commit 436f4d6ba71970377f5eec21031aa931a1e6aecd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri May 24 17:16:02 2013 +0000
Update translations for whisperback --- si_LK/si_LK.po | 25 +++++++++++++------------ 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/si_LK/si_LK.po b/si_LK/si_LK.po index dd03a7b..a899fca 100644 --- a/si_LK/si_LK.po +++ b/si_LK/si_LK.po @@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# ganeshwaki ganeshwaki@gmail.com, 2013 # Sachie jemabha@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 14:10+0000\n" -"Last-Translator: Sachie jemabha@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:14+0000\n" +"Last-Translator: ganeshwaki ganeshwaki@gmail.com\n" "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../whisperBack/whisperback.py:63 #, python-format msgid "Invalid contact email: %s" -msgstr "අවලංගු සම්බන්ධක ඉ-තැපෑලය: %s" +msgstr "අවලංගු සම්බන්ධක විද්යුත් තැපෑල: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:80 #, python-format @@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "වලංගු වින්යාසය ප්රවේෂණය
#: ../whisperBack/gui.py:217 msgid "Sending mail..." -msgstr "ඉ-තැපෑලය යවමින්..." +msgstr "විද්යුත් තැපෑලය යවමින්..."
#: ../whisperBack/gui.py:218 msgid "Sending mail" -msgstr "ඉ-තැපෑලය යවමින්" +msgstr "විද්යුත් තැපෑලය යවමින්"
#. pylint: disable=C0301 #: ../whisperBack/gui.py:220 @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "මෙම කාර්යය ඉටුකිරීමට ටික ව
#: ../whisperBack/gui.py:234 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." -msgstr "මෙම සම්බන්ධක ඉ-තැපෑල ලිපිනය වලංගු නොවේ." +msgstr "මෙම සම්බන්ධක විද්යුත් තැපෑල ලිපිනය වලංගු නොවේ."
#: ../whisperBack/gui.py:251 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "තැපෑලය යැවීමට අසමර්ථ විය: SMTP
#: ../whisperBack/gui.py:253 msgid "Unable to connect to the server." -msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධවීමට නොහැකි විය." +msgstr "සේවාදායකයාට සම්බන්ධවීමට නොහැක."
#: ../whisperBack/gui.py:255 msgid "Unable to create or to send the mail." @@ -80,7 +81,7 @@ msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" "\n" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." -msgstr "\n\nදෝෂ වාර්තාව ජාල ගැටලු නිසා යැවීමට නොහැකි විය. කරුණාකර ජාල සැපයුම නැවත සම්බන්ධකර යවන්න ක්ලික් කරන්න. \n\nමෙයද ක්රියා නොකළේ නම් ඔබට දෝෂ වාර්තාව සුරැකීමේ අවස්ථාවක් පිරිනැමේ." +msgstr "\n\nදෝෂ වාර්තාව ජාල ගැටලු නිසා, යැවීමට නොහැකි විය. කරුණාකර ජාල සැපයුම නැවත සම්බන්ධකර යවන්න ක්ලික් කරන්න.\n\nමෙයද ක්රියා නොකළේ නම්, ඔබට දෝෂ වාර්තාව සුරැකීමේ අවස්ථාවක් පිරිනැමේ."
#: ../whisperBack/gui.py:271 msgid "Your message has been sent." @@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "සංකේතනය කිරීමේදී දෝෂයක් හට #: ../whisperBack/gui.py:298 #, python-format msgid "Unable to save %s." -msgstr "%s සුරැකීමට අසමත් විය." +msgstr "%s සුරැකීමට අසමත්."
#. XXX: fix string #: ../whisperBack/gui.py:322 @@ -104,7 +105,7 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "දෝෂ වාර්තාව යැවීමට නොහැකි විය, බොහෝ දුරට හේතුව ජාල ගැටළුවක් විය හැක. \n\nඔබට දෝෂ වාර්තාව USB ධාරකයක සුරක්ෂිත කර වෙනත් පද්ධතියකින් ඔබේ ඉ-තැපෑල මගින් අපට %s එවන්න. ඔබ වැඩිදුර පියවර අනුගමනය නොකරන්නේ නම් (Tor ඉවතලන ඉ-තැපැල් ගිණුමක් මගින් භාවිතය), මෙම ක්රියාවලිය සිදුකරන විට ඔබේ දෝෂ වාර්තාව නිර්නාමික නොවේ. \n\nඔබට දෝෂ වාර්තාව ගොනුවකට සුරැකීමට අවශ්ය ද?" +msgstr "දෝෂ වාර්තාව යැවීමට නොහැකි විය, බොහෝ දුරට හේතුව ජාල ගැටළුවක් විය හැක. \n\nඔබට දෝෂ වාර්තාව USB ධාරකයක සුරක්ෂිත කර වෙනත් පද්ධතියකින් ඔබේ විද්යුත් තැපෑල මගින් අපට %s එවන්න. ඔබ වැඩිදුර පියවර අනුගමනය නොකරන්නේ නම් (Tor ඉවතලන විද්යුත් තැපැල් ගිණුමක් මගින් භාවිතය), මෙම ක්රියාවලිය සිදුකරන විට ඔබේ දෝෂ වාර්තාව නිර්නාමික නොවේ. \n\nඔබට දෝෂ වාර්තාව ගොනුවකට සුරැකීමට අවශ්ය ද?"
#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "දෝෂ විස්තරය "
#: ../data/whisperback.ui.h:24 msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "ඔබ සම්බන්ධ කරගැනීමට විකල්ප ඉ-තැපැල් ලිපිනය " +msgstr "ඔබ සම්බන්ධ කරගැනීමට අතිරේක විද්යුත් තැපැල් ලිපිනය "
#: ../data/whisperback.ui.h:25 msgid "optional PGP key" @@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "විකල්ප PGP යතුර "
#: ../data/whisperback.ui.h:26 msgid "Technical details to include" -msgstr "තාක්ෂණික තොරතුරු ඇතුළු කරන්න " +msgstr "තාක්ෂණික තොරතුරු ඇතුළු කිරීමට"
#: ../data/whisperback.ui.h:27 msgid "headers"
tor-commits@lists.torproject.org