commit 3e3c49291565ffd68e7d9d1f4389f2573034c1ce Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 13 15:20:20 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- zh_TW/torcheck.po | 31 ++++++++++++------------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/torcheck.po b/zh_TW/torcheck.po index f27ae786d..c680d9c1b 100644 --- a/zh_TW/torcheck.po +++ b/zh_TW/torcheck.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Chinrur Yang chinrur@gmail.com, 2013 # Chinrur Yang chinrur@gmail.com, 2013 # danfong danfong.hsieh@gmail.com, 2014 +# Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2019 # x4r xatierlike@gmail.com, 2014-2015 # Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-13 15:12+0000\n" +"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -36,9 +37,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "有可取得的洋蔥路由瀏覽器安全性更新"
msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%E6%8C%89%E4%...</a>" +"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%E6%8C%89%E4%B8%80%E4%B8%8B%E9%...</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "抱歉!您並未使用洋蔥路由。" @@ -46,24 +47,16 @@ msgstr "抱歉!您並未使用洋蔥路由。" msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "若您正試圖使用洋蔥路由用戶端,請參閱<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E6%B4%8B%E8%94%A5%E8%B7%AF%E7%94%B1%E5%...</a>以及具體<a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%E8%A8%AD%E5%AE%9A%E6...</a>。" +" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " +"questions</a>." +msgstr "若您正試圖使用洋蔥路由用戶端,請參閱<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E6%B4%8B%E8%94%A5%E8%B7%AF%E7%94%B1%E5%...</a>,特別是<a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%E5%B8%B8%E8%A6%8B%E5%95%8F%E9%A...</a>。"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "抱歉!您的查詢失敗或收到了未預期的回應。"
-msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "由於某個暫時性服務中斷,使我們無法確定您的來源 IP 位址是否為<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%E6%B4%8B%E8%94%A5%E8%B7%AF%E7%94%B1</a>節點。" - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "您的 IP 位址似乎是:"
-msgid "Are you using Tor?" -msgstr "您正在使用洋蔥路由嗎?" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "本頁面也有下列語言版本可用:"
@@ -81,9 +74,6 @@ msgstr "了解更多資訊 »" msgid "Go" msgstr "前往"
-msgid "Short User Manual" -msgstr "簡短使用者手冊" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "捐款來贊助洋蔥路由"
@@ -107,3 +97,6 @@ msgstr "架設一個洋蔥路由中繼節點"
msgid "Stay Anonymous" msgstr "保持匿名狀態" + +msgid "Relay Search" +msgstr "中繼搜尋"
tor-commits@lists.torproject.org