commit fc9e9d6e8228c13ac5740f4d0be73c416ff1fc2b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 11 15:17:01 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+id.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 54 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index ac2aaa6893..fbd05637a1 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -575,17 +575,19 @@ msgstr "* Luncurkan "Files" (GNOME Files/Nautilus)" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Click on Preferences." -msgstr "" +msgstr "* Klik pada Preferensi."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Navigate to the 'Behavior' Tab." -msgstr "" +msgstr "* Arahkan ke Tab 'Tindakan'."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Select "Run them" or "Ask what to do" under "Executable Text Files"." msgstr "" +"* Pilih "Jalankan" atau "Tanyakan apa yang harus dilakukan" di bawah " +""Berkas Teks yang Dieksekusi"."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -593,6 +595,8 @@ msgid "" "* If you choose the latter click on "Run" after launching the `start-tor-" "browser.desktop` file." msgstr "" +"* Jika Anda memilih klik terakhir pada "Jalankan" setelah meluncurkan " +"berkas `start-tor-browser.desktop`."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -601,11 +605,14 @@ msgid "" "/linux-change-behavior-executable-files.png" alt="Change behavior of " "executable text file to always run in Linux">" msgstr "" +"<img style="max-width:50%" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/linux-change-behavior-executable-files.png" alt="Change behavior of " +"executable text file to always run in Linux">"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Command-line method" -msgstr "" +msgstr "#### Metode baris perintah"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -613,6 +620,8 @@ msgid "" "* When the download is complete, extract the archive with the command `tar " "-xf [TB archive]`." msgstr "" +"* Ketika unduhan selesai, ekstrak arsip dengan perintah `tar -xf [Arsip " +"TB]`."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -620,6 +629,8 @@ msgid "" "* From inside the Tor Browser directory, you can launch Tor Browser by " "running:" msgstr "" +"* Dari dalam direktori Tor Browser, anda dapat meluncurkan Tor Browser " +"dengan menjalankan:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -633,6 +644,9 @@ msgid "" "executable. From within this directory run: `chmod +x start-tor-" "browser.desktop`" msgstr "" +"**Catatan:** Jika perintah ini gagal dijalankan, Anda mungkin perlu membuat " +"file tersebut dapat dieksekusi. Dari dalam direktori ini jalankan: `chmod +x" +" start-tor-browser.desktop`"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -640,27 +654,32 @@ msgid "" "* Some additional flags that can be used with `start-tor-browser.desktop` " "from the command-line:" msgstr "" +"* Beberapa flag tambahan yang dapat digunakan dengan `start-tor-" +"browser.desktop` dari baris perintah:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "| **Flag** | **Description** |" -msgstr "" +msgstr "| **Flag** | **Deskripsi** |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "|----------|-----------------|" -msgstr "" +msgstr "|----------|-----------------|"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" msgstr "" +"| `--register-app` | Untuk mendaftarkan Tor Browser sebagai aplikasi " +"desktop. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" msgstr "" +"| `--verbose` | Untuk menampilkan keluaran Tor dan Firefox di terminal. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -668,6 +687,8 @@ msgid "" "| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" "browser.log). |" msgstr "" +"| `--log [berkas]` | Untuk merekam keluaran Tor dan Firefox dalam berkas " +"(bawaan: tor-browser.log). |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -675,12 +696,16 @@ msgid "" "| `--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the " "background. |" msgstr "" +"| `--detach` | Untuk melepaskan dari terminal dan menjalankan Tor Browser di" +" latar belakang. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. |" msgstr "" +"| `--unregister-app` | Untuk membatalkan pendaftaran Tor Browser sebagai " +"aplikasi desktop. |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -688,6 +713,8 @@ msgid "" "See here on how to [update Tor Browser](https://tb-" "manual.torproject.org/updating/)." msgstr "" +"Lihat di sini tentang cara [memperbarui Tor Browser](https://tb-" +"manual.torproject.org/updating/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title) @@ -705,6 +732,8 @@ msgid "" "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor" " window." msgstr "" +"Saat Anda menjalankan Tor Browser untuk pertama kalinya, Anda akan melihat " +"jendela Connect to Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -712,6 +741,8 @@ msgid "" "This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or" " to configure Tor Browser for your connection." msgstr "" +"Ini menawarkan Anda pilihan untuk terhubung langsung ke jaringan Tor, atau " +"mengkonfigurasi Tor Browser untuk koneksi Anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -719,6 +750,8 @@ msgid "" "There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically " "connected to the Tor network, if this is the case, check the box." msgstr "" +"Ada kotak centang yang menanyakan apakah Anda selalu ingin terhubung secara " +"otomatis ke jaringan Tor, jika ini masalahnya, centang kotaknya."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -731,6 +764,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png" alt="Click " "'connect' to connect to Tor.">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/connect.png" alt="Click " +"'connect' to connect to Tor.">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -740,12 +775,15 @@ msgid "" "In most cases, choosing "Connect" will allow you to connect to the Tor " "network without any further configuration." msgstr "" +"Dalam kebanyakan kasus, memilih "Connect" akan memungkinkan Anda untuk " +"terhubung ke jaringan Tor tanpa konfigurasi lebih lanjut."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress." msgstr "" +"Setelah diklik, bilah status akan muncul, menunjukkan hasil koneksi Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -754,6 +792,9 @@ msgid "" "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"Jika Anda menggunakan koneksi yang relatif cepat, tetapi bilah ini tampaknya" +" macet pada titik tertentu, lihat halaman [Pemecahan " +"Masalah](../troubleshooting) untuk membantu memecahkan masalah."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -761,6 +802,8 @@ msgid "" "Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should" " click on "Tor Network Settings"." msgstr "" +"Atau, jika Anda tahu bahwa koneksi Anda disensor atau menggunakan proxy, " +"Anda harus mengklik "Pengaturan Jaringan Tor"."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -768,6 +811,8 @@ msgid "" "<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png" " "alt="Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.">" msgstr "" +"<img class="col-md-6" src="../../static/images/configure.png" " +"alt="Click 'Tor Network Settings' to adjust network settings.">"
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -779,7 +824,7 @@ msgstr "### SETEL" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options." -msgstr "" +msgstr "Tor Browser akan membawa Anda melalui serangkaian opsi konfigurasi."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -787,6 +832,9 @@ msgid "" "The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor " "Browser, it will try to connect with your previous network settings." msgstr "" +"Kotak centang pertama adalah Quickstart. Jika dipilih, setiap kali Anda " +"membuka Tor Browser, ia akan mencoba terhubung dengan pengaturan jaringan " +"Anda sebelumnya."
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org