commit 59b8b248feae448a1a3a06bd65dd6db38b832a98 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 30 13:50:34 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ka.po | 7 +++++-- contents+lt.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 594296cde1..5660eb7268 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Translators: # erinm, 2019 -# Georgianization, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Georgianization, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-29 10:58+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Georgianization, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1639,6 +1639,9 @@ msgid "" " fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 media) are " "click-to-play." msgstr "" +"* JavaScript გათიშულია [HTTPS](/ka/secure-connections)-ს არმქონე ყველა " +"საიტზე; შრიფტებისა და მათემატიკური სიმბოლოების ნაწილი გათიშულია; ვიდეოები და" +" ხმოვანი ფაილები (HTML5-ფორმატის) ეშვება დაწკაპებით."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index 9637af62e0..673f204837 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translators: -# Benas Buivydas benas@perfitect.net, 2019 +# Benas Buivydas benas@perfitect.net, 2018 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # Tautvydas Ž., 2019 @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgid "" " verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address " "will begin with “https://”, rather than “http://”." msgstr "" -"Jei asmeninė informacija, tokia kaip prisijungimo slaptažodis, keliauja " +"Jeigu asmeninė informacija, tokia kaip prisijungimo slaptažodis, keliauja " "nešifruotu pavidalu per internetą, tuomet slapta stebintys asmenys gali ją " "labai lengvai perimti. Jeigu prisijungiate prie kurios nors internetinės " "svetainės, turėtumėte įsitikinti, kad svetainė siūlo HTTPS šifravimą, kuris " @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "SAUGUMO NUSTATYMAI" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "Tor Naršyklės konfigūravimas saugumui ir naudojimui" +msgstr "Tor Naršyklės konfigūravimas saugumui ir naudojimosi patogumui"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1502,7 +1502,8 @@ msgid "" "By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " "data." msgstr "" -"Paprastai, Tor Naršyklė gina jūsų saugumą šifruodama jūsų naršymo duomenis." +"Pagal numatymą, Tor Naršyklė apsaugo jūsų saugumą šifruodama jūsų naršymo " +"duomenis."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1510,8 +1511,9 @@ msgid "" "You can further increase your security by choosing to disable certain web " "features that can be used to attack your security and anonymity." msgstr "" -"Galite dar padidinti savo saugumą pasirinkdami išjungti tam tikras saityno " -"ypatybes, kurios gali būti panaudotos užpulti jūsų saugumą ar anonimiškumą." +"Galite dar labiau padidinti savo saugumą pasirinkdami išjungti tam tikras " +"saityno ypatybes, kurios gali būti panaudotos, siekiant užpulti jūsų saugumą" +" ar anonimiškumą."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1519,8 +1521,8 @@ msgid "" "You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " "menu." msgstr "" -"Tai galite padaryti padidinę Tor naršyklės saugos parametrus esančius skydo " -"meniu." +"Tai galite padaryti padidinę Tor naršyklės saugumo nustatymus, esančius " +"skydo meniu."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1529,9 +1531,9 @@ msgid "" "functioning properly, so you should weigh your security needs against the " "degree of usability you require." msgstr "" -"Padidėjus Tor naršyklės saugos lygiui, kai kurie tinklalapiai negalės " -"tinkamai funkcionuoti, todėl turėtumėte palyginti savo saugumo poreikius su " -"jūsų naudojamumo laipsniu." +"Padidinus Tor Naršyklės saugumo lygmenį, kai kurios internetinės svetainės " +"nustos tinkamai veikti, todėl turėtumėte apsvarstyti savo saugumo poreikį ir" +" jums reikiamą naudojimosi patogumą."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) msgid "### SECURITY LEVELS" -msgstr "### SAUGUMO LYGIAI" +msgstr "### SAUGUMO LYGMENYS"
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/ #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body) @@ -1764,12 +1766,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.title) msgid "TROUBLESHOOTING" -msgstr "TRIKČIŲ ŠALINIMAS" +msgstr "NESKLANDUMŲ ŠALINIMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.description) msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "Ką daryti, jei Tor Browser neveikia" +msgstr "Ką daryti, jei Tor Naršyklė neveikia"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -1844,7 +1846,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?" -msgstr "### AR JŪSŲ RYŠYS CENZŪRUOJAMAS?" +msgstr "### AR JŪSŲ RYŠYS YRA CENZŪRUOJAMAS?"
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2002,12 +2004,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title) msgid "UNINSTALLING" -msgstr "IŠDIEGIMAS" +msgstr "ŠALINIMAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.description) msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "Kaip pašalinti Tor Browser iš savo sistemos" +msgstr "Kaip pašalinti Tor Našyklę iš savo sistemos"
#: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.body) @@ -2382,7 +2384,7 @@ msgstr "Sekimas, stebėjimas ir cenzūra internete yra plačiai paplitę."
#: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "ATSIIMKITE INTERNETĄ SU TOR" +msgstr "SUSIGRĄŽINKITE INTERNETĄ NAUDODAMI TOR"
#: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35 #: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35 @@ -2391,21 +2393,21 @@ msgstr "PAAUKOKITE DABAR"
#: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." -msgstr "Paremkite šiandien ir Mozilla paaukos tiek pat, kiek ir jūs." +msgstr "Paaukokite šiandien ir Mozilla paaukos tiek pat, kiek ir jūs."
#: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19 #: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:10 #: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:84 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Parsisiųsti Tor Naršyklę" +msgstr "Atsisiųskite Tor Naršyklę"
#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11 msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" -"Atsisiųskite Tor naršyklę, kad galėtumėte naudotis tikru privačiu naršymu be" -" stebėjimo, sekimo ar cenzūros." +"Atsisiųskite Tor naršyklę, kad galėtumėte patirti tikrą privatų naršymą be " +"sekimo, stebėjimo ar cenzūros."
#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "Our mission:" @@ -2434,7 +2436,7 @@ msgstr "Paaukoti" #: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:19 #: templates/navbar.html:21 msgid "Donate Now" -msgstr "Paremkite dabar" +msgstr "Paaukokite dabar"
#: lego/templates/footer.html:65 templates/footer.html:65 msgid "Subscribe to our Newsletter" @@ -2442,11 +2444,12 @@ msgstr "Prenumeruokite mūsų naujienlaiškį"
#: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Mėnesiniai atnaujinimai ir galimybės iš Tor Project:" +msgstr "" +"Kas mėnesį gaukite naujienas apie atnaujinimus bei galimybes iš Tor Project:"
#: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67 msgid "Sign up" -msgstr "Registruotis" +msgstr "Prenumeruoti"
#: lego/templates/footer.html:86 templates/footer.html:86 #, python-format @@ -2526,7 +2529,7 @@ msgstr "Tor" #: lego/templates/secure-connections.html:32 #: templates/secure-connections.html:32 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA" -msgstr "GALIMAI MATOMI DUOMENYS" +msgstr "POTENCIALIAI MATOMI DUOMENYS"
#: lego/templates/secure-connections.html:37 #: templates/secure-connections.html:37 @@ -2536,17 +2539,17 @@ msgstr "Site.com" #: lego/templates/secure-connections.html:40 #: templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "Lankoma svetainė." +msgstr "Internetinė svetainė, kurioje lankomasi."
#: lego/templates/secure-connections.html:44 #: templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" -msgstr "vartotojas / slaptažodis" +msgstr "naudotojas / slaptažodis"
#: lego/templates/secure-connections.html:47 #: templates/secure-connections.html:47 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis naudojami autentikacijai." +msgstr "Tapatybės nustatymui naudojamas naudotojo vardas ir slaptažodis."
#: lego/templates/secure-connections.html:51 #: templates/secure-connections.html:51 @@ -2556,7 +2559,7 @@ msgstr "duomenys" #: lego/templates/secure-connections.html:54 #: templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "Perduodami duomenys." +msgstr "Persiunčiami duomenys."
#: lego/templates/secure-connections.html:58 #: templates/secure-connections.html:58 @@ -2580,7 +2583,7 @@ msgstr "Ar Tor yra naudojamas, ar ne." #: templates/layout.html:5 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." -msgstr "Apsaugokite save nuo sekimo ir stebėjimo. Apeikite cenzūrą." +msgstr "Apsisaugokite nuo sekimo ir stebėjimo. Apeikite cenzūrą."
#: templates/layout.html:11 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual"
tor-commits@lists.torproject.org