commit 4e1584c4d6a42e5cf21d7edae62cdda96659363c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 25 12:46:48 2022 +0000
new translations in tbmanual-contentspot --- contents+km.po | 35 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po index 14feb67e25..12375d0ca0 100644 --- a/contents+km.po +++ b/contents+km.po @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "## សម្រាប់ GNU/Linux" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file." -msgstr "2. ទាញយកឯកសារប្រភេទ GNU/Linux '.tar.xz" +msgstr "2. ទាញយកឯកសារប្រភេទ GNU/Linux `.tar.xz`"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "" "browser.desktop` a text file might open up." msgstr "" "**សម្គាល់៖** លើប្រព័ន្ធប្រតិបត្តការ Ubuntu និងប្រព័ន្ធផ្សេងៗទៀត " -"ប្រសិនបើអ្នកព្យាយាមដំណើរការ start-tor-browser.desktop " +"ប្រសិនបើអ្នកព្យាយាមដំណើរការ `start-tor-browser.desktop` " "អ្នកអាចនឹងឃើញជំនួសមកវិញដោយឯកសារអត្ថបទ។"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ @@ -702,8 +702,8 @@ msgid "" "* If you choose the latter click on "Run" after launching the `start-tor-" "browser.desktop` file." msgstr "" -"* ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសយក "Run" បន្ទាប់ពីដំណើការកម្មវិធី start-tor-" -"browser.desktop។ " +"* ប្រសិនបើអ្នកជ្រើសយក "Run" បន្ទាប់ពីដំណើការកម្មវិធី `start-tor-" +"browser.desktop` ។ "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -753,8 +753,8 @@ msgid "" msgstr "" "**សម្គាល់៖** ប្រសិនបើមិនអាចដំណើការ Command បាននោះទេ " "អ្នកប្រហែលជាត្រូវកំណត់សិទ្ធិអនុញ្ញាតអោយឯកសារដំណើរបានជាមុនសិន។ " -"នៅក្នុងទីតាំងជាមួយគ្នានោះ សូមដំណើរការ៖ "chmod +x start-tor-" -"browser.desktop" " +"នៅក្នុងទីតាំងជាមួយគ្នានោះ សូមដំណើរការ៖ `chmod +x start-tor-" +"browser.desktop`"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "" "Some additional flags that can be used with `start-tor-browser.desktop` from" " the command-line:" msgstr "" -"មានកំណត់សម្គាល់ផ្សេងបន្ថែមទៀតដែលអាចប្រើបានជាមួយ 'start-tor-browser.desktop' " +"មានកំណត់សម្គាល់ផ្សេងបន្ថែមទៀតដែលអាចប្រើបានជាមួយ `start-tor-browser.desktop` " "នៅលើ command-line៖"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ @@ -781,14 +781,14 @@ msgid "" "| `--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |" msgstr "" "| `--register-app` | សម្រាប់បញ្ចូលកម្មវិធីរុករក Tor នៅក្នុងកម្មវិធី Desktop" -" របស់អ្នក។" +" របស់អ្នក |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "| `--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |" msgstr "" "| `--verbose` | សម្រាប់បង្ហាញលទ្ធផលរបស់កម្មវិធី Tor និង Firefox នៅក្នុង " -"Terminal។" +"Terminal។ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -796,8 +796,8 @@ msgid "" "| `--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-" "browser.log). |" msgstr "" -"|'--log [file]' | សម្រាប់រក្សាទុកលទ្ធផលកម្មវិធី Tor និង Firefox នៅក្នុង " -"(default: tor-browser.log)។" +"|`--log [file]` | សម្រាប់រក្សាទុកលទ្ធផលកម្មវិធី Tor និង Firefox នៅក្នុង " +"(default: tor-browser.log) |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -806,14 +806,15 @@ msgid "" "background. |" msgstr "" "| `--detach` | សម្រាប់ផ្តាច់កម្មវិធី Terminal ចេញពី Tor " -"ហើយដាក់ដំណើរនៅផ្ទាំងខាងក្រោយ។ " +"ហើយដាក់ដំណើរនៅផ្ទាំងខាងក្រោយ។ | "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "| `--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. " "|" -msgstr "| `--unregister-app` | សម្រាប់លុបកម្មវិធី Tor ចេញពីកម្មវិធី Desktop។" +msgstr "" +"| `--unregister-app` | សម្រាប់លុបកម្មវិធី Tor ចេញពីកម្មវិធី Desktop។ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -2045,7 +2046,7 @@ msgid "" "is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" "|XFO| មិនមានវេបសាយ Onion | មូលហេតុអាចបណ្តាលមកពីវេបសាយមិនដំណើរការ " -"ឬត្រូវបានបិទ។ សូមទាក់ទងទៅអ្នកគ្រប់គ្រងវេបសាយ។" +"ឬត្រូវបានបិទ។ សូមទាក់ទងទៅអ្នកគ្រប់គ្រងវេបសាយ។ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2063,7 +2064,7 @@ msgid "" "onion site is offline or disabled. Contact the onion site administrator. |" msgstr "" "|XF2| វេបសាយ Onion ត្រូវបានកាត់ផ្តាច់ | មូលហេតុគឺបណ្តាលមកវេបសាយមិនដំណើរការ " -"ឬត្រូវបានបិទ។ សូមទាក់ទងទៅអ្នកគ្រប់គ្រងវេបសាយ។" +"ឬត្រូវបានបិទ។ សូមទាក់ទងទៅអ្នកគ្រប់គ្រងវេបសាយ។ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2091,7 +2092,7 @@ msgid "" msgstr "" "|XF5| ការធ្វើយថាភូតកម្មវេបសាយ Onion មិនទទួលបានជោគជ័យ | " "កូនសោសុវត្តិភាពមិនត្រឹមត្រូវ ឬត្រូវបានបញ្ឈប់ដំណើរការ ។ " -"សូមទាក់ទងទៅកាន់អ្នកគ្រប់គ្រងវេបសាយសេវាកម្ម Onion ។" +"សូមទាក់ទងទៅកាន់អ្នកគ្រប់គ្រងវេបសាយសេវាកម្ម Onion ។ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -2109,7 +2110,7 @@ msgid "" "onion site, possibly due to a poor network connection. |" msgstr "" "|XF7| ការតភ្ជាប់ច្រក Onion ផុតសុពលភាព | មិនអាចតភ្ជាប់ទៅកាន់វេបសាយ onion " -"បានដោយសារប្រព័ន្ធបណ្តាញមានល្បឿនយឿត។" +"បានដោយសារប្រព័ន្ធបណ្តាញមានល្បឿនយឿត។ |"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org