commit f5f51cbaeaf339214db3a38c6b82f863dfda8866 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 16 10:15:48 2017 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- sv/sv.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 255 insertions(+), 134 deletions(-)
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index 9529ea3..504df33 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -3,9 +3,10 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Anders Nilsson anders@devode.se, 2017 # Anders Nilsson anders@devode.se, 2015 # Gabor Sebastiani, 2014 -# Jonatan Nyberg jonatan@autistici.org, 2017 +# Jonatan Nyberg, 2017 # Isis, 2014 # WinterFairy winterfairy@riseup.net, 2013 # WinterFairy winterfairy@riseup.net, 2013-2014 @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-12 13:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 02:08+0000\n" -"Last-Translator: Jonatan Nyberg jonatan@autistici.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-10 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-16 09:57+0000\n" +"Last-Translator: Anders Nilsson anders@devode.se\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,170 +24,290 @@ msgstr "" "Language: sv\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1 -msgid "Forward" -msgstr "Framåt" +#: ../data/greeter.ui.h:1 +msgid "Administration Password" +msgstr "Administrationslösenord"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2 ../glade/optionswindow.glade.h:1 -msgid "Login" -msgstr "Logga in" +#: ../data/greeter.ui.h:2 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "Ange ett administrationslösenord om du behöver utföra administrativa uppgifter. I annat fall kommer administrativa lösenordet inaktiveras för bättre säkerhet." + +#: ../data/greeter.ui.h:3 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "Ange ett administrationslösenord" + +#: ../data/greeter.ui.h:4 +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" + +#: ../data/greeter.ui.h:5 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "Bekräfta ditt administrationslösenord" + +#: ../data/greeter.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 +msgid "Windows Camouflage" +msgstr "Windows-kamouflage" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 +msgid "" +"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " +"to avoid attracting suspicion in public places." +msgstr "Det här alternativet gör att Tails ser ut som Microsoft Windows 10. Detta kan vara användbart för att undvika att väcka misstanke på offentliga platser."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3 ../glade/optionswindow.glade.h:2 -msgid "Welcome to Tails" -msgstr "Välkommen till Tails" +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 +msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" +msgstr "Microsoft Windows 10-kamouflage"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 -msgid "Use persistence?" -msgstr "Använd bestående?" +#: ../data/greeter.ui.h:13 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "Fejka MAC-adress"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 -msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Dokumentation</a>" +#: ../data/greeter.ui.h:14 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "Genom att fejka MAC-adresser döljer du serienummer på nätverkskortet (Wi-Fi eller kabel) för lokala nätverk. Det kan hjälpa dig dölja din geografiska position. Men det kan också orsaka anslutningsproblem eller verka misstänksamt."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../data/greeter.ui.h:15 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "Fejka alla MAC-adresser (standard)"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../data/greeter.ui.h:16 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "Fejka inte MAC-adresser"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 -msgid "Passphrase:" -msgstr "Lösenord:" +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Kan inte låsa upp krypterad lagring med detta lösenord."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 -msgid "Read-Only?" -msgstr "Skrivskyddad?" +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "Du konfigurerar Tor-bryggan och lokala proxyn senare efter anslutning till ett nätverk."
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:10 -msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>" -msgstr "<i>Fel lösenord. Försök igen.</i>" +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "Välkommen till Tails!"
-#: ../glade/persistencewindow.glade.h:11 -msgid "More options?" -msgstr "Fler alternativ?" +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgctxt "" +msgid "" +"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" +msgstr "För att guidas genom Tails inställningar, klicka på <b>Ta en tur</b> ovan"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:3 -msgid "Administration password" -msgstr "Administratörslösenord" +#: ../data/greeter.ui.h:22 +msgid "Language & Region" +msgstr "Språk & region"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:4 -msgid "" -"<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html">Dokumentation</a>" +#: ../data/greeter.ui.h:23 +msgid "Default Settings" +msgstr "Standardinställningar"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:5 -msgid "" -"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" -"Otherwise it will be disabled for better security." -msgstr "Ange ett administratörslösenord ifall du behöver utföra administrativa uppgifter.\nI annat fall kommer administratörsåtkomst inaktiveras." +#: ../data/greeter.ui.h:24 +msgid "Save Language & Region Settings" +msgstr "Spara språk- och regionsinställningar"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: ../data/greeter.ui.h:25 +msgid "_Language" +msgstr "_Språk"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 -msgid "Verify Password:" -msgstr "Upprepa lösenord:" +#: ../data/greeter.ui.h:26 +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "_Tangentbordslayout"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 -msgid "<i>Passwords do not match</i>" -msgstr "<i>Lösenorden skiljer sig åt</i>" +#: ../data/greeter.ui.h:27 +msgid "_Formats" +msgstr "_Format"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 -msgid "MAC address spoofing" -msgstr "Fejka MAC-adresser" +#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "_Tidszon"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 -msgid "" -"<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">Dokumentation</a>" +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "Krypterad _bestående lagring"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:12 -msgid "" -"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " -"local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "Genom att fejka MAC-adresser döljer du serienummerna på dina nätverkskort för de lokala nätverken. Detta kan hjälpa dig dölja din geografiska position." +#: ../data/greeter.ui.h:30 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "Visa lösenfras"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 -msgid "" -"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " -"suspicion or cause network connection problems." -msgstr "Vanligtvis är det säkrast att fejka MAC-adresser, men att göra så kan också väcka uppmärksamhet eller orsaka nätverksproblem." +#: ../data/greeter.ui.h:31 +msgid "Configure Persistent Storage" +msgstr "Konfigurera bestående lagring" + +#: ../data/greeter.ui.h:32 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "Mata in din lösenfras för att låsa upp den bestående lagringen" + +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../tailsgreeter/gui.py:528 +msgid "Unlock" +msgstr "Lås upp"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 -msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "Fejka alla MAC-adresser" +#: ../data/greeter.ui.h:34 +msgid "Relock Persistent Storage" +msgstr "Lås beständig lagring"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 -msgid "Network configuration" +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "Din beständiga lagring är upplåst. Starta om Tails för att låsa den igen." + +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "_Ytterligare inställningar" + +#: ../data/greeter.ui.h:37 +msgid "Save Additional Settings" +msgstr "Spara ytterligare inställningar" + +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "Lägg till ytterligare inställning" + +#: ../data/greeter.ui.h:39 +msgid "Network Configuration" msgstr "Nätverkskonfiguration"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:16 +#: ../data/greeter.ui.h:40 msgid "" -"<a " -"href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Documentation</a>" -msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html">Dokumentation</a>" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "Om din Internet-anslutning censureras, filtreras eller går via proxy kan du konfigurera en Tor-brygga eller en lokal proxy. För att arbeta helt nedkopplad kan du inaktivera alla nätverk."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:17 -msgid "" -"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" -" connect directly to the Tor network." -msgstr "Den här datorns Internetanslutning är fri från hinder. Du vill ansluta direkt till Tor-nätverket." +#: ../data/greeter.ui.h:41 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "Anslut direkt till Tor-nätverket (standard)."
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 -msgid "" -"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " -"need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "Den här datorns Internetanslutning är censorerad, filtrerad eller går genom en proxy. Du behöver konfigurera brygg-, brandväggs- eller proxyinställningar." +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "Konfigurera en Tor-brygga eller lokal proxy"
-#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 +#: ../data/greeter.ui.h:43 msgid "Disable all networking" msgstr "Inaktivera alla nätverk"
-#: ../glade/langpanel.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../glade/langpanel.glade.h:2 ../tailsgreeter/langpanel.py:45 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: ../glade/langpanel.glade.h:3 -msgid "Locale" -msgstr "Land" - -#: ../glade/langpanel.glade.h:4 -msgid "Layout" -msgstr "Tangentbordslayout" +#: ../data/greeter.ui.h:44 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "Standardinställningarna är säkra i de flesta situationerna. För att lägga till en anpassad inställning, tryck på "+"-knappen nedan." + +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "_Administration Password" +msgstr "_Administrationslösenord" + +#: ../data/greeter.ui.h:46 +msgid "Off (default)" +msgstr "Av (standard)" + +#: ../data/greeter.ui.h:47 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "_Fejka MAC-adress" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 +msgid "On (default)" +msgstr "På (standard)" + +#: ../data/greeter.ui.h:49 +msgid "_Network Connection" +msgstr "_Nätverksanslutning" + +#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +msgid "Direct (default)" +msgstr "Direkt (standard)" + +#: ../data/greeter.ui.h:51 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "_Windows-kamouflage" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:391 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Brygga & proxy" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:397 +msgid "Offline" +msgstr "Nedkopplad" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "Misslyckades att låsa beständig lagring." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:499 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Låser upp..." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:594 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Ytterligare inställningar" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:602 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:608 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:616 +msgid "Back" +msgstr "Tillbaka" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:730 +msgid "Shutdown" +msgstr "Stäng av" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:735 +msgid "_Start Tails" +msgstr "_Starta Tails" + +#. Translators: please do not translate this string (it is read from +#. Gtk translation) +#: ../tailsgreeter/language.py:133 +msgid "default:LTR" +msgstr "standard:LTR" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:89 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "live-persist misslyckades med felkod {returncode}:\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 -#, python-format +#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139 +#, python-brace-format msgid "" -"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" -"%(stderr)s" -msgstr "live-persist misslyckades med felkod %(returncode)s:\n%(stderr)s" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "cryptsetup misslyckades med felkod {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 -#, python-format +#: ../tailsgreeter/persistence.py:156 +#, python-brace-format msgid "" -"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" -"%(stdout)s\n" -"%(stderr)s" -msgstr "cryptsetup misslyckades med felkod %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "live-persist misslyckades med felkod {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 -#, python-format +#: ../tailsgreeter/persistence.py:170 +#, python-brace-format msgid "" -"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" -"%(stdout)s\n" -"%(stderr)s" -msgstr "live-persist misslyckades med felkod %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" - -#: ../tailsgreeter/langpanel.py:142 ../tailsgreeter/langpanel.py:169 -#: ../tailsgreeter/langpanel.py:202 -msgid "Other..." -msgstr "Annat..." +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "umount misslyckades med felkod {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}"
tor-commits@lists.torproject.org