commit 75e494b803003472a3577f4db4cfcd1bf4b4a776 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 12 17:18:08 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 20 ++++++++++++++++---- 1 file changed, 16 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 0dba68d1e7..173c2f2605 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -8525,17 +8525,18 @@ msgstr "" msgid "" "tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure " "the right thing." -msgstr "" +msgstr "في النهج القديم قمنا بقياس الشيء الخطأ ، والآن نقيس الشيء الصحيح."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR" msgstr "" +"لماذا يوجد عدد قليل جدًا من مستخدمي الجسر الذين لا يستخدمون OR الافتراضي"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title) msgid "protocol or that are using IPv6?" -msgstr "" +msgstr "البروتوكول أو التي تستخدم IPv6؟"
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) @@ -8543,18 +8544,21 @@ msgid "" "Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by " "default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4." msgstr "" +"عدد قليل جدًا من الجسور يبلغ عن بيانات حول عمليات النقل أو إصدارات IP حتى " +"الآن ، وبشكل افتراضي نحن نأخذ في الاعتبار طلبات استخدام بروتوكول OR " +"الافتراضي و IPv4."
#: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/ #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate." -msgstr "" +msgstr "بمجرد أن تبلغ الجسور عن هذه البيانات ، ستصبح الأرقام أكثر دقة."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title) msgid "" "What are these red and blue dots indicating possible censorship events?" -msgstr "" +msgstr "ما هي هذه النقاط الحمراء والزرقاء التي تشير إلى أحداث رقابة محتملة؟"
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8563,6 +8567,8 @@ msgid "" "user numbers over a series of days and predicts the user number in the next " "days." msgstr "" +"نحن ندير نظامًا لاكتشاف الرقابة قائمًا على الشذوذ يبحث في أعداد المستخدمين " +"المقدرة على مدار سلسلة من الأيام ويتوقع عدد المستخدمين في الأيام القادمة."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8570,6 +8576,8 @@ msgid "" "If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible " "censorship event or release of censorship." msgstr "" +"إذا كان الرقم الفعلي أعلى أو أقل ، فقد يشير ذلك إلى احتمال وجود حدث رقابة أو" +" تحرير للرقابة."
#: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/ #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description) @@ -8577,6 +8585,8 @@ msgid "" "For more details, see our [technical " "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)." msgstr "" +"لمزيد من التفاصيل ، راجع [تقريرنا الفني] " +"(https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title) @@ -8584,6 +8594,8 @@ msgid "" "So, are these distinct users per day, average number of users connected over" " the day, or what?" msgstr "" +"إذن ، هل هؤلاء المستخدمون المتميزون يوميًا ، متوسط عدد المستخدمين المتصلين " +"على مدار اليوم ، أم ماذا؟"
#: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/ #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org