commit 76ff8e84729b610246b157571d836a367cea73ee Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 17 17:16:31 2019 +0000
Update translations for tails-misc --- ja.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/ja.po b/ja.po index 2e6d79a0b..4bd1366c6 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-17 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-17 17:16+0000\n" "Last-Translator: Tokumei Nanashi\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -363,20 +363,20 @@ msgid "" "some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " "Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " "line</a>." -msgstr "" +msgstr "そうするには、Tailsを起動する時に固定記憶域をアンロックして<a href="synaptic.desktop">Synapticパッケージ・マネージャー</a>で、あるいは<a href="org.gnome.Terminal.desktop">コマンドラインからATPで</a>ソフトウェアをインストールして下さい。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:199 msgid "" "To do so, create a persistent storage and install some software using <a " "href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " "href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." -msgstr "" +msgstr "そうするには、Tailsを起動する時に固定記憶域を作成して<a href="synaptic.desktop">Synapticパッケージ・マネージャー</a>で、あるいは<a href="org.gnome.Terminal.desktop">コマンドラインからATPで</a>ソフトウェアをインストールして下さい。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:207 msgid "" "To do so, install Tails on a USB stick using <a href="tails-" "installer.desktop">Tails Installer</a> and create a persistent storage." -msgstr "" +msgstr "そうするには、<a href="tails-installer.desktop">Tailsインストーラー</a>でUSBメモリーにTailsをインストールして固定記憶域を作成して下さい。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:254 msgid "[package not available]" @@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222 msgid "Wrong passphrase or parameters" -msgstr "" +msgstr "パスフレーズやパラメーターが間違っています"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224 msgid "Error unlocking volume" -msgstr "" +msgstr "ボリュームのロック解除が失敗しました"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -647,28 +647,28 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "ボリュームのロック解除ができませんでした {volume_name}:\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 msgid "No file containers added" -msgstr "" +msgstr "ファイルコンテナは追加されませんでした"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 msgid "No VeraCrypt devices detected" -msgstr "" +msgstr "VeraCryptデバイスを検知できませんでした"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 msgid "Container already added" -msgstr "" +msgstr "コンテナはすでに追加されました"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 #, python-format msgid "The file container %s should already be listed." -msgstr "" +msgstr "ファイルコンテナ%sはすでにリストに追加されたはず"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 msgid "Container opened read-only" -msgstr "" +msgstr "コンテナは読み取り専用で開かれました"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be #. replaced. @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" msgid "" "The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" "{error_message}" -msgstr "" +msgstr "ファイルコンテナ{path}はライト・アクセスで開くことができませんでした。代わりに読み取り専用で開かれました。コンテナのコンテンツは修正することができません。\n{error_message}"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 msgid "Error opening file" @@ -685,27 +685,27 @@ msgstr "ファイルオープン中のエラー"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 msgid "Not a VeraCrypt container" -msgstr "" +msgstr "VeraCryptコンテナではありません"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 #, python-format msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "" +msgstr "%sファイルはVeraCryptコンテナではないようです。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 msgid "Failed to add container" -msgstr "" +msgstr "コンテナの追加に失敗しました"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 #, python-format msgid "" "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please" " try using the <i>Disks</i> application instead." -msgstr "" +msgstr "ファイルコンテナ%sを追加できませんでした:ループセットアップ待ち中にタイムアウトしました。<i>Disks</i>アップリケーションを使ってみて下さい。"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 msgid "Choose File Container" -msgstr "" +msgstr "ファイルコンテナを選択"
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "VeraCryptボリュームのアンロック"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" -msgstr "" +msgstr "VeraCryptで暗号化されたファイルコンテナとデバイスをマウントする"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 msgid "Additional Software" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "追加ソフトウェア" msgid "" "Configure the additional software installed from your persistent storage " "when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Tails起動時に固定記憶域からインストールされた追加ソフトウェアを構成する"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 msgid "Tails specific tools" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Root Terminalを開始するには認証を行ってください。"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 msgid "Remove an additional software package" -msgstr "" +msgstr "追加ソフトウェアパッケージを取り除く"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org