commit bf56304143ffc18db3d0dba049cd1060f2fb8bd4 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jun 10 15:15:11 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed --- it/vidalia_it.po | 41 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/it/vidalia_it.po b/it/vidalia_it.po index e1c727a..7a725f8 100644 --- a/it/vidalia_it.po +++ b/it/vidalia_it.po @@ -1,5 +1,6 @@ # # Translators: +# Alessandro luccaronia@gmail.com, 2012. # a.n0on3@gmail.com, 2011. # luccaronia@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-10 14:43+0000\n" -"Last-Translator: Kiruth luccaronia@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-10 15:14+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro luccaronia@gmail.com\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Impossibile installare il servizio Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." -msgstr "Vidalia non è riuscitoad installare il servizio Tor." +msgstr "Vidalia non è riuscito ad installare il servizio Tor."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "Utilizzo di una socket UNIX (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "Modificare l'attuale torrc" +msgstr "Modificare torrc attuale"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" @@ -213,7 +214,7 @@ msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "Vidalia non ha potuto rimuovere il servizio Tor.\n\nDovresti rimuoverlo manualmente." +msgstr "Vidalia non è riuscito a rimuovere il servizio Tor.\n\nPotrebbe essere necessario rimuoverlo manualmente."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Scegliere lo stile dell'interfaccia di Vidalia"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." -msgstr "Vidalia non è in grado di caricare la traduzione della lingua prescelta" +msgstr "Vidalia non è in grado di caricare la traduzione della lingua selezionata."
msgctxt "AppearancePage" msgid "" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Stile"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "Modifica la trasparenza del grafico dell'ampiezza di banda" +msgstr "Modifica la trasparenza del grafico di banda"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" @@ -1642,7 +1643,7 @@ msgstr "Esci"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "Grafico dell'ampiezza di banda" +msgstr "Grafico utilizzo di banda"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" @@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr "Impostazioni"
msgctxt "MainWindow" msgid "About" -msgstr "Informazioni su" +msgstr "Informazioni"
msgctxt "MainWindow" msgid "Help" @@ -1864,7 +1865,7 @@ msgstr "Errore durante la chiusura"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "Vidalia non è riuscito a chiudere Tor" +msgstr "Vidalia non è riuscito a chiudere Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" @@ -1882,7 +1883,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "Tor richiede Vidalia per mandare i contenuti di un cookie di autenticazione, ma Vidalia non è stato in grado di trovarne uno." +msgstr "Tor ha richiesto a Vidalia di mandare i contenuti di un cookie di autenticazione, ma Vidalia non è stato in grado di trovarne."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1964,7 +1965,7 @@ msgstr "Shortcut di Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "Configurazione del relaying\n" +msgstr "Configurazione del relaying"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" @@ -2031,7 +2032,7 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non è riuscito a riavviare Tor. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che non vi sono altri processi Tor in esecuzione" +msgstr "Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non è riuscito a riavviare Tor. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che non vi siano altri processi Tor in esecuzione"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2074,7 +2075,7 @@ msgstr "L'installazione è fallita"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "Vidalia non è riuscito a chiudere Tor" +msgstr "Vidalia non è stato in grado di installare gli aggiornamenti."
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" @@ -2406,7 +2407,7 @@ msgstr "Stato di Tor"
msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +msgstr "Avanzato"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" @@ -3087,7 +3088,7 @@ msgstr "Impostazioni bridge"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "Vidalia non è riuscito a salvare la tua impostazione %1" +msgstr "Vidalia non è riuscito a recuperare la cronologia di utilizzo del bridge."
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3101,7 +3102,7 @@ msgstr "La risposta fornita è stata: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor (Tor 0.2.0.8-alpha o più recente)" +msgstr "Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3189,7 +3190,7 @@ msgstr "Target"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "Percorso della cartella" +msgstr "Percorso cartella"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" @@ -3634,13 +3635,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché non ha trovato '%1'." +msgstr "Vidalia non è riuscito a controllare gli aggiornamenti software perché non ha trovato '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiurnamento di Tor si è interrotto inaspettatamente." +msgstr "Vidalia non è riuscito a controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiornamento di Tor si è interrotto inaspettatamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..."
tor-commits@lists.torproject.org