commit 04b15383e551ec3bc7ffa1be4add2be7d8f47cf8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 6 19:18:23 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- tr/tr.po | 27 +++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 27 insertions(+)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index 384954d..c08dba7 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -1584,6 +1584,8 @@ msgid "" "Your computer’s system clock must be set correctly, or Tor will not be able " "to connect." msgstr "" +"Bilgisayarınızın sistem saati doğru ayarlanmalıdır aksi halde Tor " +"bağlanamayacaktır."
#: troubleshooting.page:35 msgid "" @@ -1641,6 +1643,10 @@ msgid "" "Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already " "listed there." msgstr "" +"Tor Browser sürekli gelişme aşamasındadır ve bazı sorunlar olduğu " +"bilinmektedir fakat henüz düzeltilmemiştir. Lütfen <link xref="known-" +"issues">Bilinen Sorunlar</link> sayfasını kontrol ederek karşılaştığınız " +"sorunun burada zaten listelenmiş olup olmadığını öğrenin."
#: uninstalling.page:6 msgid "How to remove Tor Browser from your system" @@ -1656,6 +1662,8 @@ msgid "" " computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your system’s software " "or settings." msgstr "" +"Tor Browser, bilgisayarınızdaki mevcut yazılım veya ayarları etkilemez. Tor " +"Browser'ın kaldırılması, sisteminizin yazılım veya ayarlarını etkilemez."
#: uninstalling.page:18 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" @@ -1668,6 +1676,10 @@ msgid "" "default location, however the folder will be named "tor-browser_en-US" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" +"Tor Browser klasörünüzü bulun. Windows'ta varsayılan konum Masaüstü'dür; Mac" +" OS X'de Uygulamalar klasörüdür. Linux'ta varsayılan konum yoktur, ancak " +"İngilizce Tor Browser'ı çalıştırıyorsanız klasör "tor-browser_en-US" " +"olarak adlandırılacaktır."
#: uninstalling.page:32 msgid "Delete the Tor Browser folder." @@ -1698,6 +1710,9 @@ msgid "" "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " "flaws that compromise your privacy and anonymity." msgstr "" +"Tor Browser her zaman güncel tutulmalıdır. Yazılımın eski bir sürümünü " +"kullanmaya devam ederseniz, gizliliğinizi ve anonimliği tehlikeye atan ciddi" +" güvenlik açıklarına karşı savunmasız olabilirsiniz."
#: updating.page:18 msgid "" @@ -1706,6 +1721,10 @@ msgid "" "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update " "either automatically or manually." msgstr "" +"Tor Browser yeni bir sürüm yayınlandıktan sonra yazılımı güncellemenizi " +"ister: Torbutton simgesi sarı bir üçgen gösterir ve Tor Browser açıldığında " +"yazılı bir güncelleme göstergesi görebilirsiniz. Otomatik olarak veya manuel" +" olarak güncelleyebilirsiniz."
#: updating.page:26 msgid "Updating Tor Browser automatically" @@ -1783,6 +1802,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" " close the program." msgstr "" +"Tor Browser'ı güncelleştirmeniz istendiğinde, gezinme oturumunu bitirin ve " +"programı kapatın."
#: updating.page:67 msgid "" @@ -1790,6 +1811,8 @@ msgid "" "(see the <link xref="uninstalling">Uninstalling</link> section for more " "information)." msgstr "" +"Tor Browser'ı içeren klasörü silerek sisteminizden kaldırın (daha fazla " +"bilgi için <link xref="uninstalling">Kaldırma</link> bölümüne bakın)."
#: updating.page:74 msgid "" @@ -1797,3 +1820,7 @@ msgid "" " https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download " "a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before." msgstr "" +"<Link " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3Ehttps://www.t...</link>" +" adresini ziyaret edin ve en son Tor Browser sürümünün bir kopyasını " +"indirin, ardından daha önce olduğu gibi kurun."
tor-commits@lists.torproject.org