commit ccb369338a8cc70a3f69e0a1620f5058999bacf1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 26 03:16:32 2016 +0000
Update translations for tails-misc --- tzm.po | 562 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 562 insertions(+)
diff --git a/tzm.po b/tzm.po new file mode 100644 index 0000000..96ee326 --- /dev/null +++ b/tzm.po @@ -0,0 +1,562 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-11 21:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:07+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"Language-Team: Central Atlas Tamazight (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tzm/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: tzm\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 0 || n == 1 || (n > 10 && n < 100) ? 0 : 1;\n" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39 +msgid "Tor is ready" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40 +msgid "You can now access the Internet." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65 +#, python-format +msgid "" +"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" +"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" +"<p><strong>Do not include more personal information than\n" +"needed!</strong></p>\n" +"<h2>About giving us an email address</h2>\n" +"<p>\n" +"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" +"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" +"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" +"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" +"confirm that you are using Tails.\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14 +msgid "Persistence is disabled for Electrum" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16 +msgid "" +"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your " +"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its " +"persistence feature is activated." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18 +msgid "Do you want to start Electrum anyway?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:22 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36 +msgid "_Launch" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:23 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 +msgid "_Exit" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141 +msgid "About" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:208 +msgid "_Open Text Editor" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:252 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:303 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:305 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:307 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:309 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:311 +msgid "Full Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:313 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:366 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:367 +msgid "Key ID" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:368 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:400 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:403 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:433 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:496 +msgid "Select recipients:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 +msgid "Hide recipients" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:507 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:513 +msgid "Sign message as:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:517 +msgid "Choose keys" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:557 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:560 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:578 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:591 +msgid "No keys selected" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:593 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:621 +msgid "No keys available" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:623 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:751 +msgid "GnuPG error" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:772 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:822 +msgid "GnuPG results" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:828 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:853 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:18 +msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:20 +msgid "" +"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a " +"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove%27%3Emig..." +" your data</a> before starting <b>Icedove</b>." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:71 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/shutdown-helper@tails.boum.org/extension.js:74 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 +msgid "Tails" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24 +msgid "The Amnesic Incognito Live System" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 +#, python-format +msgid "" +"Build information:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:27 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 +msgid "About Tails" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128 +msgid "Your additional software" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129 +msgid "" +"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " +"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " +"understand better the problem." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 +msgid "The upgrade was successful." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 +msgid "Synchronizing the system's clock" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 +msgid "" +"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " +"Services. Please wait..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 +msgid "Failed to synchronize the clock!" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146 +msgid "This version of Tails has known security issues:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156 +msgid "Known security issues" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:51 +#, sh-format +msgid "Network card ${nic} disabled" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:61 +msgid "All networking disabled" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:18 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22 +msgid "error:" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:39 +msgid "" +"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" +"\n" +"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" +"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" +"\n" +"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" +"\n" +"Or do a manual upgrade.\n" +"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67 +msgid "Warning: virtual machine detected!" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69 +msgid "" +"Both the host operating system and the virtualization software are able to " +"monitor what you are doing in Tails." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72 +msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 +msgid "" +"Both the host operating system and the virtualization software are able to " +"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " +"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " +"software." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79 +msgid "Learn more" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29 +msgid "Tor is not ready" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30 +msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31 +msgid "Start Tor Browser" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33 +msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35 +msgid "" +"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " +"use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " +"register to activate your Internet connection." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47 +msgid "Starting the Unsafe Browser..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48 +msgid "This may take a while, so please be patient." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53 +msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 +msgid "" +"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " +"is properly shut down." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66 +msgid "Failed to restart Tor." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Unsafe Browser" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93 +msgid "" +"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " +"retry in a while." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105 +msgid "" +"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS" +" server." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115 +msgid "" +"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " +"NetworkManager." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123 +msgid "Failed to setup chroot." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129 +msgid "Failed to configure browser." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134 +msgid "Failed to run browser." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35 +msgid "I2P failed to start" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:36 +msgid "" +"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " +"for more information." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53 +msgid "I2P's router console is ready" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:54 +msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59 +msgid "I2P is not ready" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 +msgid "" +"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the" +" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to " +"the network to try again." +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72 +msgid "I2P is ready" +msgstr "" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:73 +msgid "You can now access services on I2P." +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 +msgid "Report an error" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 +msgid "Tails documentation" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to use Tails" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Anonymous overlay network browser" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2 +msgid "I2P Browser" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 +msgid "Learn more about Tails" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately reboot computer" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately shut down computer" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Tor Browser" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Anonymous Web Browser" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 +msgid "Unsafe Web Browser" +msgstr "" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 +msgid "Tails specific tools" +msgstr ""
tor-commits@lists.torproject.org