commit 592900d4397fe4891644539a426c5d8663bb6eaa Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 1 17:45:25 2012 +0000
Update translations for whisperback --- de/de.po | 20 ++++++++++---------- 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index bf495f5..0ff90ea 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 22:02+0000\n" -"Last-Translator: skep skep@riseup.net\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-01 17:28+0000\n" +"Last-Translator: talion talion@caldron.de\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgid "" "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" "Internet and mailbox providers?</p>\n" -msgstr "" +msgstr "<h1>Hilf uns den Fehler zu beheben!</h1>\n<p>Lies <a href="%s">unsere Anleitung zur Fehlerberichterstattung</a>.</p>\n<p><strong>Geben Sie nicht mehr persönliche Informationen an als benötigt!</strong></p>\n<h2>Über die Angabe einer Emailadresse</h2>\n<p>Wenn es Sie nicht stört, Teile Ihrer Identität gegenüber den Tails Entwicklern offenzulegen,\nkönnen Sie eine Emailadresse für Rückfragen angeben.\nEin zusätzlich angegebener PGP Schlüssel ermöglicht uns in Zukunft eine verschlüsselete Kommunikation.</p>\n<p>Jeder, der diese Antwort sehen kann, kann wahrscheinlich daraus folgern,\ndass Sie ein Tails Nutzer sind. Zeit sich zu fragen, wie sehr\nSie Ihrem Internet und Emailprovider vertrauen?</p>\n"
#: ../whisperBack/gui.py:229 msgid "Sending mail..." @@ -147,11 +147,11 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "" +msgstr "Die Fehlermeldung konnte aufgrund von Netzwerkproblemen nicht gesendet werden. Als Umgehungslösung können Sie die Fehlermeldung auf einem USB-Stick speichern und versuchen, Sie uns per Email an %s zu senden. Bedenken Sie, dass dieser Fehlerbericht so nicht anonymus sein wird, es sei denn, Sie unternehmen dazu weitere Schritte (z.b. die Verwendung einer Wegwerf-Emailadresse in Verbindung mit Tor).\n\nMöchten Sie diesen Fehlerbericht in eine Datei speichern?"
#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11 msgid "WhisperBack" -msgstr "" +msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8 msgid "Send feedback in an encrypted mail." @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Tails developers tails@boum.org"
#: ../whisperBack/gui.py:407 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Übersetzer Danksagung"
#: ../whisperBack/gui.py:434 msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key." @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Optionale Kontakt Adresse"
#: ../data/whisperback.ui.h:7 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Senden"
#: ../data/whisperback.ui.h:9 msgid "Summary" @@ -229,15 +229,15 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "" +msgstr "WhisperBack - Senden Sie Ihre Rückmeldungen per verschlüsselter Email\nCopyright (C) 2009-2011 Tails Entwickler tails@boum.org\n\nEine inoffizielle Übersetzung der folgenden Lizenz finden Sie unter\nhttp://www.gnu.de/documents/gpl.de.html%5Cn%5CnThis program is free software; you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "debugging info" -msgstr "" +msgstr "Informationen zur Fehlersuche"
#: ../data/whisperback.ui.h:29 msgid "headers" -msgstr "" +msgstr "Kopfzeilen"
#: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "https://tails.boum.org/"
tor-commits@lists.torproject.org