commit 696cf35e4dc6712d1765dd5b46162652b7bcb23c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jun 27 12:15:04 2018 +0000
Update translations for bridgedb --- pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 652fada24..9446167cd 100644 --- a/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/pt/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Bruno D. Rodrigues bruno.rodrigues@litux.org, 2015 # kagazz lourenxo_619@hotmail.com, 2014 # Manuela Silva inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com, 2015 -# Manuela Silva manuela.silva@sky.com, 2014,2017 +# Manuela Silva manuela.silva@sky.com, 2014,2017-2018 # Manuela Silva inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com, 2015 # Manuela Silva inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com, 2015 # Drew Melim nokostya.translation@gmail.com, 2014 @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Martus Translations translations@martus.org\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-27 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva manuela.silva@sky.com\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Parece que ocorreu um erro ao obter o seu Código QR." msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "Este QRCode contém as suas linhas de ponte. Leia-o com um leitor de QRCode para copiar as linhas de ponte para dispositivos móveis, entre outros." +msgstr "Este QRCode contém as suas linhas de ponte. Pesquise-as com um leitor de código QR para copiar as linhas de ponte para os dispositivos móveis e outros dispositivos."
#: bridgedb/https/templates/bridges.html:131 msgid "There currently aren't any bridges available..." @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Passo %s1%s" #: bridgedb/https/templates/index.html:13 #, python-format msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "Transferir o %s Tor Browser %s" +msgstr "Transferir %s Tor Browser %s"
#: bridgedb/https/templates/index.html:25 #, python-format @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Agora, %s adicione as pontes ao Tor Browser %s" #: bridgedb/https/templates/options.html:38 #, python-format msgid "%sJ%sust give me bridges!" -msgstr "%sa%sDisponibilizem-me pontes!" +msgstr "%sD%sisponibilizem-me pontes!"
#: bridgedb/https/templates/options.html:51 msgid "Advanced Options" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Aqui estão as suas pontes:" msgid "" "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n" "emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored." -msgstr "Você excedeu a taxa limite. Por favor, abrande! O tempo mínimo entre e-mails é de %s horas. Todos os e-mails seguintes durante este período serão ignorados." +msgstr "Excedeu a taxa limite. Por favor, abrande! O tempo mínimo entre e-mails \né de %s horas. Todos os e-mails seguintes durante este período serão ignorados."
#: bridgedb/strings.py:50 msgid "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgid "" "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n" "send the email using an address from one of the following email providers:\n" "%s, %s or %s." -msgstr "Outra forma de obter pontes, será enviar um e-mail para %s. Por favor, note que\ndeverá enviar o e-mail utilizando um endereço dos seguintes fornecedores de correio eletrónico:\n%s, %s ou %s." +msgstr "Outra forma para obter pontes, é enviar uma mensagem para %s. Por favor, note que\ndeve enviar a mensagem utilizando um endereço dos seguintes fornecedores de e-mail\n%s, %s ou %s."
#: bridgedb/strings.py:115 msgid "My bridges don't work! I need help!"
tor-commits@lists.torproject.org