commit d92be8247cc9b3cf595cc484a7a932b711df65b4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 11 23:45:08 2012 +0000
Update translations for tsum --- pt_BR/tsum.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 files changed, 37 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/tsum.po b/pt_BR/tsum.po index 21794f0..882d806 100644 --- a/pt_BR/tsum.po +++ b/pt_BR/tsum.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-11 23:44+0000\n" "Last-Translator: n3t0 <>\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,6 +116,11 @@ msgid "" "and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, " "and start Tor." msgstr "" +"O pacote que recomendamos para a maioria dos usuário é o [Tor Browser " +"Bundle](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html). Este pacote " +"contém um navegador pré configurado para navegar seguramente através do Tor," +" e não requer instalação. Você baixa o pacote, extrai o arquivo, e inicia o " +"Tor."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:48 @@ -139,6 +144,9 @@ msgid "" "**macos-i386**), and Linux (write **linux-i386** for 32-bit systems or " "**linux-x86_64** for 64-bit systems)." msgstr "" +"Você pode, também, requisitar o pacote Tor para Mac OS X (escreva " +"**macos-i386**), e Linux (escreva **linux-i386** para sistemas 32 bits ou " +"**linux-x86_64** para sistemas 64 bits)."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:61 @@ -146,6 +154,9 @@ msgid "" "If you want a translated version of Tor, write **help** instead. You will " "then receive an email with instructions and a list of available languages." msgstr "" +"Se você quiser uma versão traduzida do Tor, escreva **help** em vez. Você " +"irá receber um e-mail com instruções e uma lista sobre os idiomas " +"disponíveis."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:67 @@ -218,6 +229,10 @@ msgid "" "will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that " "we intended you to get." msgstr "" +"O programa que você receber está acompanhado de um um arquivo com o mesmo " +"nome do pacote e a extensão **.asc**. Este arquivo tem uma assinatura GPG, e" +" vai permitir a você verificar se o arquivo que você baixou é exatamente o " +"mesmo que nós lhe enviamos."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:105 @@ -226,6 +241,8 @@ msgid "" "Before you can verify the signature, you will have to download and\n" "install GnuPG: \n" msgstr "" +"Antes de verificar a assinatura, você terá que baixar e\n" +"instalar o GnuPG: \n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:109 @@ -235,6 +252,9 @@ msgid "" "**Mac OS X**: [http://macgpg.sourceforge.net/%5D(http://macgpg.sourceforge.net/) \n" "**Linux**: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.\n" msgstr "" +"**Windows**: [http://gpg4win.org/download.html%5D(http://gpg4win.org/download.html) \n" +"**Mac OS X**: [http://macgpg.sourceforge.net/%5D(http://macgpg.sourceforge.net/) \n" +"**Linux**: A maioria das distribuições Linux vem com o GnuPG pré instalado..\n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:112 @@ -242,6 +262,8 @@ msgid "" "Please note that you may need to edit the paths and the commands used below " "to get it to work on your system." msgstr "" +"Por favor, observe que você pode ter de editar os caminhos e comandos usados" +" abaixo para que funcione no seu sistema."
#. type: Plain text #: en/tsum.text:115 @@ -249,28 +271,34 @@ msgid "" "Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import " "Erinn's key, run:" msgstr "" +"Erinn Clark assina os Pacotes Tor Browser com a chave 0x63FEE659. Para " +"importar a chave de Erinn, execute:"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:117 #, no-wrap msgid "\tgpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659\n" msgstr "" +"<span class="whitespace other" title="Tab">»</span>gpg --keyserver " +"hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659\n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:119 msgid "After importing the key, verify that the fingerprint is correct:" -msgstr "" +msgstr "Após importar a chave, verifique se a impressão está correta:"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:121 #, no-wrap msgid "\tgpg --fingerprint 0x63FEE659\n" msgstr "" +"<span class="whitespace other" title="Tab">»</span>gpg --impressão " +"0x63FEE659\n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:123 msgid "You should see:" -msgstr "" +msgstr "Você deve ver:"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:130 @@ -283,6 +311,12 @@ msgid "" "\tuid Erinn Clark erinn@double-helix.org\n" "\tsub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n" msgstr "" +"<span class="whitespace other" title="Tab">»</span>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16\n" +"<span class="whitespace other" title="Tab">»</span> Chave de Impressão = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659\n" +"<span class="whitespace other" title="Tab">»</span>uid Erinn Clark erinn@torproject.org\n" +"<span class="whitespace other" title="Tab">»</span>uid Erinn Clark erinn@debian.org\n" +"<span class="whitespace other" title="Tab">»</span>uid Erinn Clark erinn@double-helix.org\n" +"<span class="whitespace other" title="Tab">»</span>sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
#. type: Plain text #: en/tsum.text:132
tor-commits@lists.torproject.org