commit bc692d3e9e7bca1f44f33617763f8881c66fdedc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 6 13:16:00 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- cs.po | 23 ++++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/cs.po b/cs.po index f30d187..5dc3403 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# A5h8d0wf0x littleslyfoxie28@gmail.com, 2014 # Adam Slovacek adamslovacek@gmail.com, 2013 # Filip Hruska fhr@fhrnet.eu, 2014 # Jiří Vírava appukonrad@gmail.com, 2013-2014 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-08 14:41+0000\n" -"Last-Translator: Jiří Vírava appukonrad@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-06 13:15+0000\n" +"Last-Translator: A5h8d0wf0x littleslyfoxie28@gmail.com\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -264,7 +265,7 @@ msgid "" "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " "understand better the problem." -msgstr "" +msgstr "Aktualizace se npodařila. Mohlo se to stát kvůli problému s připojením. Prosíme zkontrolujte své internetové připojení, pokuste se restartovat Tails nebo si přečtěte systémový log pro lepší porozumění problému."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 msgid "The upgrade was successful." @@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "Synchronizace systémového času" msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Tor potřebuje přesné hodiny aby pracoval správně, zejména kvůli Skrytým Službám. Prosíme čekejte..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" @@ -286,7 +287,7 @@ msgstr "Synchronizace hodin se nezdařila!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38 msgid "Network connection blocked?" -msgstr "" +msgstr "Internetové připojení blokováno?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40 msgid "" @@ -294,7 +295,7 @@ msgid "" "MAC spoofing feature. For more information, see the <a " "href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">MAC" " spoofing documentation</a>." -msgstr "" +msgstr "Vypadá to že jste blokování ze sítě. To může být kvůli MAC funkci spoofing. pro více informací se podívejte na <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">MAC spoofing documentation</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 msgid "This version of Tails has known security issues:" @@ -397,15 +398,15 @@ msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "" +msgstr "Aktivita sítě s Nebezpečným Prohlížečem <b>není anonymní</b>. Používejte Unsafe browser pouze pokud je to nutné například pokud se musíte přihlásit nebo registrovat při připojení k internetu."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 msgid "_Launch" -msgstr "" +msgstr "_Spustit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72 msgid "_Exit" -msgstr "" +msgstr "_Odejít"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 msgid "Starting the Unsafe Browser..." @@ -432,7 +433,7 @@ msgstr "Ukončování nebezpečného prohlížeče..." msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." -msgstr "" +msgstr "Tohle může chvíli trvat a nemusíte spustit Nebezpečný Prohlížeč dokud nebude spárvně vypnut."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:217 msgid "Failed to restart Tor." @@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Znovuspuštění TORu nebylo úspěšné" msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." -msgstr "" +msgstr "Další Nebezpečný Prohlížeč je nyní spuštěn nebo se čistí. Prosíme vraťte se později."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:238 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org