarak ayarlayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# "Ext" means "extended", not "external". Don't try to set a specific port" +msgstr "" +"# "Ext" "extended" anlamına gelir "external" değiltir. Belirli bir " +"kapı numarası" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# number, nor listen on 0.0.0.0." +msgstr "# ayarlamaya ya da 0.0.0.0 adresini dinlemeye çalışmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "ExtORPort auto" +msgstr "ExtORPort auto" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# Replace "address@email.com" with your email address so we can contact " +"you if" +msgstr "" +"# "address@email.com" yerine size ulaşabileceğimiz bir e-posta adresi " +"yazın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# there are problems with your bridge. This is optional but encouraged." +msgstr "" +"# Böylece köprünüzde bir sorun çıkarsa size ulaşabiliriz. İsteğe bağlıdır " +"ancak önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "ContactInfo address@email.com" +msgstr "ContactInfo address@email.com" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Pick a nickname that you like for your bridge. This is optional." +msgstr "# Köprünüz için bir takma ad seçin. İsteğe bağlıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Nickname PickANickname" +msgstr "Nickname BirKisaAdSecin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Don't forget to change the `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, " +"`ContactInfo`, and `Nickname` options." +msgstr "" +"`ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, `ContactInfo` ve `Nickname` " +"ayarlarını değiştirmeyi unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable. If your" +" bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open/forward both ports. " +"You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to" +" see if your obfs4 port is reachable from the Internet." +msgstr "" +"* Tor OR kapı numarası ve obfs4 kapı numarasının dışarıdan erişilebilir " +"olması gerektiğini unutmayın. Köprünüz bir güvenlik duvarı veya NAT " +"arkasındaysa, her iki kapı numarasını da açtığınızdan ya da ilettiğinizden " +"emin olun. obfs4 kapı numaranızın İnternet üzerinden erişilebilir olup " +"olmadığını görmek için [erişilebilirlik " +"testimizi](https://bridges.torproject.org/scan/) kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Are you firewalling your NetBSD? If so, make sure that `obfs4proxy` can " +"talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to allow the " +"**ExtORPort**." +msgstr "" +"* NetBSD sunucunuzu güvenlik duvarı ile mi koruyorsunuz? Öyleyse, " +""obfs4proxy" geri dönüş arabirimi üzerinden "tor" ile konuşabildiğinden " +"emin olun - **ExtORPort**' için izin vermeyi unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 3. Start `tor`:" +msgstr "### 3. `tor` uygulamasını başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# ln -sf /usr/pkg/share/examples/rc.d/tor /etc/rc.d/tor`" +msgstr "`# ln -sf /usr/pkg/share/examples/rc.d/tor /etc/rc.d/tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# echo "tor=YES" >> /etc/rc.conf`" +msgstr "`# echo "tor=YES" >> /etc/rc.conf`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# /etc/rc.d/tor start`" +msgstr "`# /etc/rc.d/tor start`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 4. Monitor your logs" +msgstr "### 4. Günlük kayıtlarınızı izleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something " +"like this:" +msgstr "" +"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey " +"görmelisiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# tail /var/log/messages`" +msgstr "`# tail /var/log/messages`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[notice] Your Tor server's identity key fingerprint is '<NICKNAME> " +"<FINGERPRINT>'" +msgstr "" +"[notice] Your Tor server's identity key fingerprint is '<NICKNAME> " +"<FINGERPRINT>'" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[notice] Your Tor bridge's hashed identity key fingerprint is '<NICKNAME> " +"<HASHED FINGERPRINT>'" +msgstr "" +"[notice] Your Tor bridge's hashed identity key fingerprint is '<NICKNAME> " +"<HASHED FINGERPRINT>'" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "[notice] Registered server transport 'obfs4' at '[::]:46396'" +msgstr "[notice] Registered server transport 'obfs4' at '[::]:46396'" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[notice] Tor has successfully opened a circuit. Looks like client " +"functionality is working." +msgstr "" +"[notice] Tor has successfully opened a circuit. Looks like client " +"functionality is working." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "[notice] Bootstrapped 100%: Done" +msgstr "[notice] Bootstrapped 100%: Done" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[notice] Now checking whether ORPort <redacted>:3818 is reachable... (this " +"may take up to 20 minutes -- look for log messages indicating success)" +msgstr "" +"[notice] Now checking whether ORPort <redacted>:3818 is reachable... (this " +"may take up to 20 minutes -- look for log messages indicating success)" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"[notice] Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. " +"Excellent. Publishing server descriptor." +msgstr "" +"[notice] Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. " +"Excellent. Publishing server descriptor." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 5. Final Notes" +msgstr "### 5. Son notlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/netbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help " +"section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/). If your " +"bridge is now running, check out the [post-install " +"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)." +msgstr "" +"Köprünüzü kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım " +"bölümüne](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) " +"bakabilirsiniz. Köprünüz çalışıyorsa [kurulum sonrası " +"notlara](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) " +"bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ +#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.title) +msgid "Post-install" +msgstr "Kurulum sonrası" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ +#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to find your bridge in Relay Search and connect manually" +msgstr "" +"Köprünüzü Relay Search üzerinde nasıl bulup el ile bağlantı kurabilirsiniz" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ +#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "Congrats!" +msgstr "Tebrikler!" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ +#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you get to this point, it means that your obfs4 bridge is running and is " +"being distributed by BridgeDB to censored users. Note that it can take " +"several days or weeks until you see a consistent set of users, so don't get " +"discouraged if you don't see user connections right away. BridgeDB uses four" +" buckets for bridge distribution: HTTPS, Moat, Email, and manual. Some " +"buckets are used more than others, which also affects the time until your " +"bridge sees users. Finally, there aren't many bridge users out there, so you" +" cannot expect your bridge to be as popular as a relay." +msgstr "" +"Bu noktaya geldiyseniz, obfs4 köprünüz çalışıyor ve BridgeDB tarafından " +"engellenen kullanıcılara dağıtılıyor demektir. Tutarlı bir kullanıcı grubu " +"görmenin birkaç gün veya hafta sürebileceğini unutmayın. Bu nedenle, " +"başlarda bağlanan kullanıcılar görmezseniz cesaretiniz kırılmasın. BridgeDB," +" köprü dağıtımı için şu dört paketi kullanır: HTTPS, Moat, Email ve manual. " +"Bazı paketler diğerlerinden daha fazla kullanılır, bu da köprünüzün " +"kullanıcıları görmesine kadar geçen süreyi etkiler. Ayrıca dışarıda çok " +"fazla köprü kullanıcısı yok. Bu nedenle köprünüzün bir aktarıcı kadar yoğun " +"kullanılmasını beklemeyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ +#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you want to connect to your bridge manually, you will need to know the " +"bridge's obfs4 certificate. See the file " +"`/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` and paste the entire bridge " +"line into Tor Browser:" +msgstr "" +"Köprünüze el ile bağlanmak istiyorsanız, köprünün obfs4 sertifikasını " +"bilmeniz gerekir. `/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt` dosyasına " +"bakın ve köprü satırının tamamını Tor Browser içine yapıştırın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ +#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0" +msgstr "" +"Bridge obfs4 <IP ADDRESS>:<PORT> <FINGERPRINT> cert=<CERTIFICATE> iat-mode=0" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ +#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You'll need to replace `<IP ADDRESS>`, `<PORT>`, and `<FINGERPRINT>` with " +"the actual values, which you can find in the tor log. Make sure to use " +"`<FINGERPRINT>`, not `<HASHED FINGERPRINT>`; and that `<PORT>` is the obfs4 " +"port you chose - and not the OR port." +msgstr "" +"`<IP ADDRESS>`, `<PORT>` ve `<FINGERPRINT>` değerlerini, tor günlüğünde " +"bulabileceğiniz gerçek değerlerle değiştirmeniz gerekir. `<HASHED " +"FINGERPRINT>` yerine `<FINGERPRINT>` kullandığınızdan emin olun. `<PORT>` " +"seçtiğiniz obfs4 kapı numarasıdır - OR kapı numarası değil -." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/ +#: (content/relay/setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Finally, you can monitor your obfs4 bridge's usage on [Relay " +"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search). Just enter your " +"bridge's `<HASHED FINGERPRINT>` in the form and click "Search". After " +"having set up the bridge, it takes approximately three hours for the bridge " +"to show up in Relay Search." +msgstr "" +"Son olarak, obfs4 köprünüzün kullanımını [Relay " +"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html#search) üzerinden " +"izleyebilirsiniz. Forma köprünüzün `<HASHED FINGERPRINT>` değerini yazın ve " +""Ara" üzerine tıklayın. Bir köprü kurulduktan yaklaşık üç saat sonra sonra" +" Relay Search üzerinde görüntülenmeye başlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title) +msgid "Debian / Ubuntu" +msgstr "Debian / Ubuntu" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Debian / Ubuntu" +msgstr "Debian / Ubuntu üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 1. Install Tor" +msgstr "### 1. Tor kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Get the latest version of Tor. If you're on Debian stable, `sudo apt-get " +"install tor` should give you the latest stable version of Tor." +msgstr "" +"Son Tor sürümünü edinin. Debian stable kullanıyorsanız, `sudo apt-get " +"install tor` ile son kararlı Tor sürümünü alabilmelisiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Note: **Ubuntu users need to get it from Tor repository. Please see** " +"[Download instructions for Ubuntu](https://support.torproject.org/apt/tor-" +"deb-repo/)." +msgstr "" +"* Not: **Ubuntu kullanıcıları Tor deposundan almalıdır. ** [Ubuntu için " +"indirme yönergeleri](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/) " +"bölümüne bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 2. Install obfs4proxy" +msgstr "### 2. obfs4proxy kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"On [Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy), the " +"`obfs4proxy` package is available in unstable, testing, and stable." +msgstr "" +"[Debian](https://packages.debian.org/search?keywords=obfs4proxy) üzerinde, " +""obfs4proxy" paketinin kararsız, deneme ve kararlı olarak üç sürümü " +"bulunur." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"On [Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy), bionic," +" cosmic, disco, eoan, and focal have the package." +msgstr "" +"[Ubuntu](https://packages.ubuntu.com/search?keywords=obfs4proxy) için " +"bionic, cosmic, disco, eoan ve focal paketleri vardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you're running any of them, `sudo apt-get install obfs4proxy` should " +"work." +msgstr "" +"Bunlardan birini kullanıyorsanız, `sudo apt-get install obfs4proxy` komutu " +"yeterli olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If not, you can [build it from " +"source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)." +msgstr "" +"Durum farklıysa [kaynaktan " +"derleyebilirsiniz](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### 3. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and " +"replace its content with:" +msgstr "" +"### 3. Genellikle `/etc/tor/torrc` konumunda bulunan yapılandırma dosyasını " +"düzenleyin ve içeriğini şununla değiştirin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Replace "TODO1" with a Tor port of your choice." +msgstr "# "TODO1" yerine kullanmak istediğiniz bir Tor kapı numarası yazın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "# This port must be externally reachable." +msgstr "# Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# Avoid port 9001 because it's commonly associated with Tor and censors may " +"be scanning the Internet for this port." +msgstr "" +"# 9001 numaralı kapı genellikle Tor ile ilişkilendirildiğinden ve " +"sansürcüler tarafından engellenebileceğinden kullanılmamalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy" +msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Replace "TODO2" with an obfs4 port of your choice." +msgstr "# "TODO2" yerine kullanmak istediğiniz bir obfs4 kapı numarası yazın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# This port must be externally reachable and must be different from the one " +"specified for ORPort." +msgstr "" +"# Bu kapı numarası dışarıdan erişilebilir ve ORPort değerinden farklı " +"olmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# "Ext" means "extended", not "external". Don't try to set a specific" +" port number, nor listen on 0.0.0.0." +msgstr "" +"# "Ext", "external" yani dış anlamına değil, "extended" yani " +"genişletilmiş anlamına gelir. Özel bir kapı numarası ayarlamayı denemeyin " +"ya da 0.0.0.0 adresini dinlemeyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# Replace "address@email.com" with your email address so we can contact " +"you if there are problems with your bridge." +msgstr "" +"# "address@email.com" yerine size ulaşabileceğimiz bir e-posta adresi " +"yazın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "# This is optional but encouraged." +msgstr "" +"# Böylece köprünüzde bir sorun çıkarsa size ulaşabiliriz. İsteğe bağlıdır " +"ancak önerilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* If you decide to use a fixed obfs4 port smaller than 1024 (for example 80 " +"or 443), you will need to give obfs4 `CAP_NET_BIND_SERVICE` capabilities to " +"bind the port with a non-root user:" +msgstr "" +"* 1024 değerinden küçük sabit bir obfs4 kapı numarası kullanmaya karar " +"verirseniz (80 veya 443 gibi), kapı numarasını root olmayan bir kullanıcıya " +"bağlamak için obfs4 uygulamasına 'CAP_NET_BIND_SERVICE' yetenekleri " +"vermelisiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`" +msgstr "`sudo setcap cap_net_bind_service=+ep /usr/bin/obfs4proxy`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To work around systemd hardening, you will also need to set " +"`NoNewPrivileges=no` in `/lib/systemd/system/tor@default.service` and " +"`/lib/systemd/system/tor@.service` and then run `systemctl daemon-reload`. " +"For more details, see [ticket " +"18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356)." +msgstr "" +"Sistem korumasını aşmak için, ayrıca " +"`/lib/systemd/system/tor@default.service` ve " +"`/lib/systemd/system/tor@.service` içinde `NoNewPrivileges=no` ayarını " +"yaptıktan sonra `systemctl daemon-reload` komutunu yürütmeniz gerekir. " +"Ayrıntılı bilgi almak için [destek kaydı " +"18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356) bölümüne " +"bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable." +msgstr "" +"* Tor OR kapı numarası ve obfs4 kapı numarasının dışarıdan erişilebilir " +"olması gerektiğini unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If your bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open both ports." +msgstr "" +"Köprünüz bir güvenlik duvarı veya NAT arkasındaysa, her iki kapı numarasını " +"da açtığınızdan ya da ilettiğinizden emin olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to" +" see if your obfs4 port is reachable from the Internet." +msgstr "" +" obfs4 kapı numaranızın İnternet üzerinden erişilebilir olup olmadığını " +"görmek için [erişilebilirlik " +"testimizi](https://bridges.torproject.org/scan/) kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 4. Restart Tor" +msgstr "### 4. Tor uygulamasını yeniden başlatın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "`sudo systemctl restart tor`" +msgstr "`sudo systemctl restart tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 5. Monitor your logs" +msgstr "### 5. Günlük kayıtlarınızı izleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something " +"like this (usually in `/var/log/tor/log` or `/var/log/syslog`):" +msgstr "" +"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey " +"görmelisiniz (genellikle `/var/log/tor/log` ya da `/var/log/syslog` içinde):" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 6. Final notes" +msgstr "### 6. Son Notlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are having trouble setting up your bridge, have a look at [our help " +"section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)." +msgstr "" +"Köprünüzü kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım " +"bölümüne](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) " +"bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ +#: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If your bridge is now running, check out the [post-install " +"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)." +msgstr "" +"Köprünüz çalışıyorsa [kurulum sonrası " +"notları](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) " +"bölümüne bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.title) +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Windows" +msgstr "Windows üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Note: You should only run a Windows bridge if you can run it 24/7. If the " +"operator is unable to guarantee that, a " +"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute" +" resources.**" +msgstr "" +"**Not: Bir Windows köprüsünü yalnız 7/24 çalıştırabilecekseniz " +"işletmelisiniz. İşletmeci bunu garanti edemezse, kaynaklara katkıda bulunmak" +" için [Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) kullanmak daha iyi " +"olur.**" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 1. Download the Windows Expert Bundle and the Tor Browser" +msgstr "### 1. Windows uzman paketi ve Tor Browser İndirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Windows Expert Bundle](https://www.torproject.org/download/tor/). Unzip " +"the contents on the desktop." +msgstr "" +"* [Windows uzman paketi](https://www.torproject.org/download/tor/). Paket " +"içeriğini masaüstüne ayıklayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* [Tor Browser (version depends on your " +"computer)](https://www.torproject.org/download/languages/). Run the `.exe` " +"and install with default settings." +msgstr "" +"* [Tor Browser (bilgisayarınıza uygun " +"sürümü)](https://www.torproject.org/download/languages/). `.exe` dosyasını " +"çalıştırıp varsayılan ayarlar ile kurulumu yapın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You will need to show hidden items and file name extensions. In your " +"Explorer window, in the top-left, click on the View tab. In the Show/hide " +"section furthest to the right, check the checkbox for Hidden items; check " +"the checkbox for File name extensions." +msgstr "" +"Gizli ögelerin ve dosya adı uzantılarının görüntülenmesini sağlamanız " +"gerekecek. Gezgin penceresinde, sol üstteki Görünüm sekmesine tıklayın. En " +"sağdaki Göster/gizle bölümünde, Dosya adı uzantıları ve Gizli ögeler " +"kutularını işaretleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 2. Build files and relocate" +msgstr "### 2. Dosyaları oluşturun ve yerlerini değiştirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Open up the Tor folder on your desktop. Double click `tor.exe`. Once the " +"command prompt reads: `[notice] Bootstrapped 100% (done): Done`, close the " +"window. This creates the folder `C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\`" +" (where `<user>` is your user name)." +msgstr "" +"Masaüstünüzdeki Tor klasörünü açın. `tor.exe` üzerine çift tıklayın. Komut " +"satırında `[notice] Bootstrapped 100% (done): Done ` iletisini gördüğünüzde " +"pencereyi kapatın. Bu işlem, `C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\` " +"klasörünü oluşturur (burada `<user>` kullanıcı adınızdır)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"From the Tor folder on your desktop, select all `.dll`'s and `.exe`'s and " +"cut/paste them into the `C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\` folder." +msgstr "" +"Masaüstünüzdeki Tor klasöründen tüm `.dll` ve `.exe` dosyalarını seçin ve " +"bunları kesip `C:\Users\1\AppData\Roaming\tor\` klasörüne yapıştırın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Open up the Data folder on your desktop. Inside that Tor folder, select both" +" `geoip` and `geoip6` and cut/paste them into the " +"`C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\` folder." +msgstr "" +"Masaüstünüzdeki Data klasörünü açın. Bu Tor klasörünün içinden `geoip` ve " +"`geoip6` seçin ve bunları kesip `C:\Users\1\AppData\Roaming\tor\` " +"klasörüne yapıştırın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Navigate to `C:\Users\<user>\Desktop\Tor " +"Browser\Browser\TorBrowser\Tor\PluggableTransports`. Select " +"`obfs4proxy.exe` and cut/paste it into the " +"`C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\` folder." +msgstr "" +"`C:\Users\1\Desktop\Tor " +"Browser\Browser\TorBrowser\Tor\PluggableTransports` konumuna gidin. " +"`obfs4proxy.exe` dosyasını seçin ve kesip " +"`C:\Users\2\AppData\Roaming\tor\` klasörüne yapıştırın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 3. Create and edit your Tor config file" +msgstr "### 3. Tor yapılandırma dosyasını oluşturup düzenleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"In the `C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\` folder, right-click on " +"white space and select `New > Text Document`. Name the file `torrc`; there " +"is no extension." +msgstr "" +"`C:\Users\1\AppData\Roaming\tor\` klasöründe beyaz alana sağ tıklayın " +"ve `Yeni > Metin Belgesi` ögesini seçin. Dosyayı uzantı belirtmeden `torrc` " +"olarak adlandırın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Double-click on the `torrc` file. When prompted *How do you want to open " +"this file?*, select `Notepad`. Add the following:" +msgstr "" +"`torrc` dosyasına çift tıklayın. `Bu dosyayı nasıl açmak istiyorsunuz?` " +"sorusu sorulduğunda, `Not Defteri` uygulamasını seçin. Açılan dosyaya " +"aşağıdakileri ekleyin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "Log notice file C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\notice.log" +msgstr "Log notice file C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\notice.log" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "GeoIPFile C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\geoip" +msgstr "GeoIPFile C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\geoip" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "GeoIPv6File C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\geoip6" +msgstr "GeoIPv6File C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\geoip6" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"ServerTransportPlugin obfs4 exec " +"C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\obfs4proxy.exe" +msgstr "" +"ServerTransportPlugin obfs4 exec " +"C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\obfs4proxy.exe" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Don't forget to change the `ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, " +"`ContactInfo`, `<user>`, and `Nickname` options." +msgstr "" +"`ORPort`, `ServerTransportListenAddr`, `ContactInfo`, `<user>` ve `Nickname`" +" ayarlarını değiştirmeyi unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "* Use a fixed obfs4 port larger than 1024, still avoiding 9001." +msgstr "" +"* 1024 değerinden büyük bir obfs4 kapı numarası kullanın, 9001 değerini " +"kullanmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 4. Start Tor" +msgstr "### 4. Tor uygulamasını başlatın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Open up the Command Prompt App. Change your directory with: `cd " +"C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\`. Type: `tor.exe -f torrc`." +msgstr "" +"Komut satırını açın. Şu komut ile klasör değiştirin: `cd " +"C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\`. Ardından şu komutu yürütün: " +"`tor.exe -f torrc`." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/windows/ +#: (content/relay/setup/bridge/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something " +"like this in `C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\notice.log`." +msgstr "" +"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için " +"`C:\Users\<user>\AppData\Roaming\tor\notice.log` içinde şunun gibi bir" +" şey görmelisiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title) +msgid "DragonflyBSD" +msgstr "DragonflyBSD" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy an obfs4 bridge on DragonflyBSD" +msgstr "DragonflyBSD üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 1. Bootstrap `pkg`" +msgstr "### 1. `pkg` kurulumu" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"DragonFlyBSD's daily snapshots and releases (starting with 3.4) come with " +"`pkg` already installed. Upgrades from earlier releases, however, will not " +"have it." +msgstr "" +"DragonFlyBSD günlük ve kararlı sürümleri (3.4 ile başlayan) `pkg` kurulu " +"olarak gelir. Bununla birlikte, önceki sürümlerden yükseltmelerde pkg " +"bulunmaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If `pkg` is missing on the system for any reason, it can be quickly " +"bootstrapped without having to build it from source or even having " +"**DPorts** installed:" +msgstr "" +"Herhangi bir nedenle sistemde `pkg` eksikse, kaynaktan derlemeden veya " +"**DPorts** kurulu olmasına gerek kalmadan hızlı bir şekilde kurulabilir:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# cd /usr`" +msgstr "`# cd /usr`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# make pkg-bootstrap`" +msgstr "`# make pkg-bootstrap`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# rehash`" +msgstr "`# rehash`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# pkg-static install -y pkg`" +msgstr "`# pkg-static install -y pkg`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "##### 1.1. Recommended Steps to Setup `pkg`" +msgstr "##### 1.1. `pkg` kurmak için önerilen adımlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Here, it will be similar to what we have on a **FreeBSD** system, and we are" +" going to use HTTPS to fetch our packages, and updates - so here we also " +"need an extra package to help us out (`ca_root_nss`)." +msgstr "" +"Bu işlem **FreeBSD** üzerindekine benzer olacak ve paketler ile " +"güncellemeleri almak için HTTPS kullanacağız. Bu nedenle burada bize " +"yardımcı olacak bir ek paket gerekiyor (`ca_root_nss`)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Installing the `ca_root_nss` package:" +msgstr "`ca_root_nss` paketinin kurulması:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# pkg install ca_root_nss`" +msgstr "`# pkg install ca_root_nss`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For fresh installations, the file `/usr/local/etc/pkg/repos/df-" +"latest.conf.sample` is copied to `/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest`. The " +"files ending in the ".sample" extension are ignored; pkg(8) only reads " +"files that end in ".conf" and it will read as many as it finds." +msgstr "" +"Yeni kurulumlarda `/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest.conf.sample` dosyası " +"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` olarak kopyalanır. ".sample" " +"uzantısıyla biten dosyalar yok sayılır. pkg(8) yalnız ".conf" ile biten " +"dosyaları okur ve bulduğu tüm dosyaları okur." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "**DragonflyBSD** has 2 packages repositories:" +msgstr "**DragonflyBSD** için 2 paket deposu vardır:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Avalon (mirror-master.dragonflybsd.org);" +msgstr "- Avalon (mirror-master.dragonflybsd.org);" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "- Wolfpond (pkg.wolfpond.org)." +msgstr "- Wolfpond (pkg.wolfpond.org)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We can simply edit the **URL** used to point to the repositories on " +"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` and that's it! Remember to use " +"**pkg+https://** for Avalon." +msgstr "" +"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` içindeki depo adreslerini belirten " +"**URL** değişkenini düzenlemek yeterlidir! Avalon için **pkg+https://** " +"kullanmayı unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"After applying all these changes, we update the packages list again and try " +"to check if there's already a new update to apply:" +msgstr "" +"Tüm bu değişiklikleri yaptıktan sonra paket listesini yeniden güncelleyerek " +"alınacak yeni bir güncelleme olup olmadığını denetliyoruz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# pkg update -f`" +msgstr "`# pkg update -f`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# pkg upgrade -y -f`" +msgstr "`# pkg upgrade -y -f`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 2. Install `tor` and `obfs4proxy` DragonflyBSD's Package" +msgstr "### 2. `tor` ve `obfs4proxy` DragonflyBSD paketini kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Here we can choose to install the latest stable version, like:" +msgstr "Burada en son kararlı sürümü yüklemeyi seçebiliriz, örneğin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# pkg install tor obfs4proxy-tor`" +msgstr "`# pkg install tor obfs4proxy-tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "... or install an alpha release:" +msgstr "... ya da alfa sürümünü kurabiliriz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# pkg install tor-devel obfs4proxy-tor`" +msgstr "`# pkg install tor-devel obfs4proxy-tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 3. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc` to run **Tor** as a Bridge" +msgstr "" +"### 3. `/usr/pkg/etc/tor/torrc` dosyasını köprü olarak **Tor** çalıştıracak " +"şekilde yapılandırın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/local/bin/obfs4proxy" +msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/local/bin/obfs4proxy" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log" +msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Are you firewalling your DragonflyBSD? If so, make sure that `obfs4proxy` " +"can talk to `tor` over the loopback interface - do not forget to allow the " +"**ExtORPort**." +msgstr "" +"* DragonflyBSD sunucunuzu güvenlik duvarı ile mi koruyorsunuz? Öyleyse, " +""obfs4proxy" geri dönüş arabirimi üzerinden "tor" ile konuşabildiğinden " +"emin olun - **ExtORPort**' için izin vermeyi unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 4. Start `tor`:" +msgstr "### 4. `tor` uygulamasını başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Here we set `tor` to start at boot time and use the setuid feature, in order" +" to bind to lower ports like 443 (the daemon itself will still run as a " +"regular non-privileged user)." +msgstr "" +"Burada `tor` uygulamasını açılışta başlayacak ve 443 gibi daha düşük kapı " +"numaralarına bağlanmak için setuid özelliğini kullanacak şekilde ayarladık " +"(arka plan işlemi hala ayrıcalıklı olmayan bir kullanıcı olarak çalışır)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# echo "tor_setuid=YES" >> /etc/rc.conf`" +msgstr "`# echo "tor_setuid=YES" >> /etc/rc.conf`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# echo "tor_enable=YES" >> /etc/rc.conf`" +msgstr "`# echo "tor_enable=YES" >> /etc/rc.conf`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# service tor start`" +msgstr "`# service tor start`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something " +"like this in `/var/log/tor/notices.log`:" +msgstr "" +"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey " +"görmelisiniz `/var/log/tor/notices.log`:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# tail /var/log/tor/notices.log`" +msgstr "`# tail /var/log/tor/notices.log`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 6. Final Notes" +msgstr "### 6. Son Notlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are having troubles setting up your bridge, have a look at [our help " +"section](https://community.torproject.org/relay/getting-help/)." +msgstr "" +"Köprünüzü kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım " +"bölümüne](https://community.torproject.org/relay/getting-help/) " +"bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.title) +msgid "Docker" +msgstr "Docker" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy an obfs4 bridge using a docker container" +msgstr "Bir docker kapsayıcı kullanılarak bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 1. Deploy a container" +msgstr "### 1. Bir kapsayıcı kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "We provide a docker-compose file that helps you deploy the container." +msgstr "" +"Kapsayıcıyı kurmanıza yardımcı olacak bir docker-compose dosyamız var." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"First, [download docker-" +"compose.yml](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship" +"/docker-obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml), and then write your " +"bridge configuration to a new file, `.env`, which is in the same directory " +"as `docker-compose.yml`. Here's a template:" +msgstr "" +"Önce [docker-compose.yml dosyasını " +"indirin](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-" +"obfs4-bridge/raw/main/docker-compose.yml) ve ardından `docker-compose.yml` " +"ile aynı dizinde bulunan `.env` adlı yeni bir dosyaya köprü yapılandırmasını" +" yazın. Kalıp şu şekildedir:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Your bridge's Tor port." +msgstr "# Köprünüzün Tor kapı numarası." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "OR_PORT=X" +msgstr "OR_PORT=X" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Your bridge's obfs4 port." +msgstr "# Köprünüzün obfs4 kapı numarası." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "PT_PORT=Y" +msgstr "PT_PORT=Y" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "# Your email address." +msgstr "# E-posta adresiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "EMAIL=Z" +msgstr "EMAIL=Z" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Replace `X` with your desired OR port, `Y` with your obfs4 port (make sure " +"that **both** ports are forwarded in your firewall), and `Z` with your email" +" address, which allows us to get in touch with you if there are problems " +"with your bridge." +msgstr "" +"`X` yerine istediğiniz OR kapı numarasını, `Y` yerine obfs4 kapı numarasını " +"(**her iki** kapı numarasının da güvenlik duvarından geçirildiğinden emin " +"olun) ve `Z` yerine e-posta adresinizi yazın. Böylece köprünüzle ilgili bir " +"sorun çıktığında size ulaşabiliriz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"With your bridge configuration in place, you can now deploy the container by" +" running:" +msgstr "" +"Köprü yapılandırmanızı tamamladıktan sonra aşağıdaki komutları yürüterek " +"kapsayıcıyı kurabilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "`docker-compose up -d obfs4-bridge`" +msgstr "`docker-compose up -d obfs4-bridge`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This command will automatically load your `docker-compose.yml` file while " +"considering the environment variables in `.env`." +msgstr "" +"Bu komut, `.env` içindeki ortam değişkenlerini göz önünde bulundurarak " +"`docker-compose.yml` dosyanızı otomatik olarak yükler." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "You should now see output similar to the following:" +msgstr "Şimdi şuna benzer bir çıktı görmelisiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "Starting docker-obfs4-bridge_obfs4-bridge_1 ... done" +msgstr "Starting docker-obfs4-bridge_obfs4-bridge_1 ... done" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "That's it! Your container is now bootstrapping your new obfs4 bridge." +msgstr "Bu kadar! Artık kapsayıcınız yeni obfs4 köprünüzü yükler." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 2. Upgrade your container" +msgstr "### 2. Kapsayıcıyı güncelleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "Upgrading to the latest version of our image is as simple as running:" +msgstr "Şu komut ile son kalıp sürümüne kolayca güncellenebilir:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Note that your bridge's data directory (which includes its key material) is " +"stored in a docker volume, so you won't lose your bridge's identity when " +"upgrading to the latest docker image." +msgstr "" +"Köprünüzün data klasörünün (anahtarların bulunduğu) bir docker biriminde " +"depolandığını unutmayın. Böylece son docker kalıbına güncellediğinizde " +"köprünüzün kimliğini kaybetmezsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are running multiple bridges on your computer, you need to repeat " +"this step for each bridge." +msgstr "" +"Bilgisayarınızda birden fazla köprü işletiyorsanız, bu adımı her köprü için " +"tekrarlamanız gerekir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We will announce new image versions on the [tor-" +"dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev) mailing " +"list." +msgstr "" +"[tor-dev](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev) " +"e-posta listesinde yeni resim sürümleri duyuruyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 3. Monitor your logs" +msgstr "### 3. Günlük kayıtlarınızı izleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "You can inspect your bridge's logs by running:" +msgstr "Aşağıdaki komutlar ile köprü günlüklerinizi inceleyebilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "`docker logs CONTAINER_ID`" +msgstr "`docker logs CONTAINER_ID`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "To use your new bridge in Tor Browser, you need its "bridge line"." +msgstr "" +"Tor Browser ile yeni bir köprü kullanmak için, "köprü satırına" gerek " +"vardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "Here's how you can get your bridge line:" +msgstr "Köprü satırınızı şu komutla alabilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "`docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line`" +msgstr "`docker exec CONTAINER_ID get-bridge-line`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "This will return a string similar to the following:" +msgstr "Bu komutun çıktısı şunun gibidir:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"obfs4 1.2.3.4:1234 B0E566C9031657EA7ED3FC9D248E8AC4F37635A4 " +"cert=OYWq67L7MDApdJCctUAF7rX8LHvMxvIBPHOoAp0+YXzlQdsxhw6EapaMNwbbGICkpY8CPQ " +"iat-mode=0" +msgstr "" +"obfs4 1.2.3.4:1234 B0E566C9031657EA7ED3FC9D248E8AC4F37635A4 " +"cert=OYWq67L7MDApdJCctUAF7rX8LHvMxvIBPHOoAp0+YXzlQdsxhw6EapaMNwbbGICkpY8CPQ " +"iat-mode=0" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Make sure to check out the [post-install " +"notes](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/)." +msgstr "" +"[Kurulum sonrası " +"notları](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/) " +"bölümüne baktığınızdan emin olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 4. Advanced usage" +msgstr "### 4. Gelişmiş kullanım" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You may set additional torrc variables in your `.env` file by setting " +"`OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES` to 1 and prefixing the desired torrc " +"options with `OBFS4V_`. For example, to set the `AddressDisableIPv6` option," +" include the following lines in your `.env`:" +msgstr "" +"`OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES` seçeneğini 1 olarak ayarlayarak ve " +"istenen torc seçeneklerinin önüne `OBFS4V_` ekleyerek `.env` dosyanızda ek " +"torc değişkenleri ayarlayabilirsiniz. Örneğin, `AddressDisableIPv6` " +"seçeneğini ayarlamak için `.env` dosyanıza şu satırları ekleyin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES=1" +msgstr "OBFS4_ENABLE_ADDITIONAL_VARIABLES=1" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "OBFS4V_AddressDisableIPv6=1" +msgstr "OBFS4V_AddressDisableIPv6=1" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/ +#: (content/relay/setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You may [download our template " +".env](https://gitlab.torproject.org/torproject/anti-censorship/docker-" +"obfs4-bridge/raw/main/.env) to get started." +msgstr "" +"Başlamak için [.env kalıbımızı](https://gitlab.torproject.org/torproject" +"/anti-censorship/docker-obfs4-bridge/raw/main/.env) indirebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.title) +msgid "CentOS / RHEL / OpenSUSE" +msgstr "CentOS / RHEL / OpenSUSE" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy an obfs4 bridge on CentOS / RHEL / OpenSUSE" +msgstr "CentOS / RHEL / OpenSUSE üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.section) +msgid "bridge" +msgstr "köprü" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 1. Install Tor and dependencies" +msgstr "### 1. Tor ve bağımlılıklarını kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "* CentOS / RHEL:" +msgstr "* CentOS / RHEL:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# yum install epel-release -y`" +msgstr "`# yum install epel-release -y`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "Then add the following to the `/etc/yum.repos.d/tor.repo` file." +msgstr "" +"Ardından `/etc/yum.repos.d/tor.repo` dosyasına aşağıdaki metni ekleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch" +msgstr "name=Tor for Enterprise Linux $releasever - $basearch" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch" +msgstr "baseurl=https://rpm.torproject.org/centos/$releasever/$basearch" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key" +msgstr "gpgkey=https://rpm.torproject.org/centos/public_gpg.key" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "And then install the following packages." +msgstr "Ve şu paketleri kurun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# yum install git golang tor policycoreutils-python-utils`" +msgstr "`# yum install git golang tor policycoreutils-python-utils`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "* OpenSUSE:" +msgstr "* OpenSUSE:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# zypper install tor go git`" +msgstr "`# zypper install tor go git`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 2. Build obfs4proxy and move it into place." +msgstr "### 2. obfs4proxy derleyin ve yerine taşıyın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Heavily outdated versions of git can make `go get` fail, so try upgrading to" +" a more recent git version if you're running into this problem." +msgstr "" +"Çok eski Git sürümleri "go get" işlevinin çalışmamasına neden olabilir. Bu" +" sorunla karşılaşıyorsanız daha yeni bir git sürümüne güncellemeyi deneyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "`export GOPATH='mktemp -d'`" +msgstr "`export GOPATH='mktemp -d'`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "`go get gitlab.com/yawning/obfs4.git/obfs4proxy`" +msgstr "`go get gitlab.com/yawning/obfs4.git/obfs4proxy`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "`sudo cp $GOPATH/bin/obfs4proxy /usr/local/bin/`" +msgstr "`sudo cp $GOPATH/bin/obfs4proxy /usr/local/bin/`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# chcon --reference=/usr/bin/tor /usr/local/bin/obfs4proxy`" +msgstr "`# chcon --reference=/usr/bin/tor /usr/local/bin/obfs4proxy`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "* CentOS / RHEL / OpenSUSE:" +msgstr "* CentOS / RHEL / OpenSUSE:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Note that both Tor's OR port and its obfs4 port must be reachable. If your" +" bridge is behind a firewall or NAT, make sure to open both ports. You can " +"use [our reachability test](https://bridges.torproject.org/scan/) to see if " +"your obfs4 port is reachable from the Internet." +msgstr "" +"* Tor OR kapı numarası ve obfs4 kapı numarasının dışarıdan erişilebilir " +"olması gerektiğini unutmayın. Köprünüz bir güvenlik duvarı veya NAT " +"arkasındaysa, her iki kapı numarasını da açtığınızdan emin olun. obfs4 kapı " +"numaranızın İnternet üzerinden erişilebilir olup olmadığını görmek için " +"[erişilebilirlik testimizi](https://bridges.torproject.org/scan/) " +"kullanabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [OR port set earlier, in TODO1]`" +msgstr "" +"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [daha önce TODO1 olarak " +"ayarlanmış OR kapı numarası]`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [obfs4 port set earlier, in " +"TODO2]`" +msgstr "" +"`sudo semanage port -a -t tor_port_t -p tcp [daha önce TODO2 olarak " +"ayarlanmış obfs4 kapı numarası]`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/ +#: (content/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 5. Monitor your logs (usually in your syslog)" +msgstr "### 5. Günlük kayıtlarınıza bakın (genellikle sistem günlüğünüze)" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.title) +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy an obfs4 bridge on Fedora" +msgstr "Fedora üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "Add the following to `/etc/yum.repos.d/tor.repo`" +msgstr "`/etc/yum.repos.d/tor.repo` dosyasına aşağıdaki metni ekleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "Then install tor and the dependencies." +msgstr "Tor ve bağımlılıklarını kurun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "dnf install tor obfs4 policycoreutils-python-utils" +msgstr "dnf install tor obfs4 policycoreutils-python-utils" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### 2. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and " +"replace its content with:" +msgstr "" +"### 2. Genellikle `/etc/tor/torrc` konumunda bulunan yapılandırma dosyasını " +"düzenleyin ve içeriğini şununla değiştirin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 4. Monitor your logs (usually in your syslog)" +msgstr "### 4. Günlük kayıtlarınıza bakın (genellikle sistem günlüğünüze)" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ +#: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 5. Final notes" +msgstr "### 5. Son notlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.title) +msgid "FreeBSD" +msgstr "FreeBSD" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy an obfs4 bridge on FreeBSD" +msgstr "FreeBSD üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 1. Install packages" +msgstr "### 1. Paketleri kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# pkg install obfs4proxy-tor tor ca_root_nss`" +msgstr "`# pkg install obfs4proxy-tor tor ca_root_nss`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### 2. Edit your Tor config file, usually located at `/usr/local/etc/tor` " +"and replace its content with:" +msgstr "" +"### 2. Genellikle `/usr/local/etc/tor` konumunda bulunan yapılandırma " +"dosyasını düzenleyin ve içeriğini şununla değiştirin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Are you using FreeBSD's firewall with a "default deny" policy? If so, " +"make sure that your obfs4proxy can talk to your Tor process over the " +"loopback interface. Don't forget to allow Tor's `ExtORPort`." +msgstr "" +"* FreeBSD güvenlik duvarınızı "default deny" ilkesi ile mi " +"kullanıyorsunuz? Öyleyse, obfs4proxy uygulamasının geri dönüş arabirimi " +"üzerinden Tor işlemi ile konuşabildiğinden emin olun Tor `ExtORPort`' için " +"izin vermeyi unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 3. Ensure that the `random_id` sysctl setting is enabled:" +msgstr "" +"### 3. `random_id` sysctl ayarının etkinleştirilmiş olduğundan emin olun:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# echo "net.inet.ip.random_id=1" >> /etc/sysctl.conf`" +msgstr "`# echo "net.inet.ip.random_id=1" >> /etc/sysctl.conf`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# sysctl net.inet.ip.random_id=1`" +msgstr "`# sysctl net.inet.ip.random_id=1`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 4. Start the tor daemon and make sure it starts at boot:" +msgstr "" +"### 4. Tor hizmetini başlatın ve başlangıçta çalıştırılacağından da emin " +"olun:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# sysrc tor_enable=YES`" +msgstr "`# sysrc tor_enable=YES`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### 6. To get the fastest package updates, switch from the "quarterly" " +"package repo to the "latest" repo." +msgstr "" +"### 6. En hızlı paket güncellemelerini almak için üç aylık "quarterly" " +"paket deposundan "latest" deposuna geçin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Create the following folder:" +msgstr "Şu klasörü oluşturun:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# mkdir -p /usr/local/etc/pkg/repos`" +msgstr "`# mkdir -p /usr/local/etc/pkg/repos`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Create the file `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` with the following " +"content:" +msgstr "" +"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` dosyasını oluşturup şu içeriği " +"ekleyin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "FreeBSD: { enabled: no }" +msgstr "FreeBSD: { enabled: no }" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "FreeBSDlatest: {" +msgstr "FreeBSDlatest: {" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "url: "pkg+https://pkg.FreeBSD.org/$%7BABI%7D/latest%5C"," +msgstr "url: "pkg+https://pkg.FreeBSD.org/$%7BABI%7D/latest%5C"," + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "mirror_type: "srv"," +msgstr "mirror_type: "srv"," + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "signature_type: "fingerprints"," +msgstr "signature_type: "fingerprints"," + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "fingerprints: "/usr/share/keys/pkg"," +msgstr "fingerprints: "/usr/share/keys/pkg"," + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "enabled: yes" +msgstr "enabled: yes" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 7. Final notes" +msgstr "### 7. Son notlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.title) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.title) +msgid "OpenBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy an obfs4 bridge on OpenBSD" +msgstr "OpenBSD üzerinde bir obfs4 köprüsü nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# pkg_add tor obfs4proxy`" +msgstr "`# pkg_add tor obfs4proxy`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 2. Edit your Tor config file" +msgstr "### 2. Tor yapılandırma dosyanızı düzenleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Usually located at `/etc/tor/torrc`, and replace its content with:" +msgstr "" +"Genellikle `/etc/tor/torrc` konumunda bulunan yapılandırma dosyasını " +"düzenleyin ve içeriğini şununla değiştirin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "User _tor" +msgstr "User _tor" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "DataDirectory /var/tor" +msgstr "DataDirectory /var/tor" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"### 3. Create the tor log directory and give it the correct permissions:" +msgstr "" +"### 3. Tor günlükleri için log klasörünü oluşturun ve doğru izinleri verin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# mkdir /var/log/tor`" +msgstr "`# mkdir /var/log/tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# chown _tor /var/log/tor`" +msgstr "`# chown _tor /var/log/tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# rcctl enable tor`" +msgstr "`# rcctl enable tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "`# rcctl start tor`" +msgstr "`# rcctl start tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/ +#: (content/relay/setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To confirm your bridge is running with no issues, you should see something " +"like this (`/var/log/tor/notices.log`):" +msgstr "" +"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey " +"görmelisiniz (`/var/log/tor/notices.log`):" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on NetBSD" +msgstr "NetBSD üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 1. Setup `pkg_add`" +msgstr "# 1. Setup `pkg_add`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"echo "PKG_PATH=http://cdn.netbsd.org/pub/pkgsrc/packages/NetBSD/$(uname " +"-m)/$(uname -r)/All" > /etc/pkg_install.conf" +msgstr "" +"echo "PKG_PATH=http://cdn.netbsd.org/pub/pkgsrc/packages/NetBSD/$(uname " +"-m)/$(uname -r)/All" > /etc/pkg_install.conf" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 2. Install `tor` NetBSD's package" +msgstr "# 2. `tor` NetBSD's paketini kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "pkg_add tor" +msgstr "pkg_add tor" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 3. Configure `/usr/pkg/etc/tor/torrc`" +msgstr "# 3. `/usr/pkg/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını düzenleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Nickname myBSDRelay # Change your relay's nickname to something you " +"like" +msgstr "" +"Nickname myBSDRelay # Aktarıcınızın adını istediğiniz gibi değiştirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"ContactInfo your@email # Please write your email address and be aware " +"that it will be published" +msgstr "" +"ContactInfo e-posta@adresiniz # E-posta adresinizi yazın ve " +"yayınlanacağının farkında olun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"ORPort 443 # You might want to use/try a different port, " +"should you want to" +msgstr "" +"ORPort 443 # İsterseniz farklı bir kapı numarası " +"kullanmak/denemek isteyebilirsiniz" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "ExitRelay 0" +msgstr "ExitRelay 0" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "SocksPort 0" +msgstr "SocksPort 0" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Log notice syslog" +msgstr "Log notice syslog" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 6. Start `tor`:" +msgstr "# 6. `tor` uygulamasını başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Here we set `tor` to start during boot and call it for the first time:" +msgstr "" +"Başlatma sırasında `tor` çalıştırılacak ve ilk kez çağrılacak şekilde " +"ayarlayalım:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "ln -sf /usr/pkg/share/examples/rc.d/tor /etc/rc.d/tor" +msgstr "ln -sf /usr/pkg/share/examples/rc.d/tor /etc/rc.d/tor" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "echo "tor=YES" >> /etc/rc.conf" +msgstr "echo "tor=YES" >> /etc/rc.conf" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/netbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/netbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "/etc/rc.d/tor start" +msgstr "/etc/rc.d/tor start" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.title) +msgid "Windows 10" +msgstr "Windows 10" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Windows" +msgstr "Windows üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**Note: You should only run a Windows relay if you can run it 24/7. If the " +"operator is unable to guarantee that, a " +"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute" +" resources.**" +msgstr "" +"**Not: Bir Windows aktarıcısını yalnız 7/24 çalıştırabilecekseniz " +"işletmelisiniz. İşletmeci bunu garanti edemezse, kaynaklara katkıda bulunmak" +" için [Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) kullanmak daha iyi " +"olur.**" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Setting up a Windows system as a relay requires performing a few simple " +"steps to set up a user account, download the expert bundle, implement a " +"torrc configuration file and start up Tor from the command line." +msgstr "" +"Bir Windows sistemini bir aktarıcı olarak ayarlamak için, bir kullanıcı " +"hesabı oluşturmak, uzman paketini indirmek, bir torc yapılandırma dosyası " +"hazırlamak ve Tor uygulamasını komut satırından başlatmak gibi birkaç basit " +"adımın uygulanması gereklidir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Below are detailed instructions on how to perform these steps - please " +"ensure you follow them very carefully, and make any of the necessary " +"modifications outlined along the way." +msgstr "" +"Aşağıda, bu adımların nasıl gerçekleştirileceği ile ilgili ayrıntılı " +"yönergeler bulunuyor. Lütfen bu yönergeleri çok dikkatli bir şekilde " +"uyguladığınızdan ve süreç boyunca belirtilen gerekli değişiklikleri " +"yaptığınızdan emin olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 1. Creating a user account for Tor" +msgstr "# 1. Tor için bir kullanıcı hesabı oluşturun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"First you will need to create a new account to allow Tor to run isolated " +"from your personal configuration as well as have manageable system " +"permissions." +msgstr "" +"Öncelikle Tor uygulamasının kişisel yapılandırmanızdan yalıtılmış olarak " +"çalışmasına ve yönetilebilir sistem izinlerine sahip olmasına izin vermek " +"için yeni bir hesap oluşturmanız gerekir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. To begin, open your Control Panel and select 'Accounts'." +msgstr "1. Başlamak için Ayarlar altında 'Hesaplar' bölümüne gidin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "2. On the left-side menu, select 'Family & other people'." +msgstr "2. Sol menüden 'Diğer kullanıcılar' üzerine tıklayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"3. Beside the 'Add another user to this PC' subheader, click the large `+` " +"sign." +msgstr "" +"3. 'Bu bilgisayara başka birini ekle' yanındaki `+` simgesine tıklayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"4. A panel will now appear asking for the Windows account information. On " +"the bottom, select the small text that states "I do not have this users " +"sign-in information"." +msgstr "" +" 4. Açılan pencerede Microsoft hesabı bilgileri istenir. Alt taraftaki "Bu " +"kişinin oturum açma bilgilerine sahip değilim" üzerine tıklayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"5. On the next panel, select the similar text on the bottom stating "Set up" +" user without using a Microsoft account"." +msgstr "" +"5. Açılan pencere Microsoft hesabı oluşturmanız istenir. Gene alt taraftaki " +""Microsoft hesabı olmayan bir kullanıcı ekleyin" üzerine tıklayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"6. Enter a username for the user. Anything you like is fine, though within " +"this guide the username `torrelay` will be used. Then enter a strong " +"password and continue." +msgstr "" +"6. Yeni kullanıcı için bir kullanıcı adı yazın. İstediğiniz herhangi bir şey" +" olabilir, ancak bu rehberde 'torrelay' adını kullanacağız. Ardından güçlü " +"bir parola yazarak ilerleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 2. Downloading and configuring the Windows Expert bundle" +msgstr "# 2. Windows uzman paketini indirip yapılandırın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "## 2.1 Downloading" +msgstr "## 2.1 İndirmek" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The next step is to download and install Windows Expert bundle as well as " +"set up your torrc file." +msgstr "" +"Bir sonraki adım, Windows uzman paketini indirip kurmak ve torc dosyasını " +"hazırlamaktır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. Head over to [Download Tor Source code]( " +"https://www.torproject.org/download/tor/) and scroll down to select 'Windows" +" Expert Bundle'." +msgstr "" +"1. [Tor kaynak kodunu indir](https://www.torproject.org/download/tor/) " +"sayfasına gidip 'Windows Uzman Paketini' seçin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "2. Head to your `C:\Users\torrelay\` directory." +msgstr "2. `C:\Users\torrelay\` klasörünüze gidin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "3. Create a folder called `tor`." +msgstr "3. `tor` adında bir klasör oluşturun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"*(Optional. A custom path can be used, though you will have to make " +"necessary modifications in the following steps.)" +msgstr "" +"*(İsteğe bağlı. Aşağıdaki adımlarda ilgili değişiklikleri yapmanız gerekecek" +" olsa da, özel bir yol kullanabilirsiniz.)" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "## 2.2 Configuration" +msgstr "## 2.2 Yapılandırma" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. Unpack the zipped Expert bundle into your newly created Tor directory. " +"Two files will be placed there; one called `Tor`, and the other `Data`." +msgstr "" +"1. Sıkıştırılmış uzman paketini yeni oluşturduğunuz Tor klasörüne ayıklayın." +" `Tor` ve `Data` olarak iki klasör göreceksiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"2. You will now need to create a torrc file to define the ruleset of your " +"relay." +msgstr "" +"2. Şimdi aktarıcınızın kural kümesini tanımlamak için bir torc dosyası " +"oluşturmalısınız." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"3. The default directory path for this file is " +"`C:\Users\torrelay\AppData\Roaming\tor\torrc`, though you can specify " +"a custom location at commandline startup with the `-f` flag. (More below)" +msgstr "" +"3. Bu dosyanın varsayılan klasör yolu " +"`C:\Users\torrelay\AppData\Roaming\tor\torrc` şeklindedir. Ancak komut" +" satırı başlangıcında `-f` seçeneğini kullanarak özel bir konum " +"belirtebilirsiniz. (Ayrıntılı bilgi için aşağıya bakın)" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"4. Open up your newly created `torrc` file in your text editor and populate " +"it with the following contents:" +msgstr "" +"4. Yeni oluşturduğunuz `torrc` dosyasını metin düzenleyicinizde açın ve şu " +"içerikleri ekleyin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "#Change the nickname "myNiceRelay" to a name that you like" +msgstr "#"myNiceRelay" takma adını istediğiniz bir adla değiştirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "#Paths assume you extracted to C:\Users\torrelay\tor - if you" +msgstr "#Yollar C:\Users\torrelay\tor klasörüne ayıkladığınız varsayılarak" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "#extracted elsewhere or used a different username, adjust the" +msgstr "#yazılmıştır. Başka bir yol ya da kullanıcı adı kullanıyorsanız" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "#paths accordingly" +msgstr "#bunları uygun şekilde değiştirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "DataDirectory C:\Users\torrelay\tor\Data" +msgstr "DataDirectory C:\Users\torrelay\tor\Data" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "Log notice file C:\Users\torrelay\tor\log\notices.log" +msgstr "Log notice file C:\Users\torrelay\tor\log\notices.log" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "GeoIPFile C:\Users\torrelay\tor\Data\Tor\geoip" +msgstr "GeoIPFile C:\Users\torrelay\tor\Data\Tor\geoip" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "GeoIPv6File C:\Users\torrelay\tor\Data\Tor\geoip6" +msgstr "GeoIPv6File C:\Users\torrelay\tor\Data\Tor\geoip6" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"#Put your email below - Note that it will be published on the metrics page" +msgstr "" +"#E-posta adresinizi yazın - Bu bilginin metrics sayfasında yayınlanacağını " +"unutmayın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "Make sure everything is filled in correctly, then save and exit." +msgstr "" +"Her şeyin doğru yazıldığından emin olun, ardından dosyayı kaydedip kapatın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 3. Starting up your relay" +msgstr "# 3. Aktarıcınızı başlatmak" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"There are two methods for starting up your relay for the first time " +"depending on your preferences and needs." +msgstr "" +"Tercihlerinize ve gereksinimlerinize göre aktarıcınızı ilk kez başlatmak " +"için kullanabileceğiniz iki yöntem vardır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 3.1 Method 1: User interface" +msgstr "### 3.1 1. Yöntem: Kullanıcı arayüzü" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "1. Navigate to the directory you extracted Tors files." +msgstr "1. Tor dosyalarını ayıkladığınız klasöre gidin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"2. Simply right-click on the `tor.exe` file and select 'Run as other user' " +"from the drop-down menu, and enter the password for your Tor account when " +"prompted." +msgstr "" +"2. `tor.exe` dosyasına sağ tıklayın ve açılır menüden 'Farklı kullanıcı " +"olarak çalıştır' seçerek sorulduğunda Tor hesabınızın parolasını yazın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* **Note:** Be sure **not** to click the 'Run as administrator' button - " +"this is dangerous!" +msgstr "" +"* **Not:** 'Yönetici olarak çalıştır' üzerine **tıklamadığınızdan** emin " +"olun - bu tehlikelidir!" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 3.2 Method 2: Command line" +msgstr "### 3.2 2. Yöntem: Komut satırı" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"1. Open your command prompt. Navigate to " +"`C:\Users\user\torrelay\tor\Tor` with the command `cd " +"C:\Users\user\torrelay\tor\Tor`." +msgstr "" +"1. komut satırını açın. `cd C:\Users\user\torrelay\tor\Tor` komutunu " +"kullanarak `C:\Users\user\torrelay\tor\Tor` klasörüne geçin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"2. Type `RUNAS /user:torrelay tor.exe` and press enter. If you have your " +"`torrc` file somewhere other than the default location (Like the `home` " +"folder), specify the path with the `-f` flag." +msgstr "" +"2. `RUNAS /user:torrelay tor.exe` yazıp Enter tuşuna basın. `torrc` dosyanız" +" varsayılan konumdan farklı bir yerdeyse (`home` klasörü gibi), `-f` " +"seçeneğini kullanarak bu yolu belirtin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* Example: `RUNAS /user:torrelay tor.exe -f " +"C:\Users\user\torrelay\tor\Tor\torrc`" +msgstr "" +"* Örnek: `RUNAS /user:torrelay tor.exe -f " +"C:\Users\user\torrelay\tor\Tor\torrc`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"3. You should now see Tor starting up in your terminal. Wait until its " +"finished bootstrapping." +msgstr "" +"3. Şimdi uç birimde Tor uygulamasının başladığını görmelisiniz. Ön yükleme " +"işlemi bitene kadar bekleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"4. After a short period it should publish its OrPort, and you will be " +"successfully relaying traffic for the Tor Network." +msgstr "" +"4. Kısa bir süre sonra OrPort yayınlanmalıdır. Böylece Tor ağı trafiği " +"aktarımına başlamış olursunuz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"* **Notice:** Depending on your systems settings, Tor may fail to start and " +"produce an error indicating it is unable to create files. If this occurs, " +"simply open the Windows Defender Security Center and select "App & browser " +"control". Add the tor.exe file to the permissions list, then rerun " +"`tor.exe` from the command line. Tor should now start up normally." +msgstr "" +"* **Uyarı:** Tor, sistem ayarlarınıza bağlı olarak başlatılamayabilir ve " +"dosya oluşturamadığını belirten bir hata verebilir. Böyle bir durumda, " +"Windows Defender Güvenlik Merkezi'ni açarak "Uygulama ve tarayıcı " +"denetimi" bölümünü açın. Tor.exe dosyasını izinler listesine ekleyin. " +"Ardından komut satırından "tor.exe" dosyasını yeniden çalıştırın. Tor " +"şimdi normal şekilde başlamalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +msgid "## 4. Final notes" +msgstr "## 4. Son notlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you are having trouble setting up your relay, have a look at our [help " +"section](/relay/getting-help/)." +msgstr "" +"Aktarıcınızı kurmakta sorun yaşıyorsanız [yardım bölümüne](/relay/getting-" +"help/) bakabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/windows/ +#: (content/relay/setup/guard/windows/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If your relay is now running, check out the [post-install](/relay/setup" +"/post-install/) notes." +msgstr "" +"Aktarıcınız çalışıyorsa, [kurulum sonrası notları](/relay/setup/post-" +"install/) bölümüne bakın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on DragonflyBSD" +msgstr "DragonflyBSD üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 1. Bootstrap `pkg`" +msgstr "# 1. Bootstrap `pkg`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"DragonFlyBSD's daily snapshots and releases (starting with 3.4) come with " +"`pkg` already installed." +msgstr "" +"DragonFlyBSD günlük ve kararlı sürümleri (3.4 ile başlayan) `pkg` kurulu " +"olarak gelir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Upgrades from earlier releases, however, will not have it." +msgstr "Bununla birlikte, önceki sürümlerden yükseltmelerde pkg bulunmaz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "cd /usr" +msgstr "cd /usr" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "make pkg-bootstrap" +msgstr "make pkg-bootstrap" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "rehash" +msgstr "rehash" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "pkg-static install -y pkg" +msgstr "pkg-static install -y pkg" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 1.1. Recommended Steps to Setup `pkg`" +msgstr "### 1.1. `pkg` kurmak için önerilen adımlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Here, it will be similar to what we have on a **FreeBSD** system, and we are" +" going to use HTTPS to fetch our packages, and updates - so here we also " +"need an extra package to help us out (ca_root_nss)." +msgstr "" +"Bu işlem **FreeBSD** üzerindekine benzer olacak ve paketler ile " +"güncellemeleri almak için HTTPS kullanacağız. Bu nedenle burada bize " +"yardımcı olacak bir ek paket gerekiyor (ca_root_nss)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "pkg install ca_root_nss" +msgstr "pkg install ca_root_nss" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "DragonflyBSD has 2 packages repositories:" +msgstr "DragonflyBSD için 2 paket deposu vardır:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We can simply edit the **URL** used to point out the repositories on " +"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` and that's it! Remember to use " +"**pkg+https://** for Avalon." +msgstr "" +"`/usr/local/etc/pkg/repos/df-latest` içindeki depo adreslerini belirten " +"**URL** değişkenini düzenlemek yeterlidir! Avalon için **pkg+https://** " +"kullanmayı unutmayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "pkg update -f" +msgstr "pkg update -f" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "pkg upgrade -y -f" +msgstr "pkg upgrade -y -f" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 2. Package Installation" +msgstr "# 2. Paket kurulumu" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Install the `tor` package:" +msgstr "`tor` paketini kurun:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "pkg install tor" +msgstr "pkg install tor" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "pkg install tor-devel" +msgstr "pkg install tor-devel" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 3. Configuration File" +msgstr "# 3. Yapılandırma dosyası" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Put the configuration file `/usr/local/etc/tor/torrc` in place:" +msgstr "`/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "#change the nickname "myBSDrelay" to a name that you like" +msgstr "#"myBSDrelay" takma adını istediğiniz bir adla değiştirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Nickname myBSDRelay" +msgstr "Nickname BSDAktaricim" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# You might want to use/try a different port, should you want to" +msgstr "" +"# İsterseniz farklı bir kapı numarası kullanmak/denemek isteyebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "ORPort 443" +msgstr "ORPort 443" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# Change the email address below and be aware that it will be published" +msgstr "" +"# Aşağıdaki e-posta adresini değiştirin ve yayınlanacağının farkında olun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 4. Start the service" +msgstr "# 4. Hizmeti başlatın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "echo "tor_setuid=YES" >> /etc/rc.conf" +msgstr "echo "tor_setuid=YES" >> /etc/rc.conf" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "echo "tor_enable=YES" >> /etc/rc.conf" +msgstr "echo "tor_enable=YES" >> /etc/rc.conf" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ +#: (content/relay/setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 5. Final Notes" +msgstr "# 5. Son notlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.title) +msgid "CentOS/RHEL" +msgstr "CentOS/RHEL" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy a middle/Guard relay on CentOS/RHEL" +msgstr "CentOS/RHEL üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 1. Enable Automatic Software Updates" +msgstr "# 1. Otomatik Yazılım Güncellemelerini Etkinleştirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"One of the most important things to keeps your relay secure is to install " +"security updates timely and ideally automatically so you can not forget " +"about it. Follow the instructions to enable [automatic software " +"updates](updates) for your operating system." +msgstr "" +"Aktarıcınızı korumak için en önemli şeylerden biri, güvenlik " +"güncellemelerini zamanında yüklemektir. Güncellemeler ideal olarak otomatik " +"yüklenmelidir böylece unutulmazlar. İşletim sisteminiz için [otomatik " +"yazılım güncellemelerini](updates) etkinleştirmek için yönergeleri izleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 2. Enable the EPEL repository" +msgstr "# 2. EPEL deposunu etkinleştirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To install `tor` package on CentOS/RHEL, you need to install the " +"[EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL) repository first:" +msgstr "" +"CentOS/RHEL üzerine `tor` paketini kurmak için önce " +"[EPEL](https://fedoraproject.org/wiki/EPEL) deposunu kurmalısınız:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "`yum install epel-release`" +msgstr "`yum install epel-release`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# 3. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install the tor" +" package." +msgstr "" +"# 3. Aşağıdakileri /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına ekleyip tor paketini " +"kurun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "`yum install tor`" +msgstr "`yum install tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"When you install the first package from the EPEL repository you will be " +"asked about verifying the EPEL GPG signing key." +msgstr "" +"EPEL deposundan ilk paketi kurduğunuzda, EPEL GPG imzalama anahtarını " +"doğrulamanız istenir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Please ensure the key matches with the one available on the [Fedora Project " +"website](https://getfedora.org/keys/)." +msgstr "" +"Lütfen anahtarların [Fedora Projesi web " +"sitesinde](https://getfedora.org/keys/) bulunan anahtarlarla eşleştiğinden " +"emin olun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 4. Put the tor configuration file `/etc/tor/torrc` in place" +msgstr "# 4. `/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "#change the nickname "myNiceRelay" to a name that you like" +msgstr "#"myNiceRelay" takma adını istediğiniz bir adla değiştirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 5. Enable and start your Tor relay" +msgstr "# 5. Tor aktarıcınızı etkinleştirip başlatın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "CentOS 7 / RHEL 7:" +msgstr "CentOS 7 / RHEL 7:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "systemctl enable tor" +msgstr "systemctl enable tor" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "systemctl start tor" +msgstr "systemctl start tor" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "CentOS 6 / RHEL 6:" +msgstr "CentOS 6 / RHEL 6:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +msgid "service tor enable" +msgstr "service tor enable" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 6. Final notes" +msgstr "# 6. Son notlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Fedora" +msgstr "Fedora üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# 2. Add the following to `/etc/yum.repos.d/tor.repo` and then install the " +"tor package." +msgstr "" +"# 2. Aşağıdakileri /etc/yum.repos.d/tor.repo dosyasına ekleyip tor paketini " +"kurun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "`sudo dnf install tor`" +msgstr "`sudo dnf install tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Put the configuration file `/etc/tor/torrc` in place:" +msgstr "`/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını yerine taşıyın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 4. Start the tor daemon and make sure it starts at boot" +msgstr "" +"# 4. Tor hizmetini başlatın ve başlangıçta çalıştırılacağından da emin olun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 5. Final notes" +msgstr "# 5. Son notlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.title) +msgid "Debian/Ubuntu" +msgstr "Debian/Ubuntu" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy a middle/Guard relay on Debian/Ubuntu" +msgstr "Debian/Ubuntu üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"One of the most important things to keeps your relay secure is to install " +"security updates timely and ideally automatically so you can not forget " +"about it." +msgstr "" +"Aktarıcınızı korumak için en önemli şeylerden biri, güvenlik " +"güncellemelerini zamanında yüklemektir. Güncellemeler ideal olarak otomatik " +"yüklenmelidir böylece unutulmazlar." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Follow the instructions to enable [automatic software updates](updates) for " +"your operating system." +msgstr "" +"İşletim sisteminizde [otomatik yazılım güncellemelerini](updates) " +"etkinleştirmek için yönergeleri izleyin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 2. Configure Tor Package Repository" +msgstr "# 2. Tor paketi deposunu yapılandırın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Enable the Torproject package repository by following the instructions " +"**[here](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**." +msgstr "" +"**[Bu yönergeleri](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)** " +"izleyerek Tor projesi paket deposunu etkinleştirin." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 3. Package Installation" +msgstr "# 3. Paket Kurulumu" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "`apt update && apt install tor`" +msgstr "`apt update && apt install tor`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 4. Configuration File" +msgstr "# 4. Yapılandırma dosyası" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "ORPort 443" +msgstr "ORPort 443" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 5. Restart the Service" +msgstr "# 5. Hizmeti yeniden başlatın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "Restart the tor daemon so your configuration changes take effect:" +msgstr "" +"Yapılandırma değişikliklerinin geçerli olması için tor hizmetini yeniden " +"yükleyin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) +msgid "`systemctl restart tor@default`" +msgstr "`systemctl restart tor@default`" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on FreeBSD" +msgstr "FreeBSD üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 1. Enable Automatic Updates for Packages" +msgstr "# 1. Otomatik paket güncellemelerini etkinleştirin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 2. Bootstrap `pkg`" +msgstr "# 1. `pkg` kurulumu" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This article assumes we have already a base installation of FreeBSD running," +" and only the base system (here, we are running 12.0-RELEASE)." +msgstr "" +"Bu makale, zaten çalışan bir FreeBSD temel kurulumuna ve yalnız temel " +"sisteme sahip olduğumuzu varsayar (burada 12.0-RELEASE kullandık)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"That means we do not have any packages installed, or even the `pkg` packages" +" manager itself (there's no `sudo` available - we are running commands as " +"root)." +msgstr "" +"Yani kurulu herhangi bir paketimiz hatta `pkg` paket yöneticisi yoktur " +"(`sudo` kullanılamaz. Komutları root olarak yürütüyoruz)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "To bootstrap and install `pkg` we should run the following command:" +msgstr "`pkg` kurmak için şu komutu yürütün:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "pkg bootstrap" +msgstr "pkg bootstrap" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 2.1. Recommended Steps to Setup `pkg`" +msgstr "### 2.1. `pkg` kurmak için önerilen adımlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"To follow upstream updates in a "faster way" we recommend changing the " +"'quarterly' branch used by `pkg` to its 'latest' branch." +msgstr "" +"Yayınlanan güncellemeleri "daha hızlı" izlemek için, `pkg` tarafından " +"kullanılan üç aylık `quarterly` dalı yerine `latest` dalını kullanmanızı " +"öneririz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"One additional step is to prefer using HTTPS to fetch our packages, and " +"updates - so here we also need an extra package to help us out " +"(ca_root_nss)." +msgstr "" +"Başka bir öneri paketler ile güncellemeleri almak için HTTPS " +"kullanılmasıdır. Bu nedenle burada bize yardımcı olacak bir ek paket " +"gerekiyor (ca_root_nss)." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"We are keeping the original setting used by `pkg` but setting a new one that" +" will override it." +msgstr "" +"`pkg` tarafından kullanılan özgün ayarı koruyoruz. Ancak onu geçersiz " +"kılacak yeni bir ayar yapıyoruz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"So we set up a new directory, and then create a configuration file to " +"override what we need." +msgstr "" +"Bu yüzden yeni bir klasör ve ihtiyacımız olan yeni bir yapılandırma dosyası " +"oluşturduk." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This configuration file will be `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`." +msgstr "Yapılandırma dosyası `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` olacak." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Creating the new directory:" +msgstr "Yeni klasör oluşturmak:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "mkdir -p /usr/local/etc/pkg/repos" +msgstr "mkdir -p /usr/local/etc/pkg/repos" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This is how the new configuration file " +"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` must look like:" +msgstr "" +"Yeni `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` yapılandırma dosyası şöyle " +"görünmelidir:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "FreeBSD: {" +msgstr "FreeBSD: {" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/$%7BABI%7D/latest" +msgstr "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/$%7BABI%7D/latest" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 3. Install `tor` FreeBSD's Package" +msgstr "# 3. `tor` FreeBSD paketini kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 4. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc`" +msgstr "# 4. `/usr/local/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını düzenleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This is a very simple version of the `torrc` configuration file in order to " +"run a Middle/Guard relay on the Tor network:" +msgstr "" +"Bu dosya, Tor ağında bir orta/koruma aktarıcısı çalıştırmak için gereken " +"`torrc` yapılandırma dosyasının çok basit bir sürümüdür:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 5. Ensure `net.inet.ip.random_id` is enabled:" +msgstr "" +"# 5. `net.inet.ip.random_id` seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "sysrc tor_setuid=YES" +msgstr "sysrc tor_setuid=YES" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 7. Final Notes" +msgstr "# 7. Son Notlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on OpenBSD" +msgstr "OpenBSD üzerinde bir orta/koruma aktarıcısı nasıl kurulur" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 1. Install `tor` OpenBSD's Package" +msgstr "# 1. `tor` OpenBSD paketini kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Recent OpenBSD systems, like 6.5/amd64, already have the repository " +"configured on `/etc/installurl` so we do not need to bother changing it." +msgstr "" +"6.5/amd64 gibi güncel OpenBSD sistemleri, `/etc/installurl` üzerinde " +"yapılandırılmış bir depoya sahip olduğundan, bunu değiştirmemize gerek yok." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If that's not your case, please adjust the `installurl` configuration file " +"like this:" +msgstr "" +"Durumunuz farklıysa, `installurl` yapılandırma dosyasını şu şekilde " +"ayarlayın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "echo "https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD%5C" > /etc/installurl" +msgstr "echo "https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD%5C" > /etc/installurl" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Proceed with `pkg_add` to install the package:" +msgstr "Paketi kurmak için `pkg_add` ile devam edin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "### 2.1. Recommended Steps to Install `tor` on OpenBSD" +msgstr "### 2.1. OpenBSD üzerine `tor` kurmak için önerilen adımlar" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you want to install a newer version of the `tor` OpenBSD's package, you " +"can use M:Tier's binary packages:" +msgstr "" +"OpenBSD `tor` paketinin daha yeni bir sürümünü kurmak istiyorsanız, M:Tier " +"paketlerini kullanabilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "ftp https://stable.mtier.org/openup" +msgstr "ftp https://stable.mtier.org/openup" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Right after fetching `openup` you can run it to sync M:Tier's repository and" +" update your packages; it's an alternative to `pkg_add -u`." +msgstr "" +"òpenup` alındıktan hemen sonra, M:Tier deposunu eşitlemek ve paketlerinizi " +"güncellemek için çalıştırabilirsiniz. `pkg_add -u` yerine kullanılabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Here is how you proceed with these steps:" +msgstr "Bu adımları aşağıda görebilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "openup" +msgstr "openup" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 3. Configure `/etc/tor/torrc`" +msgstr "# 3. `/etc/tor/torrc` yapılandırma dosyasını düzenleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "User _tor" +msgstr "User _tor" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 4. Change `openfiles-max` and `maxfiles` Tweaks" +msgstr "# 4. `openfiles-max` ve `maxfiles` değişikliklerini yapın" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"By default, OpenBSD maintains a rather low limit on the maximum number of " +"open files for a process. For a daemon such as Tor's, that opens a " +"connection to each and every other relay (currently around 7000 relays), " +"these limits should be raised." +msgstr "" +"OpenBSD üzerinde bir işlemin açabileceği en fazla dosya sayısının varsayılan" +" değeri oldukça düşüktür. Tor gibi, her bir aktarıcıya (şu anda yaklaşık " +"7000 aktarıcı) bağlantı açan bir arka plan hizmeti için bu değer " +"arttırılmalıdır." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Append the following section to `/etc/login.conf`:" +msgstr "`/etc/login.conf` içinde şu bölüme ekleyin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "tor:" +msgstr "tor:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid ":openfiles-max=13500:" +msgstr ":openfiles-max=13500:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid ":tc=daemon:" +msgstr ":tc=daemon:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"OpenBSD also stores a kernel-level file descriptor limit in the sysctl " +"variable `kern.maxfiles`." +msgstr "" +"OpenBSD ayrıca 'kern.maxfiles' sysctl değişkeni içinde çekirdek düzeyinde " +"bir dosya tanımlayıcı sınırı kaydeder." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "Increase it from the default of 7030 to 16000:" +msgstr "Varsayılan 7030 değerini 16000 olarak arttırın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "echo "kern.maxfiles=16000" >> /etc/sysctl.conf" +msgstr "echo "kern.maxfiles=16000" >> /etc/sysctl.conf" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "sysctl kern.maxfiles=16000" +msgstr "sysctl kern.maxfiles=16000" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "rcctl enable tor" +msgstr "rcctl enable tor" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ +#: (content/relay/setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) +msgid "rcctl start tor" +msgstr "rcctl start tor" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.title) +msgid "RPM Distributions" +msgstr "RPM dağıtımları" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.section) +msgid "Automatic Updates" +msgstr "Otomatik güncellemeler" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "# CentOS and RHEL 8 or later versions" +msgstr "# CentOS ve RHEL 8 ve sonraki sürümler" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For CentOS and RHEL 8 or later versions, the dnf-automatic package is the " +"preferred approach:" +msgstr "" +"CentOS ve RHEL 7 veya sonraki sürümler için dnf-automatic paketi yeğlenir:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "dnf install dnf-automatic" +msgstr "dnf install dnf-automatic" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "In /etc/dnf/automatic.conf set:" +msgstr "/etc/dnf/automatic.conf dosyasında şunu ayarlayın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "download_updates = yes" +msgstr "download_updates = yes" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "apply_updates = yes" +msgstr "apply_updates = yes" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Enable and start automatic updates via:" +msgstr "Otomatik güncellemeleri etkinleştirip başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "systemctl enable --now dnf-automatic.timer" +msgstr "systemctl enable --now dnf-automatic.timer" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Check status of dnf-automatic:" +msgstr "dnf-automatic durumunu denetleyin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "systemctl list-timers *dnf-*" +msgstr "systemctl list-timers *dnf-*" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "# CentOS and RHEL 7 or earlier versions" +msgstr "# CentOS ve RHEL 7 ve önceki sürümler" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"For CentOS and RHEL 7 or earlier versions, the yum-cron package is the " +"preferred approach:" +msgstr "CentOS ve RHEL 7 veya önceki sürümler için yum-cron paketi yeğlenir:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "yum install yum-cron" +msgstr "yum install yum-cron" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "In /etc/yum/yum-cron.conf set:" +msgstr "/etc/yum/yum-cron.conf dosyasında şunu ayarlayın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "systemctl start yum-cron.service" +msgstr "systemctl start yum-cron.service" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "# openSUSE" +msgstr "# openSUSE" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "First, you need to install the automatic update package" +msgstr "İlk olarak, otomatik güncelleme paketini kurmalısınız" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "zypper install yast2-online-update-configuration" +msgstr "zypper install yast2-online-update-configuration" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Then start the configuration tool (ncurses based) with:" +msgstr "Şu komut ile yapılandırma aracını (ncurses temelli) başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "yast2 online_update_configuration" +msgstr "yast2 online_update_configuration" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Enable the following settings:" +msgstr "Şu seçenekleri etkinleştirin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Automatic Online Update" +msgstr "Automatic Online Update" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Interval: Daily" +msgstr "Interval: Daily" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Skip Interactive Patches" +msgstr "Skip Interactive Patches" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Agree with Licenses" +msgstr "Agree with Licenses" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Use delta rpms" +msgstr "Use delta rpms" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Confirm your configuration with OK." +msgstr "OK ile yapılandırmanızı onaylayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"The official openSUSE documentation can be found " +"[here](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-" +"html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically)." +msgstr "" +"Resmi openSUSE belgeleri " +"[burada](https://doc.opensuse.org/documentation/leap/startup/single-" +"html/book.opensuse.startup/index.html#sec-onlineupdate-you-automatically) " +"bulunabilir." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "On Fedora you enable automatic updates via:" +msgstr "Fedora üzerinde otomatik güncellemeleri etkinleştirip başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Now enable and start automatic updates via:" +msgstr "Otomatik güncellemeleri etkinleştirip başlatın:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/fedora/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "systemctl enable --now dnf-automatic-install.timer" +msgstr "systemctl enable --now dnf-automatic-install.timer" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.title) +msgid "Debian and Ubuntu" +msgstr "Debian ve Ubuntu" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 1. Install the required packages" +msgstr "# 1. Gerekli paketleri kurun" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges" +msgstr "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 2. Edit the configuration file" +msgstr "# 2. Yapılandırma dosyasını düzenleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Put the lines below into the configuration file /etc/apt/apt.conf.d" +"/50unattended-upgrades, everything that was originally inside the generated " +"file can be removed before you add the lines below." +msgstr "" +"Aşağıdaki satırları /etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades yapılandırma " +"dosyasına ekleyin. Bu satırları eklemeden önce özgün dosyanın içindeki her " +"şeyi kaldırabilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Unattended-Upgrade::Origins-Pattern {" +msgstr "Unattended-Upgrade::Origins-Pattern {" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid ""origin=Debian,codename=${distro_codename},label=Debian-Security";" +msgstr ""origin=Debian,codename=${distro_codename},label=Debian-Security";" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid ""origin=TorProject";" +msgstr ""origin=TorProject";" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "};" +msgstr "};" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Unattended-Upgrade::Package-Blacklist {" +msgstr "Unattended-Upgrade::Package-Blacklist {" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "#3. Automatically reboot" +msgstr "#3. Otomatik yeniden başlatma" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"If you want to automatically reboot add the following at the the end of the " +"file `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`:" +msgstr "" +"Otomatik olarak yeniden başlatılmasını istiyorsanız, `/etc/apt/apt.conf.d" +"/50unattended-upgrades` dosyasının sonuna şunları ekleyin:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Unattended-Upgrade::Automatic-Reboot "true";" +msgstr "Unattended-Upgrade::Automatic-Reboot "true";" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Update the file `/etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades` with the following " +"content" +msgstr "" +"`/etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades` dosyasını aşağıdaki içerikle " +"güncelleyin" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "APT::Periodic::Update-Package-Lists "1";" +msgstr "APT::Periodic::Update-Package-Lists "1";" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "APT::Periodic::AutocleanInterval "5";" +msgstr "APT::Periodic::AutocleanInterval "5";" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "APT::Periodic::Unattended-Upgrade "1";" +msgstr "APT::Periodic::Unattended-Upgrade "1";" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "APT::Periodic::Verbose "1";" +msgstr "APT::Periodic::Verbose "1";" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "# 4. Test" +msgstr "# 4. Sınama" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"You can test your unattended-upgrades setup with the following command:" +msgstr "Gözetimsiz yükseltme kurulumunuzu şu komutla sınayabilirsiniz:" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "sudo unattended-upgrade -d" +msgstr "sudo unattended-upgrade -d" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.title) +msgid "*BSD" +msgstr "*BSD" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "# DragonFlyBSD / FreeBSD / HardenedBSD" +msgstr "# DragonFlyBSD / FreeBSD / HardenedBSD" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"**NOTE:** _all steps documented on this page are considering that your " +"machine/server/system only provides Tor relay services. please be aware that" +" other services running might stop/restart during the upgrade._" +msgstr "" +"**NOTE:** _bu sayfada belgelenen tüm adımlar, " +"bilgisayarınızın/sunucunuzun/sisteminizin yalnız Tor aktarma hizmetleri " +"sağladığını varsayar. Çalışan diğer hizmetlerin yükseltme sırasında " +"durabileceğini ya da yeniden başlatılabileceğini unutmayın._" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "#1. Create the script to perform the updates." +msgstr "#1. Güncellemeleri yapacak betiği oluşturun." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "Let's use `/root/pkg_upgrade.sh`" +msgstr "`/root/pkg_upgrade.sh` kullanalım" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "#!/usr/bin/env sh" +msgstr "#!/usr/bin/env sh" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "PATH="/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin"" +msgstr "PATH="/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin"" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "RAND=$(jot -r 1 300)" +msgstr "RAND=$(jot -r 1 300)" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "sleep ${RAND}" +msgstr "sleep ${RAND}" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"env AUTOCLEAN=YES ASSUME_ALWAYS_YES=YES HANDLE_RC_SCRIPTS=YES pkg upgrade" +msgstr "" +"env AUTOCLEAN=YES ASSUME_ALWAYS_YES=YES HANDLE_RC_SCRIPTS=YES pkg upgrade" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "#2. Schedule the job to run." +msgstr "#2. Yürütülecek görevi zamanlayın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"# echo "0 0 * * * root /bin/sh /root/pkg_upgrade.sh >/dev/null" >> " +"/etc/crontab" +msgstr "" +"# echo "0 0 * * * root /bin/sh /root/pkg_upgrade.sh >/dev/null" >> " +"/etc/crontab" + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "#3. Restart cron's service." +msgstr "#3. Zamanlanmış görev hizmetini yeniden başlatın." + +#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/ +#: (content/relay/setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body) +msgid "# service cron restart" +msgstr "# service cron restart" + +#: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 +#: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5 +msgid "Close banner" +msgstr "Afişi kaldır" + +#: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11 +msgid "Use a Mask, Use Tor." +msgstr "Maske kullanın, Tor kullanın." + +#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 +msgid "Resist the surveillance pandemic." +msgstr "İzleme salgınından korunun." + +#: lego/templates/banner.html:32 templates/banner.html:32 +msgid "Your donation will be matched by Friends of Tor, up to $100,000." +msgstr "" +"Friends of Tor, $100.000 tutarını aşmayan bağışlarınız kadar katkıda " +"bulunacak." + +#: lego/templates/banner.html:38 lego/templates/footer.html:64 +#: lego/templates/footer.html:66 lego/templates/navbar.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:20 templates/banner.html:38 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate Now" +msgstr "Bağış Yapın" + +#: lego/templates/banner.html:40 templates/banner.html:40 +msgid "DONATE NOW" +msgstr "BAĞIŞ YAPIN" + +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Tor Browser indirin" + +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"İzleme, gözetim ya da engelleme olmadan kişisel gizliliğinizi " +"koruyabileceğiniz gerçek İnterneti deneyimlemek için Tor Browser " +"uygulamasını indirin." + +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 +msgid "Our mission:" +msgstr "Misyonumuz:" + +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 +msgid "" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +" source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " +"availability and use, and furthering their scientific and popular " +"understanding." +msgstr "" +"Özgür ve açık kaynaklı anonimlik sağlama ve kişisel gizliliği koruma " +"teknolojileri geliştirerek insan hakları ve özgürlükleri geliştirmek, bu " +"teknolojilere kısıtlamasız olarak erişilebilmesini sağlamak ile bilimsel ve " +"yaygın olarak anlaşılmasını sağlamak." + +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 +#: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 +#: templates/navbar.html:20 +msgid "Donate" +msgstr "Bağış Yapın" + +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Duyurularımıza Abone Olun" + +#: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 +msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" +msgstr "" +"Tor Projesi ile ilgili güncelleme ve bilgileri aylık olarak alabilirsiniz:" + +#: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 +msgid "Sign up" +msgstr "Kayıt olun" + +#: lego/templates/footer.html:98 templates/footer.html:98 +#, python-format +msgid "" +"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " +"found in our %(link_to_faq)s" +msgstr "" +"Üçüncü tarafların kullanabileceği marka, patent, telif hakkı ve ilkeleri " +"şurada bulabilirsiniz %(link_to_faq)s" + +#: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: lego/templates/search.html:5 +msgid "Search" +msgstr "Arama" + +#: lego/templates/secure-connections.html:1 +msgid "" +"The following visualization shows what information is visible to " +"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" +msgstr "" +"Tor Browser ve HTTPS şifrelemesinin bulunduğu ve bulunmadığı durumlarda sizi" +" izleyebilecek kişi ya da kuruluşların elde edebileceği bilgileri burada " +"görebilirsiniz:" + +#: lego/templates/secure-connections.html:4 +msgid "" +"Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " +"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." +msgstr "" +"Tor kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " +""Tor" düğmesine tıklayın. Tor açık olduğunda düğme yeşil renkte olur." + +#: lego/templates/secure-connections.html:5 +msgid "" +"Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " +"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." +msgstr "" +"HTTPS kullanırken ağı izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görmek için " +""HTTPS" düğmesine tıklayın. HTTPS açık olduğunda düğme yeşil renkte olur." + +#: lego/templates/secure-connections.html:6 +msgid "" +"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " +"when you are using both tools." +msgstr "" +"Her iki düğmenin rengi yeşil olduğunda, bu iki araç kullanılırken ağı " +"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz." + +#: lego/templates/secure-connections.html:7 +msgid "" +"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " +"when you don't use either tool." +msgstr "" +"Her iki düğmenin rengi gri olduğunda, bu iki araç kullanılmıyorken ağı " +"izleyenlerin elde edebileceği bilgileri görürsünüz." + +#: lego/templates/secure-connections.html:11 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lego/templates/secure-connections.html:15 +#: lego/templates/secure-connections.html:65 +msgid "Tor" +msgstr "Tor" + +#: lego/templates/secure-connections.html:32 +msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" +msgstr "ELDE EDİLEBİLECEK VERİLER" + +#: lego/templates/secure-connections.html:37 +msgid "Site.com" +msgstr "Site.com" + +#: lego/templates/secure-connections.html:40 +msgid "The site being visited." +msgstr "Ziyaret edilen site." + +#: lego/templates/secure-connections.html:44 +msgid "user / pw" +msgstr "kullanıcı adı / parola" + +#: lego/templates/secure-connections.html:47 +msgid "Username and password used for authentication." +msgstr "Kimlik doğrulaması için kullanılan kullanıcı adı ve parola." + +#: lego/templates/secure-connections.html:51 +msgid "data" +msgstr "veriler" + +#: lego/templates/secure-connections.html:54 +msgid "Data being transmitted." +msgstr "İletilen veriler." + +#: lego/templates/secure-connections.html:58 +msgid "location" +msgstr "konum" + +#: lego/templates/secure-connections.html:61 +msgid "" +"Network location of the computer used to visit the website (the public IP " +"address)." +msgstr "" +"Web sitesini ziyaret eden bilgisayarın ağ konumu (herkese açık IP adresi)." + +#: lego/templates/secure-connections.html:68 +msgid "Whether or not Tor is being used." +msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı." + +#: templates/gsoc.html:16 +msgid "" +"None of these ideas seem appealing? You may also want to propose your own " +"project idea — which often results in the best projects." +msgstr "" +"Bu fikirlerin hiçbiri çekici gelmiyor mu? Kendi proje fikrinizi önermek " +"isteyebilirsiniz, bunlar genellikle en iyi projelere dönüşür." + +#: templates/gsoc.html:16 +msgid "We invite you to contact us to discuss your own project idea." +msgstr "" +"Kendi projenizi tartışmak için sizi bizimle iletişim kurmaya çağırıyoruz." + +#: templates/gsoc.html:20 +msgid "" +"Here are some successful projects which have been implemented in the past by" +" Google Summer of Code and Outreachy participants" +msgstr "" +"Geçmişte Google Summer of Code ve Outreachy katılımcıları tarafından " +"önerilmiş bazı başarılı projeler" + +#: templates/homepage.html:5 templates/meta.html:10 templates/slideshow.html:5 +#: templates/slideshow.html:6 +msgid "Tor Project" +msgstr "Tor Projesi" + +#: templates/localization.html:27 +msgid "Can you help us improve our translations?" +msgstr "Çevirileri iyileştirmemize yardımcı olabilir misiniz?" + +#: templates/localization.html:29 +msgid "" +"Localization is a continuous process across our applications. Notice any " +"improvements we could make to our translations? Open a ticket, reach out to " +"us, or become part of our translators squad." +msgstr "" +"Uygulamalarımızı yerelleştirme işlemi hiç bitmeyen bir süreçtir. " +"Çevirilerimizde daha iyi olabileceğini düşündüğünüz bir şey mi gördünüz? Bir" +" destek kaydı açın, bizimle görüşün ya da çeviri ekibimizin bir parçası " +"olun." + +#: templates/localization.html:32 +msgid "Translators mailing list" +msgstr "Çevirmen e-posta listesi" + +#: templates/meta.html:3 +msgid "" +"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." +msgstr "Kendinizi ağın izlenmesinden ve gözetlenmekten koruyun. Sansürü aşın." + +#: templates/onion-services.html:27 +msgid "Onionize any website" +msgstr "İstediğiniz web sitenizi onion yapın" + +#: templates/onion-services.html:29 +msgid "" +"There's a toolkit that lets you take any existing website and host it as a " +".onion site too. You would do this because .onion sites are more secure than" +" just regular sites. There is an installation guide for how to use this " +"toolkit to onionize your site." +msgstr "" +"Var olan herhangi bir web sitesini alarak bir .onion sitesi olarak sunmanızı" +" sağlayan bir araç takımı var. .onion siteleri normal sitelerden daha " +"güvenilirdir. Sitenizi onion sitesine dönüştürmek için bu araç takımını " +"nasıl kullanacağınızı anlatan bir kurulum rehberi bulunuyor." + +#: templates/onion-services.html:32 +msgid "Check out the code" +msgstr "Kodu kontrol edin" + +#: templates/onion-services.html:36 +msgid "Featured .onion sites" +msgstr "Öne çıkarılmış .onion siteleri" + +#: templates/onion-services.html:55 +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" + +#: templates/onion-services.html:72 +msgid "Learn More" +msgstr "Ayrıntılı Bilgi Alın" + +#: templates/onion-services.html:74 +msgid "" +"Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-" +"onions mailing list to speak with other onion service operators." +msgstr "" +"Onion hizmetleri hakkında daha ayrıntılı bilgi almak ister misiniz? tor-" +"onions e-posta listesine katılarak diğer onion hizmeti işletmecileri ile " +"yazışabilirsiniz." + +#: templates/onion-services.html:77 +msgid "Tor Onions mailing list" +msgstr "Tor Onions e-posta listesi" + +#: templates/outreach-talk.html:3 +msgid "" +"Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect " +"themselves online. Here's how you can help: " +msgstr "" +"Yeni insanlara ulaşmak ve çevrimiçi ortamda kendilerini korumalarına " +"yardımcı olmak için kulaktan kulağa bilgilendirme çok önemlidir. Şu şekilde " +"yardımcı olabilirsiniz:" + +#: templates/outreach-talk.html:11 +msgid "Privacy and freedom are human rights." +msgstr "Kişisel gizlilik ve özgürlük insan haklarıdır." + +#: templates/outreach-talk.html:12 +msgid "" +"These rights are denied online around the world, but Tor gives them back." +msgstr "" +"Bu haklar dünya çapında çevrimiçi olarak ihlal edilir, ancak Tor bunları " +"geri verir." + +#: templates/outreach-talk.html:22 +msgid "Tracking and surveillance are widespread." +msgstr "İzleme ve gözetleme çok yaygındır." + +#: templates/outreach-talk.html:23 +msgid "" +"We think privacy should be the default online, and that's what our software " +"provides." +msgstr "" +"Çevrimiçi ortamda kişisel gizliliğin varsayılan olarak sağlanması " +"gerektiğini düşünüyoruz. Uygulamamız bunu sağlıyor." + +#: templates/outreach-talk.html:33 +msgid "Privacy isn't about having something to hide." +msgstr "" +"Kişisel gizlilik, saklayacak bir şeyimizin olması ile ilgili değildir." + +#: templates/outreach-talk.html:34 +msgid "" +"Privacy is about protecting who we are as human beings: our fears, our " +"relationships, and our vulnerabilities." +msgstr "" +"Kişisel gizlilik, insan olarak kim olduğumuzu korumakla ilgilidir. " +"Korkularımız, ilişkilerimiz ve zayıf noktalarımız gibi." + +#: templates/outreach-talk.html:44 +msgid "People shouldn't be exploited for using the internet." +msgstr "İnsanlar İnternet kullanmak için sömürülmemelidir." + +#: templates/outreach-talk.html:45 +msgid "" +"Trackers are harvesting our every move, but a safer internet is possible." +msgstr "" +"Bizi izleyenler her hareketimizi topluyor. Ancak daha güvenli bir İnternet " +"olabilir." + +#: templates/outreach-talk.html:55 +msgid "" +"Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)(3) nonprofit " +"organization." +msgstr "" +"Tor yazılımı, Birleşik Devletler 501(c)(3) vergi muafiyeti maddesi " +"kapsamında kar amacı gütmeden çalışan Tor Projesi tarafından " +"geliştirilmiştir." + +#: templates/outreach-talk.html:56 +msgid "We build free and open source software anyone can use." +msgstr "" +"Herkesin kullanımına açık ücretsiz ve açık kaynaklı yazılımlar " +"geliştiriyoruz." + +#: templates/outreach-talk.html:66 +msgid "Tor software is used by millions of people around the world." +msgstr "Tor yazılımı dünya çapında milyonlarca insan tarafından kullanılıyor." + +#: templates/outreach-talk.html:67 +msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor." +msgstr "" +"Gazeteciler, aktivistler ve günlük İnternet kullanıcıları Tor ağına " +"güveniyor." + +#: templates/outreach-talk.html:75 templates/two-columns-page.html:28 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:" + +#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30 +msgid "Back to previous page: " +msgstr "Önceki sayfaya dön:" + +#: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30 +msgid "Edit this page" +msgstr "Bu sayfayı düzenle" + +#: templates/outreach.html:27 +msgid "Tor Speakers Bureau" +msgstr "Tor Konuşmacıları Bürosu" + +#: templates/outreach.html:29 +msgid "" +"We have a dedicated group of Tor core contributors who are ready to speak at" +" your next event. You can request a speaker by contacting " +"speaking@torproject.org with your preferred topic, language requirement, " +"date, and other details." +msgstr "" +"Bir sonraki etkinliğinizde konuşmaya hazır, özel bir Tor çekirdek " +"katılımcısı grubumuz var. Speak@torproject.org adresine yazarak konu, dil, " +"tarih ve diğer ayrıntıları belirterek bir konuşmacı isteyebilirsiniz." + +#: templates/outreach.html:32 +msgid "Request a Speaker" +msgstr "Bir Konuşmacı İsteyin" + +#: templates/outreach.html:36 +msgid "Upcoming Tor Events" +msgstr "Yaklaşan Tor Etkinlikleri" + +#: templates/project.html:40 +msgid "Back to " +msgstr "Şuraya geri dön" + +#: templates/relay-operations.html:23 +msgid "Connect with other Relay Operators" +msgstr "Diğer aktarıcı işletmecileri ile bağlantı kurun" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "" +"The best resource of all is the active community of relay operators on tor-" +"relays mailing list and on IRC" +msgstr "" +"Etkin aktarıcı işletmecileri topluluğu için en iyi kaynak tor-relays e-posta" +" listesi ve IRC kanalıdır." + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "#tor-relays" +msgstr "#tor-relays" + +#: templates/relay-operations.html:24 +msgid "in irc.oftc.net." +msgstr "irc.oftc.net. üzerinde" + +#: templates/relay-operations.html:26 +msgid "Relay Operators mailing list" +msgstr "Aktarıcı işletmecileri e-posta listesi" + +#: templates/training.html:27 +msgid "Join the Community" +msgstr "Topluluğa Katılın" + +#: templates/training.html:29 +msgid "" +"Are you interested in inviting someone from Tor to train your group? While " +"we receive a high volume of training requests and may not be able to offer " +"an in-person training, we may still be able to help. Contact the community " +"team and let's talk." +msgstr "" +"Grubunuzu eğitmesi için Tor topluluğundan birini çağırmak ister misiniz? Çok" +" sayıda eğitim isteği aldığımız için yüz yüze eğitim sunamayabiliriz. Ancak " +"yine de yardımcı olabiliriz. Topluluk ekibiyle iletişim kurun ve konuşalım." + +#: templates/training.html:32 +msgid "Community mailing list" +msgstr "Topluluk e-posta listesi" + +#: templates/user-research.html:31 +msgid "Become a Community User Researcher" +msgstr "Topluluk Kullanıcıları Araştırmacısı Olun" + +#: templates/user-research.html:33 +msgid "" +"Are you a design researcher, user researcher, student, or someone interested" +" in learning more about Tor users? Do you have new ideas, suggestions, or " +"research that can help improve Tor applications? Help us by coordinating " +"user research with your local community, and learn more about best practices" +" for working with users at-risk." +msgstr "" +"Bir tasarım araştırmacısı, kullanıcı araştırmacısı, öğrenci veya Tor " +"kullanıcıları hakkında daha fazla bilgi edinmek isteyen biri misiniz? Tor " +"uygulamalarını iyileştirmeye yardımcı olabilecek yeni fikirleriniz, " +"önerileriniz veya araştırmalarınız mı var? Yerel topluluğunuzda kullanıcı " +"araştırmaları düzenleyerek bize yardımcı olun ve risk altındaki " +"kullanıcılarla iyi çalışma örnekleri hakkında ayrıntılı bilgi alın." + +#: templates/user-research.html:35 +msgid "UX team mailing list" +msgstr "Kullanıcı deneyimi ekibi e-posta listesi" + +#: templates/macros/projects.html:20 +msgid "Read more." +msgstr "Ayrıntılı bilgi alın."
tor-commits@lists.torproject.org