commit 63aa651d23c6d815de107117c56bb50f1790da34 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 21 11:45:20 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstri... --- zh-rCN/torbrowser_strings.xml | 12 ++++++++++++ 1 file changed, 12 insertions(+)
diff --git a/zh-rCN/torbrowser_strings.xml b/zh-rCN/torbrowser_strings.xml index d102a6b7e1..5e327ec8d2 100644 --- a/zh-rCN/torbrowser_strings.xml +++ b/zh-rCN/torbrowser_strings.xml @@ -2,6 +2,8 @@ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> <resources> + <!-- Preference for enabling non-Private Browsing Mode--> + <string name="preferences_disable_normal_mode">只允许隐私浏览模式</string> <!-- Preference link to donate to The Tor Project--> <string name="preferences_donate">为 Tor 项目捐款。</string> <!-- Preference for allowing screenshots to be taken in the app--> @@ -9,10 +11,14 @@
<string name="tor_bootstrap_connect">连接</string> <string name="tor_bootstrap_connecting">正在连接</string> + <string name="tor_bootstrap_connecting_failed">连接失败</string> <string name="tor_bootstrap_quick_start_label">快速启动</string> + <string name="tor_bootstrap_quick_start_enabled">%s将在未来自动连接Tor网络</string> <string name="tor_bootstrap_swipe_for_logs">左划以显示 Tor 日志</string> <string name="tor_initializing_log">初始化 Tor 日志</string>
+ <string name="tor_onboarding_security_level">设置您的安全级别</string> + <string name="tor_onboarding_security_level_description">禁止部分能影响您的安全,匿名性和隐私的网络功能。</string> <string name="tor_onboarding_security_level_standard_option">标准安全性</string> <string name="tor_onboarding_security_level_standard_button_description">将启用 Tor 浏览器和网站的所有功能。</string> <string name="tor_onboarding_security_level_safer_option">中等安全性</string> @@ -20,6 +26,7 @@ <string name="tor_onboarding_security_level_safest_option">最高安全性</string> <string name="tor_onboarding_security_level_safest_button_description">只允许网站请求静态网页与基本服务。这将会影响图片,媒体与脚本。</string> <string name="tor_onboarding_security_settings_button">打开安全设置</string> + <string name="tor_onboarding_donate_header">捐款以保证Tor的安全。</string> <string name="tor_onboarding_donate_description">Tor 是免费使用的,因为有和您一样的人捐助。</string> <string name="tor_onboarding_donate_button">立即捐助</string>
@@ -27,6 +34,11 @@
<string name="preferences_tor_network_settings">Tor 网络</string> <string name="preferences_tor_network_settings_explanation">Tor 浏览器将你和世界数千名志愿者支持的 Tor 网络相连</string> + <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config">配置网桥</string> + <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_description">使用网桥连接到Tor</string> + <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_explanation">网桥是未在公网列出的转发节点,可以使对Tor网络的屏蔽更困难。由于某些国家屏蔽Tor的方式不同,特定的网桥只对特定的国家有效,而对其他国家无效。</string> + <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle">使用网桥</string> + <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_toggle_description">配置网桥连接到Tor</string> <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_obfs4">obfs4</string> <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_builtin_bridge_meek_azure">meek-azure</string> <string name="preferences_tor_network_settings_bridge_config_user_provided_bridge">输入获取到的网桥</string>
tor-commits@lists.torproject.org