commit b16063ee92fa29353885a738bf70fcd6a12ab292 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jun 20 14:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 9 +++++++++ 1 file changed, 9 insertions(+)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 407c285b60..7eb48d871c 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -930,6 +930,11 @@ msgid "" " we will happily accept your findings another way - for example, you can " "take pictures or send us your raw notes." msgstr "" +"Si piensas que no tendrás tiempo para dar formato a tu informe usando la " +"[plantilla de Informe de Investigación de " +"Usuario](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)," +" aceptaremos sin problemas tus descubrimientos de cualquier otra manera - " +"por ejemplo, puedes tomar fotos o enviarnos tus notas en bruto."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -962,6 +967,8 @@ msgid "" "3. Create issues in the [Research " "repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues)." msgstr "" +"3. Abre una incidencia en el [repositorio de " +"Investigación](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -969,6 +976,8 @@ msgid "" "4. Allow the UX team time to discuss each issue and forward it to developers" " when necessary." msgstr "" +"4. Permite al equipo de Experiencia de Usuario tiempo para discutir cada " +"incidencia y remitirla a los desarrolladores cuando sea necesario."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org