commit 3f3cccff784ec0f2d7c66614b188c409463fd9f5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 7 09:49:45 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index d77271ca40..6b2fb47adb 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1850,10 +1850,11 @@ msgid "" "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." msgstr "" -"مواقع الڤديو، مثل Vimeo، تستخدم ملحقة مشغل فلاش لعرض المحتوى. للأسف تعمل هذه" -" البرمجية مستقلة عن متصفح تور ولا يمكن بسهوله جعلها تستخدم إعدادات وسيط " -"متصفح تور. لذا يمكنها أن تكشف عن مكانك الحقيقي وعنوان الإنترنت للقائمين على " -"مواقع الوب، أو لمن يراقبك. لهذا يعطل متصفح تور مشغل فلاش مبدئيا، ولا ينصح " +"مواقع الڤيديو، مثل Vimeo، تستخدم ملحقة مشغل فلاش لعرض المحتوى. للأسف تعمل " +"هذه البرمجية بشكل مستقل عن متصفّح تور (Tor) ولا يمكن جعلها تستخدم إعدادات " +"بروكسي التي يتطلّبها متصفّح تور (Tor). لذا يمكنها أن تكشف عن مكانكم الحقيقي " +"وعن بروتوكول الإنترنت للقائمين على مواقع الوب، أو لطرف خارجي آخر. لهذا " +"السبّب يعطل متصفّح تور (Tor) من عمل مشغل فلاش بشكل افتراضي، ولا ينصح " "بتفعيله."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ @@ -1863,8 +1864,8 @@ msgid "" "methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor " "Browser." msgstr "" -"بعض مواقع الڤديو، مثل يوتيوب، توفر وسائل بديلة لعرض المحتوى لا تستخدم فلاش " -"ومتوافقة مع متصفح تور." +"بعض مواقع الڤيديو، مثل يوتيوب، توفر وسائل بديلة لعرض المحتوى لا تستخدم فلاش " +"وهي متوافقة معمتصفّح تور (Tor). "
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1892,7 +1893,7 @@ msgid "" "control the JavaScript (and other scripts) that runs on individual web " "pages, or block it entirely." msgstr "" -"يتضمّن متصفّح تور إضافة تدعى NoScript. وهي متاحة عبر 'Preferences' أو " +"يتضمّن متصفّح تور (Tor) إضافة تدعى NoScript. وهي متاحة عبر 'Preferences' أو " "'التفضيلات' في القائمة الرّئيسيّة (قائمة الهمبرجر)، ثمّ احتاروا 'Customize'" " أو 'تعديل' واسحبوا أيقونة "S" إلى أعلى يمين الشبّاك. ستسمح NoScrip لكم " "بالتحكّم في بعض سكربيتات جافا (وغيرها من السكريبتات) التي تعمل على صفحات ويب" @@ -1926,8 +1927,8 @@ msgid "" "Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are " "compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser." msgstr "" -"بُني متصفح تور على فَيَرفُكس، وكل إضافات المتصفح والسمات المتوافقة مع " -"فَيَرفُكس يمكن تنصيبها على تور." +"بُني متصفّح تور (Tor) على فَيَرفُكس، وكل إضافات المتصفح والثيمات المتوافقة " +"مع فَيَرفُكس يمكن تثبيتها على متصفّح تور (Tor)."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body) @@ -1938,10 +1939,10 @@ msgid "" " privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-" "ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations." msgstr "" -"لكن الإضافات الوحيدة التي جُرِّبت مع متصفح تور هي تلك التي تأتي معه. تنصيب " -"أي إضافة متصفح أخرى قد يفسد بعض خصائص متصفح تور أو يتسبب في مشاكل خطيرة تأثر" -" على خصوصيتك وأمانك. لا ننصح أبدا بتنصيب أي إضافات أخرى، ولن يوفر متصفح تور " -"أي دعم في هذه الحالة." +"لكن الإضافات الوحيدة التي جُرِّبت مع متصفّح تور (Tor) هي تلك التي تأتي معه. " +"تثبيت أي إضافة متصفح أخرى قد تفسد بعض خصائص متصفّح تور (Tor) أو تتسبب في " +"مشاكل خطيرة تأثر على خصوصيتكم وأمانكم. لا ننصح أبدا بتثبيت أي إضافات أخرى، " +"ولن يوفر متصفّح تور (Tor) أي دعم في هذه الحالة."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) @@ -1951,12 +1952,12 @@ msgstr "إزالة التنصيب" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "كيفية إزالة متصفح تور من نظامك" +msgstr "كيفية إزالة متصفّح تور (Tor) من نظامكم"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "إزالة متصفح تور من نظامك أمر بسيط:" +msgstr "إزالة متصفّح تور (Tor) من نظامكم أمر بسيط:"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2042,8 +2043,8 @@ msgstr "" #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Locate the TorBrowser-Data folder and move it to Trash." msgstr "" -"*جدوا مجلّد TorBrowser-Data أو بيانات متصفّح تور وانقلوها إلى سلة المحذوفات." -" " +"*جدوا مجلّد TorBrowser-Data أو بيانات متصفّح تور (Tor) وانقلوها إلى سلة " +"المحذوفات."
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2190,6 +2191,9 @@ msgid "" "If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its " "archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card." msgstr "" +"إذا كنتم تفضّلون ذلك، يمكن جعل متصفّح تور (Tor) متنقّلاً عن طريق استخراجه من" +" أرشيفه بشكل مباشر ووضعه على قرص صلب غير ثابت مثل مفتاح USB أو كرت ذاكرة " +"SB. "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2197,6 +2201,8 @@ msgid "" "It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated " "as required." msgstr "" +"ننصحكم باستخدام إعلام قابل للكتابة حتى يتمكّن متصفّح تور (Tor) من التحديث عن" +" الحاجة. "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2211,6 +2217,7 @@ msgid "" "2. Navigate to the Tor Browser [download " "page](https://torproject.org/download)." msgstr "" +"٢. جدوا (https://torproject.org/download).%5B%D8%B5%D9%81%D8%AD%D8%A9 تنزيل] متصفّح تور (Tor)."
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2238,6 +2245,8 @@ msgid "" "6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your " "removable media." msgstr "" +"٦. عندما يسألكم المُثبّت عن مكان تثبيت متصفّح تور (Tor)، اختاروا القرص الصلب" +" الغير ثابت. "
#: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2297,15 +2306,15 @@ msgstr "تبرع اليوم، وستجاريك موزيلا وتبرع بنفس #: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:10 #: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:84 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "تنزيل متصفح تور" +msgstr "تنزيل متصفّح تور (Tor)"
#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11 msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" -"حمّل متصفح Tor Browser لتختبر التصفح السري الحقيقي بدون تتبع أو رصد أو " -"رقابة." +"نزّلوا متصفّح تور (Tor) لتختبروا التصفّح الخاص فعليّاً بدون تتبّع أو مراقبة " +"أو رقابة."
#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "Our mission:" @@ -2369,7 +2378,7 @@ msgid "" "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" "يوضح الشكل التالي ما البيانات التي يستطيع المتنصتون الاطلاع عليها عند " -"استخدام أو عدم استخدام متصفح تور وتعمية HTTPS." +"استخدام أو عدم استخدام متصفّح تور (Tor) وتشفير HTTPS:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 #: templates/secure-connections.html:4 @@ -2478,7 +2487,7 @@ msgstr "دافع عن نفسك ضد التتبع والرصد . تحايل عل
#: templates/layout.html:11 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "مشروع تور | دليل استخدام متصفّح تور" +msgstr "مشروع تور | دليل استخدام متصفّح تور (Tor)"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics"
tor-commits@lists.torproject.org