commit b5efeb4e3469b41e0f127e4df43c3cadbe266f9a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Oct 6 00:15:47 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc --- el.po | 23 ++++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/el.po b/el.po index d5a9375c03..6f7dd40e3a 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # Adrian Pappas, 2013,2015,2017 +# Aeonius, 2021 # Aikaterini Katmada, 2015 # Alex Calpos alepro2015@outlook.com, 2016 # Alex hestia@riseup.net, 2013 @@ -32,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-06 12:26+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-06 00:10+0000\n" +"Last-Translator: Aeonius\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2344,7 +2345,7 @@ msgstr "Απενεργοοίηση" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629 msgid "MAC Address Anonymization" -msgstr "" +msgstr "Ανωνυμοποίηση διευθύνσεων MAC"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 msgid "" @@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)" -msgstr "" +msgstr "Ανωνυμοποιήστε όλες τις διευθύνσεις MAC (προεπιλογή)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 msgid "Don't anonymize MAC addresses" @@ -2384,7 +2385,7 @@ msgstr "Κατάσταση εκτός σύνδεσης" msgid "" "If you want to work completely offline, you can disable all networking for " "increased security." -msgstr "" +msgstr "Αν θέλετε να δουλέψετε χωρίς καμία σύνδεση στο Διαδίκτυο, μπορείτε να απενεργοποιήσετε όλη τη δικτύωση για αυξημένη ασφάλεια."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:528 msgid "" @@ -2596,7 +2597,7 @@ msgstr "" msgid "" "Bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if " "accessing Tor is blocked from where you are." -msgstr "" +msgstr "Οι γέφυρες είναι μυστικοί αναμεταδότες του Tor. Χρησιμοποιήστε μια γέφυρα ως τον πρώτο σας αναμεταδότη αν η πρόσβαση στο Tor μπλοκάρεται στην περιοχή σας."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:110 msgid "<a href="doc/anonymous_internet/tor">Learn more about Tor bridges</a>" @@ -2718,14 +2719,14 @@ msgstr "" #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379 msgid "" "Everything you do on the Internet from Tails goes through the Tor network." -msgstr "" +msgstr "Οτιδήποτε κάνετε στο Διαδίκτυο από το Tails γίνεται μέσω του δικτύου Tor."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:985 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1394 msgid "" "Tor encrypts and anonymizes your connection by passing it through 3 relays.\n" "Tor relays are servers operated by different organizations and volunteers around the world." -msgstr "" +msgstr "Το Tor κρυπτογραφεί και ανωνυμοποιεί τη σύνδεσή σας με το πέρασμά της από 3 αναμεταδότες.\nΟι αναμεταδότες του Tor είναι διακομιστές διαχειριζόμενοι από διάφορους οργανισμούς και εθελοντές από όλον τον κόσμο."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1021 msgid "<b>Connect to Tor _automatically (easier)</b>" @@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1527 msgid "You have access to the Internet" -msgstr "" +msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1561 msgid "Testing access to Tor…" @@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1604 msgid "You can connect to Tor" -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να συνδεθείτε στο Tor"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1634 msgid "Failed to connect to Tor without bridges." @@ -2852,7 +2853,7 @@ msgstr "Τύπος διακομιστή μεσολάβησης"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1912 msgid "No proxy" -msgstr "" +msgstr "Κανένας διαμεσολαβητής"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1913 msgid "SOCKS 4"
tor-commits@lists.torproject.org