
commit f36d9e79fe7353c8090e7325384801ed2bfaccf4 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Nov 6 15:45:14 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+el.po | 70 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- contents+id.po | 16 +++++++++++--- 2 files changed, 48 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index b6fea63e04..26604a18e7 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -1,9 +1,6 @@ # # Translators: # LaScapigliata <ditri2000@hotmail.com>, 2019 -# A Papac <ap909219@protonmail.com>, 2019 -# Sofia K., 2019 -# K_gk <kgkotsopoulou@gmail.com>, 2019 # Dimitris Adamakis <gt.dimitris@gmail.com>, 2020 # Gus, 2020 # erinm, 2020 @@ -27,11 +24,13 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.title) msgid "Join the Tor Community" -msgstr "" +msgstr "Έλα στη κοινότητα του Tor" #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world." msgstr "" +"Η κοινότητά μας αποτελείται από άτομα που υπερασπίζονται τα ανθρώπινα " +"δικαιώματα σε όλο τον κόσμο." #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "The Tor community is made up of all kinds of contributors." @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgid "" "block connections to Tor bridges." msgstr "" "Πολλές χώρες, συμπεριλαμβανομένης της Κίνας και του Ιράν, έχουν βρει τρόπους" -" για να εντοπίσουν και να αποκλείσουν τις συνδέσεις σε Tor bridges." +" να εντοπίζουν και να αποκλείουν τις συνδέσεις σε γέφυρες Tor." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -3758,7 +3757,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.cta) msgid "Get Started" -msgstr "Ξεκίνησε" +msgstr "Ξεκίνα" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -14397,25 +14396,25 @@ msgstr "Κόντρα στην πανδημία της παρακολούθηση #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 #: templates/navbar.html:21 msgid "Donate Now" -msgstr "Κάντε μια δωρεά τώρα!" +msgstr "Κάνε μια δωρεά τώρα!" #: lego/templates/banner.html:35 templates/banner.html:35 msgid "DONATE NOW" -msgstr "ΔΩΡΙΣTΕ ΤΩΡΑ" +msgstr "ΚΑΝΕ ΔΩΡΕΑ ΤΩΡΑ" #: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 #: lego/templates/navbar.html:84 templates/footer.html:13 #: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:84 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Κατεβάστε τον Tor Browser" +msgstr "Κατέβασε τον Tor Browser" #: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" -"Κάντε λήψη του Tor Browser για να ζήσετε τη πραγματική ιδιωτική περιήγηση " -"χωρίς παρακολούθηση, επιτήρηση ή λογοκρισία." +"Κατέβασε τον Tor Browser για να ζήσεις μια πραγματικά ιδιωτική περιήγηση, " +"χωρίς παρακολούθηση ή λογοκρισία." #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 msgid "Our mission:" @@ -14431,23 +14430,23 @@ msgstr "" "Η αποστολή του Tor Project είναι να προωθήσει τα ανθρώπινα δικαιώματα και " "τις ελευθερίες δημιουργώντας και αναπτύσσοντας ελεύθερες και ανοιχτές " "τεχνολογίες ανωνυμίας και ιδιωτικότητας, υποστηρίζοντας την απεριόριστη " -"διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινή τους" -" κατανόηση." +"διαθεσιμότητα και χρήση τους και ενισχύοντας την επιστημονική και κοινωνική " +"τους απήχηση." #: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 #: lego/templates/navbar.html:19 lego/templates/navbar.html:21 #: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:19 #: templates/navbar.html:21 msgid "Donate" -msgstr "Δωρίστε" +msgstr "Κάνε δωρεά" #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "Εγγραφείτε στο Newsletter μας" +msgstr "Γράψου στο Newsletter μας" #: lego/templates/footer.html:76 templates/footer.html:76 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "Λάβετε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project" +msgstr "Λάβε μηνιαίες ενημερώσεις και ευκαιρίες από το Tor Project" #: lego/templates/footer.html:77 templates/footer.html:77 msgid "Sign up" @@ -14459,8 +14458,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" -"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτν και οι κανόνες περί " -"χρήσης τους από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s" +"Τα σήματα κατατεθέν, οι όροι πνευματικών δικαιωμάτων και οι κανόνες χρήσης " +"από τρίτους μπορούν να βρεθούν εδώ %(link_to_faq)s" #: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26 msgid "Menu" @@ -14475,42 +14474,43 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"Η παρακάτω απεικόνιση δείχνει ποιες πληροφορίες είναι ορατές στους " -"eavesdroppers με και χωρίς την κρυπτογράφηση του Tor Browser και του HTTPS:" +"Η παρακάτω απεικόνιση δείχνει ποιές πληροφορίες είναι ορατές σε όσους " +"παρακολουθούν τη σύνδεσή σου, με και χωρίς την κρυπτογράφηση του Tor Browser" +" και του HTTPS:" #: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Κάντε κλικ στο κουμπί \"Tor\" για να δείτε ποια δεδομένα είναι ορατά σε " -"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε το Tor. Το κουμπί θα γίνει πράσινο ως " -"ένδειξη ότι ο Tor είναι ενεργοποιημένος." +"Κάνε κλικ στο κουμπί \"Tor\" για να δεις ποια δεδομένα είναι ορατά σε " +"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείς το Tor. Το κουμπί θα γίνει πράσινο όταν το " +"Tor είναι ενεργοποιημένο." #: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Κάντε κλικ στο κουμπί \"HTTPS\" για να δείτε ποια δεδομένα είναι ορατά σε " -"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε HTTPS. Το κουμπί θα γίνει πράσινο ως ένδειξη" -" ότι το HTTPS είναι ενεργοποιημένο." +"Κάνε κλικ στο κουμπί \"HTTPS\" για να δεις ποια δεδομένα είναι ορατά σε " +"παρατηρητές όταν χρησιμοποιείς HTTPS. Το κουμπί θα γίνει πράσινο όταν το " +"HTTPS είναι ενεργοποιημένο." #: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" -"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι πράσινα, βλέπετε τα δεδομένα που είναι ορατά " -"σε παρατηρητές όταν χρησιμοποιείτε και τα δύο εργαλεία." +"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι πράσινα, βλέπεις τα δεδομένα που είναι ορατά " +"σε παρατηρητές όταν χρησιμοποιείς και τα δύο εργαλεία." #: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" -"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι γκρι, βλέπετε τα δεδομένα που είναι ορατά σε " -"παρατηρητές όταν δεν χρησιμοποιείτε κανένα από τα δύο εργαλεία." +"Όταν και τα δύο κουμπιά είναι γκρι, βλέπεις τα δεδομένα που είναι ορατά σε " +"παρατηρητές όταν δεν χρησιμοποιείς κανένα από τα δύο εργαλεία." #: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgstr "Site.com" #: lego/templates/secure-connections.html:40 msgid "The site being visited." -msgstr "Η ιστοσελίδα που επισκέπτεστε." +msgstr "Η ιστοσελίδα που επισκέπτεσαι." #: lego/templates/secure-connections.html:44 msgid "user / pw" @@ -14547,7 +14547,7 @@ msgstr "δεδομένα" #: lego/templates/secure-connections.html:54 msgid "Data being transmitted." -msgstr "Τα δεδομένα διαβιβάζονται." +msgstr "Τα δεδομένα που μεταφέρονται." #: lego/templates/secure-connections.html:58 msgid "location" @@ -14598,8 +14598,8 @@ msgstr "" msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "" -"Προστατεύστε τον εαυτό σας από την παρακολούθηση και την επιτήρηση. " -"Παράκαμψη λογοκρισίας." +"Προστάτευσε τον εαυτό σου από την παρακολούθηση και την επιτήρηση. Παράκαμψε" +" τη λογοκρισία." #: templates/onion-services.html:27 msgid "Onionize any website" @@ -14627,7 +14627,7 @@ msgstr "Εργαλεία" #: templates/onion-services.html:72 msgid "Learn More" -msgstr "Μάθετε περισσότερα" +msgstr "Μάθε περισσότερα" #: templates/onion-services.html:74 msgid "" diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 7dd3735482..6524b3af50 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -138,16 +138,18 @@ msgid "" "We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must" " be translated into a lot of languages." msgstr "" +"Kami ingin Tor bekerja untuk setiap orang di dunia, yang berarti perangkat " +"lunak kami harus diterjemahkan ke banyak bahasa." #: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.cta) msgid "Help us translate" -msgstr "Bantu kami terjemahkan" +msgstr "Bantu kami menerjemahkan" #: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body) msgid "##Localization is how we reach a global community." -msgstr "" +msgstr "##Lokalisasi adalah cara kami menjangkau komunitas global." #: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body) @@ -155,6 +157,8 @@ msgid "" "In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's " "languages." msgstr "" +"Agar Tor dapat bekerja untuk semua orang, Tor perlu berbicara bahasa semua " +"orang." #: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body) @@ -162,6 +166,8 @@ msgid "" "Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can" " always use more help." msgstr "" +"Tim sukarelawan penerjemah kami bekerja keras untuk membuat ini menjadi " +"kenyataan, dan kami selalu dapat menggunakan lebih banyak bantuan." #: https//community.torproject.org/localization/ #: (content/localization/contents+en.lrpage.body) @@ -171,6 +177,10 @@ msgid "" " Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other " "documents that we could use help translating as well." msgstr "" +"Prioritas penerjemahan kami saat ini adalah menerjemahkan [Tor " +"Browser](https://torpat.ch/locales), dokumentasi Tor Browser, dan [situs web" +" Tor Project](https://torpat.ch/tpo-locales), namun ada banyak dokumen " +"lainnya yang kami butuhkan bantuan untuk diterjemahkan juga." #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title) @@ -1168,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title) msgid "Report a problem with a translation" -msgstr "" +msgstr "Laporkan masalah mengenai terjemahan" #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
participants (1)
-
translation@torproject.org