commit 493d0584883d918d2d353118045452a15c37d96d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 28 12:15:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fa.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 61 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 6d5ff7155c..4bbf023757 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -6724,11 +6724,16 @@ msgid "" "snoop on traffic) or even intentional (such as layer 7 inspection for P2P " "traffic detection/mitigation)." msgstr "" +"* دستکاری در ترافیک خروجی به هر شکل (مانند رد اتصال های مورد پذیرش). این می " +"تواند امری اتفاقی باشد (مانند یک فیلتر آنتیویروس) یا با هدف موذیانه صورت " +"بگیرد (حذف SSL که https را با http جایگزین می کند تا ترافیک را شنود کند) یا " +"حتی با قصد و هدفی انجام شود (مانند بررسی لایه 7 برای شناسایی/رفع ترافیک " +"همتابههمتا)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "* Running HSDirs that harvest and probe .onion addresses" -msgstr "" +msgstr "* اجرا HSDir که نشانی های پیازی را جستجو و جمع می کند"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6736,6 +6741,8 @@ msgid "" "* Manipulating the DHT that is used for onion services, e.g., by positioning" " itself in the DHT." msgstr "" +"* دستکاری DHT که مورد استفاده سرویس های پیازی قرار می گیرد، برای نمونه با " +"تغییر موقعیت خود در DHT."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6743,6 +6750,8 @@ msgid "" "* Using a DNS provider that censors its results (such as some " "[OpenDNS](http://www.opendns.com) or Quad (9 9.9.9.9) configurations)." msgstr "" +"* استفاده از یک ارائه دهنده ساناد که نتایج را سانسور می کند (مانند برخی " +"پیکربندی های [اوپندیاناس](http://www.opendns.com) یا کواد (9 9.9.9.9))."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6753,6 +6762,11 @@ msgid "" "sure to set the [MyFamily parameter](https://www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#MyFamily)." msgstr "" +"* انجام [حمله سیبیل](https://en.wikipedia.org/wiki/Sybil_attack) که به معنای" +" غرق کردن شبکه با رله های جدید به منظور از بین بردن ناشناسی کاربران است. اگر" +" می خواهید چندین رله اجرا کنید خیلی خوب است ولی لطفاً مطمئن شوید که [پارامتر" +" MyFamily](https://www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en#MyFamily) را " +"تنظیم کرده اید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6760,6 +6774,8 @@ msgid "" "* Exit relays routing their exit traffic back into the tor network (not " "actually exiting any traffic)" msgstr "" +"* رله های خروجی که ترافیک خروجی را به شبکه تور مسیریابی می کنند (هیچ ترافیکی" +" را خارج نمی کنند)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6786,6 +6802,12 @@ msgid "" "[context](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) and" " [spec](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969)." msgstr "" +"* فقط ترافیک متن آشکار را مجاز می دانند (برای نمونه، فقط درگاه 80). هیچ دلیل" +" خوبی برای غیرمجاز کردن همتای رمزگذاری شده آن (مانند درگاه 443) وجود ندارد و" +" این رله ها برای شنود ترافیک مورد شک قرار می گیرند. " +"[اینجا](https://www.google.com/search?site:torproject.org+80+443+6667) و " +"[اینجا](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/dir-spec.txt#n1969) " +"را نگاه کنید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6798,6 +6820,8 @@ msgid "" "If you encounter a bad relay then please let us know and write to `bad-" "relays AT lists DOT torproject DOT org`." msgstr "" +"اگر با یک رله بد مواجه شدید لطفاً به ما از طریق `bad-relays AT lists DOT " +"torproject DOT org` خبر بدهید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6806,6 +6830,9 @@ msgid "" "check](https://check.torproject.org/). Please include the following in your " "report:" msgstr "" +"با رفتن به [بررسی تور](https://check.torproject.org/) می توانید ببینید از چه" +" رله خروجی در هر زمان استفاده می کنید. لطفاً موارد زیر را در گزارش خود قرار " +"بدهید:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6813,6 +6840,8 @@ msgid "" "1. The relay's IP address or fingerprint. The fingerprint is a forty-" "character hex string such as `203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E`." msgstr "" +"1. نشانی آیپی رله یا اثرانگشت. اثرانگشت یک رشته هگز با چهل کاراکتر می " +"باشد مانند `203933ED4E55EF8A3C3518427D1A1ED6A4CC285E`."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6830,6 +6859,8 @@ msgid "" "However, if you need help with anything Tor-related, please contact the " "[help desk](https://www.torproject.org/about/contact) instead." msgstr "" +"هرچند، اگر در هر چیز مرتبط با تور نیاز به کمک داشتید، لطفاً با [بخش " +"راهنما](https://www.torproject.org/about/contact) ارتباط برقرار کنید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6844,6 +6875,10 @@ msgid "" "relay lacks contact information) we'll flag it to prevent it from continuing" " to be used." msgstr "" +"بعد از اینکه یک رله گزارش شد و ما رفتار آن را تایید کردیم سعی خواهیم کرد تا " +"با گرداننده رله ارتباط برقرار کنیم. غالب اوقات مشکل حل می شود ولی اگر چنین " +"اتفاقی نیفتاد (یا رله اطلاعات ارتباط نداشت) برای اینکه مورد استفاده قرار " +"نگیرد آن را علامت خواهیم زد."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6865,11 +6900,13 @@ msgid "" "* Invalid - Never used unless AllowInvalidNodes is set (by default this only" " allows for middle and rendezvous usage)" msgstr "" +"* نامعتبر - هیچوقت استفاده نمی شود مگر اینکه AllowInvalidNodes تنظیم شده " +"باشد (به صورت پیشفرض فقط استفاده میانی و دیدار را اجازه می دهد)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) msgid "* Reject - Dropped from the consensus entirely" -msgstr "" +msgstr "* رد - از اجماع به کلی حذف می شود"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6877,6 +6914,8 @@ msgid "" "Which we use depends on the severity of the issue, and if it can still be " "safely used in certain situations." msgstr "" +"که از بسته به شدت مسئله استفاده می کنیم و همچنان به شیوه ای امن در برخی " +"شرایط خاص می تواند استفاده شود."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6903,6 +6942,10 @@ msgid "" "[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) and " "[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/)." msgstr "" +"بله. برای شناسایی مشکل به صورت خودکار " +"[exitmap](http://www.cs.kau.se/philwint/spoiled_onions/) و " +"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/) را " +"ببینید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -6913,6 +6956,11 @@ msgid "" " [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/), and " "[DetecTor](http://detector.io/DetecTor.html)." msgstr "" +"دیگر برنامه های نظارتی شامل " +"[tortunnel](http://www.thoughtcrime.org/software/tortunnel/)%D8%8C " +"[SoaT](https://gitweb.torproject.org/torflow.git/blob/HEAD:/NetworkScanners/ExitAut...)," +" [torscanner](https://code.google.com/p/torscanner/), و " +"[DetecTor](http://detector.io/DetecTor.html) می شود."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title) @@ -6952,6 +7000,8 @@ msgid "" "Tor exit relaying. Different factual situations and different legal " "jurisdictions will result in different answers to a number of questions." msgstr "" +"هدف ما این است تا یک توصیح کلی از مسائل حقوقی رله خروجی تور فراهم کنیم. " +"موسسه و حوزه های حقوقی متفاوت، پاسخ های متفاوتی برای سوالات دارند."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -6962,6 +7012,8 @@ msgid "" "specific legal problems, issues, or questions, seek a complete review of " "your situation with a lawyer licensed to practice in your jurisdiction." msgstr "" +"بنابراین، تنها به این اطلاعات اتکا نکنید; اگر مشکلات حقوقی خاصی دارید، از یک" +" وکیل در حوزه خود مشورت بگیرید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7285,6 +7337,8 @@ msgid "" "### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a" " DMCA complaint, also don't freak out." msgstr "" +"### اگر یک نامه تهدیدآمیز از یک وکیل درباره استفاده نادرست یا شکایت DMCA " +"گرفتید، نترسید."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7292,6 +7346,8 @@ msgid "" "We are not aware of any case that made it near a court, and we will do " "everything in our power to support you if it does." msgstr "" +"ما از هیچ موردی که به دادگاه کشیده باشد خبر نداریم و اگر چنین اتفاقی افتاد " +"از تمام توان خود برای پشتیبانی از شما استفاده خواهیم کرد."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7308,6 +7364,9 @@ msgid "" " this information: Contact us at tor-assistants@torproject.org if you need " "one." msgstr "" +"اگر فکر می کنید به شما کمک می کند، می توانیم یک نامه امضا شده که این اطلاعات" +" را تایید می کند برای شما ارسال کنیم: اگر نیاز پیدا کردید به tor-" +"assistants@torproject.org ایمیل بزنید. "
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org