commit 5b5fe7f2e7c64616c92d73b627975564ad8365dd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Jun 19 01:46:52 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_completed --- mk.po | 1689 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1689 insertions(+)
diff --git a/mk.po b/mk.po new file mode 100644 index 0000000000..2d8fe57626 --- /dev/null +++ b/mk.po @@ -0,0 +1,1689 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Emma Peel, 2019 +# Matej Plavevski matej.plavevski+github@gmail.com, 2019 +# Nena nena100janovska@gmail.com, 2019 +# Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com, 2019-2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-04 13:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-19 01:23+0000\n" +"Last-Translator: Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42 +msgid "Tor is ready" +msgstr "Tor е подготвен" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43 +msgid "You can now access the Internet." +msgstr "Сега можете да пристапите на Интернет." + +#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69 +#, python-format +msgid "" +"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" +"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" +"<p><strong>Do not include more personal information than\n" +"needed!</strong></p>\n" +"<h2>About giving us an email address</h2>\n" +"<p>\n" +"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" +"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" +"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" +"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" +"confirm that you are using Tails.\n" +"</p>\n" +msgstr "<h1>Помогнете ни да ја поправиме вашата грешка!</h1>\n<p>Прочитајте ги <a href="%s">нашите инструкции за пријавување на грешка</a>.</p>\n<p><strong>Не вклучувај лични информации повеќе отколку што е потребно!</strong></p>\n<h2>За да ни дадете адреса за е-пошта</h2>\n<p>\nСо давањето на адреса за е-пошта ни овозможувате да ве контактираме за да го појасниме проблемот. Ова\nе потребно за огромното мнозинство на извештаи кои ги добиваме а најголемиот број на извештаи\nбез информации за контакт се бескорисни. Од друга страна тоа исто така им дава\nможност на прислушувачите, како вашата е-пошта или Интернет провајдерот, да\nпотврдат дека користите Tails.\n</p>\n" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8 +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:1 +msgid "Additional Software" +msgstr "Дополнителен софтвер" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51 +msgid "" +"You can install additional software automatically from your persistent " +"storage when starting Tails." +msgstr "Може да инсталирате дополнителен софтвер автоматски од вашиот постојан склад кога се стартува Tails." + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77 +msgid "" +"The following software is installed automatically from your persistent " +"storage when starting Tails." +msgstr "Следниот софтвер е инсталиран автоматски од вашиот постојан склад кога се стартува Tails." + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171 +msgid "" +"To add more, install some software using <a " +"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " +"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." +msgstr "За да додадете повеќе, инсталирајте некој софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптичен пакет менаџер</a> или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT на командната линија</a>." + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154 +msgid "_Create persistent storage" +msgstr "_Создади постојан склад" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62 +msgid "Persistence is disabled for Electrum" +msgstr "Постојаноста е оневозможена за Electrum" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64 +msgid "" +"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your Bitcoin wallet.\n" +"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature is activated." +msgstr "Кога го ребутирате Tails, сите податоци за Electrum ќе бидат изгубени, вклучувајќи го и вашиот Биткоин паричник.\nСилно се препорачува да се стартува Electrum кога неговата постојана карактеристика е активирана." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65 +msgid "Do you want to start Electrum anyway?" +msgstr "Дали сепак сакаш да го стартуваш Electrum?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38 +msgid "_Launch" +msgstr "_Лансирање" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:39 +msgid "_Exit" +msgstr "_Излез" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:178 +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611 +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:794 +msgid "" +"For debugging information, execute the following command: sudo tails-" +"debugging-info" +msgstr "За информации за отстранување на грешки, извршете ја оваа команда: sudo tails-debugging-info" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:244 +msgid "" +"<b>An error occured while updating the signing key.</b>\n\n<b>This " +"prevents determining whether an upgrade is available from our " +"website.</b>\n\nCheck your network connection, and restart Tails to try " +"upgrading again.\n\nIf the problem persists, go to " +"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" +msgstr "<b>Се појави грешка за време на ажурирањето на сертфикациониот клуч.</b> \n\n<b>Ова спречува утрврдување на тоа дали ажурирање/надоградба е достапна нашата веб страна во моментот.</b>\n\nПроверете го вашето интернет поврзување, и повторно стартувајте го Tails за да пробате да ажурирате повторно.\n\nАко проблемот сеуште постои, одете на file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:250 +msgid "Error while updating the signing key" +msgstr "Грешка при ажурирање на сертификациониот клуч" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:279 +msgid "Error while checking for upgrades" +msgstr "Грешка при проверката за ажурирања" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:282 +msgid "" +"<b>Could not determine whether an upgrade is available from our website.</b>\n" +"\n" +"Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n" +"\n" +"If the problem persists, go to file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" +msgstr "<b>Не можеше да одреди дали ажурирањето е достапно од нашата веб страна.</b>\n\nПроверете го вашето мрежно поврзување, и повторно старувајте го Tails за да се обиде да се ажурира повторно.\n\nАко проблемот и понатаму го има, одете во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:297 +msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version" +msgstr "нема достапно автоматско ажурирање за оваа верзија на нашата веб страна" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:303 +msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer" +msgstr "твојот уред не беше создаден со користење на USB слика или со Tails Installer" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:308 +msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device" +msgstr "Tails беше стартуван од ДВД или од само-читај уред" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:313 +msgid "there is not enough free space on the Tails system partition" +msgstr "нема доволно слободен простор на Tails систем партицијата" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:318 +msgid "not enough memory is available on this system" +msgstr "нема достапно доволно меморија на овој систем" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:324 +#, perl-brace-format +msgid "No explanation available for reason '%{reason}s'." +msgstr "Нема достапно објаснување за причината '%{reason}s'" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:346 +msgid "The system is up-to-date" +msgstr "Ситемот е ажуриран" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:351 +msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues." +msgstr "Оваа верзија на Tails е застарена, и може да има безбедносни проблеми." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:383 +#, perl-brace-format +msgid "" +"The available incremental upgrade requires %{space_needed}s of free space on" +" Tails system partition, but only %{free_space}s is available." +msgstr "Достапното делумно ажурирање бара %{space_needed}s од слободниот простор на Tails систем партицијата, но само %{free_space}s е достапен." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:399 +#, perl-brace-format +msgid "" +"The available incremental upgrade requires %{memory_needed}s of free memory," +" but only %{free_memory}s is available." +msgstr "Достапното делумно ажурирање бара %{memory_needed}s од слободната меморија, но само %{free_memory}s е достапна." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:421 +msgid "" +"An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n" +"This should not happen. Please report a bug." +msgstr "Делумното ажурирање е достапно, но не и целосното ажурирање.\nОва не би требало да се случи. Ве молиме пријавете грешка." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:425 +msgid "Error while detecting available upgrades" +msgstr "Грешка за време на детектирањето на достапни ажурирања" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:435 +#, perl-brace-format +msgid "" +"<b>You should upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" +"\n" +"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" +"\n" +"We recommend you close all other applications during the upgrade.\n" +"Downloading the upgrade might take a long time, from several minutes to a few hours.\n" +"\n" +"Download size: %{size}s\n" +"\n" +"Do you want to upgrade now?" +msgstr "<b>Вие треба да ажурирате во %{name}s %{version}s.</b>\n\nЗа повеќе информации за оваа нова верзија, одете на %{details_url}s\n\nВи препорачуваме да ги затворите другите апликации за време на ажурирањето. Преземањето на ажурирањето може да потрае долго време, од неколку минути до неколку часа.\n\nГолемина на преземањето: %{size}s\n\nДали сакате да ажурирате сега?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:449 +msgid "Upgrade available" +msgstr "Ажурирање достапно" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:450 +msgid "Upgrade now" +msgstr "Ажурирај сега" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451 +msgid "Upgrade later" +msgstr "Ажурирај подоцна" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:459 +#, perl-brace-format +msgid "" +"<b>You should do a manual upgrade to %{name}s %{version}s.</b>\n" +"\n" +"For more information about this new version, go to %{details_url}s\n" +"\n" +"It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: %{explanation}s.\n" +"\n" +"To learn how to do a manual upgrade, go to https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" +msgstr "<b>Треба да направите рачна надградба во %{name}s %{version}s. </b>\n\nЗа повеќе информации за новата верзија, одете во %{details_url}s\n\nНе е можно автоматско надградување на вашиот уред во оваа нова верзија: %{explanation}s.\n\nЗа да научите како да направите рачна надградба, одете на https://tails.boum.org/doc/upgrade/#manual" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:475 +msgid "New version available" +msgstr "Достапна е нова верзија" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:556 +msgid "Downloading upgrade" +msgstr "Преземање на ажурирање" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:559 +#, perl-brace-format +msgid "Downloading the upgrade to %{name}s %{version}s..." +msgstr "Преземање на ажурирањето во %{name}s %{version}s..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:600 +msgid "" +"<b>The upgrade could not be downloaded.</b>\n\nCheck your network " +"connection, and restart Tails to try upgrading again.\n\nIf the problem " +"persists, go to " +"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" +msgstr "<b>Ажурирањето не можеше да биде преземено.</b>\n\nПроверете го вашето мрежно поврзување, и повторно стартувајте го Tails за да пробате повторно да го ажурирате.\n\nАко проблемот сеуште го има, одете во file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:616 +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:635 +msgid "Error while downloading the upgrade" +msgstr "Грешка за време на преземање на ажурирањето" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:628 +#, perl-brace-format +msgid "" +"Output file '%{output_file}s' does not exist, but tails-iuk-get-target-file " +"did not complain. Please report a bug." +msgstr "Излезната датотека '%{output_file}s' не постои, но ails-iuk-get-target-file не се пожали. Ве молиме пријавете грешка." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:647 +msgid "Error while creating temporary downloading directory" +msgstr "Грешка за време на создавање на привремениот директориум за преземање" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:650 +msgid "Failed to create temporary download directory" +msgstr "Не успеа создавањето на привремен директориум за преземање" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:674 +msgid "" +"<b>Could not choose a download server.</b>\n" +"\n" +"This should not happen. Please report a bug." +msgstr "<b>Не можеше да избере сервер за преземање.</b>\n\nОва не би требало да се случи. Ве молиме пријавете грешка." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:678 +msgid "Error while choosing a download server" +msgstr "Грешка за време на избирање на сервер за преземање" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:693 +msgid "" +"The upgrade was successfully downloaded.\n" +"\n" +"The network connection will now be disabled.\n" +"\n" +"Please save your work and close all other applications." +msgstr "Ажурирањето беше успешно преземено.\n\nМрежното поврзување нема да биде оневозможено.\n\nВе молиме зачувајте ја вашата работа и затворете ги сите други апликации." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:699 +msgid "Upgrade successfully downloaded" +msgstr "Ажурирањето беше успешно преземено" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:701 +msgid "Apply upgrade" +msgstr "Примени ажурирање" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:708 +msgid "" +"<b>Your Tails device was successfully upgraded.</b>\n" +"\n" +"Some security features were temporarily disabled.\n" +"You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n" +"\n" +"Do you want to restart now?" +msgstr "<b>Твојот Tails уред беше успешно ажуриран.</b>\n\nНекои бебедносни својства беа привремено оневозможени.\nТреба повторно да го стартуваш Tails на оваа нова верзија што е можно поскоро.\n\nДали сакаш да го стартуваш повторно сега?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:713 +msgid "Restart Tails" +msgstr "Повторно стартување на Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714 +msgid "Restart now" +msgstr "Повторно стартувај сега" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:715 +msgid "Restart later" +msgstr "Повторно стартувај подоцна" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:726 +msgid "Error while restarting the system" +msgstr "Грешка при повторното стартување на системот" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729 +msgid "Failed to restart the system" +msgstr "Не успеа повторното стартување на системот" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:744 +msgid "Error while shutting down the network" +msgstr "Грешка при исклучувањето на мрежата" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:747 +msgid "Failed to shutdown network" +msgstr "Не успеа исклучувањето на мрежата" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:754 +msgid "Upgrading the system" +msgstr "Ажурирање на системот" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:756 +msgid "" +"<b>Your Tails device is being upgraded...</b>\n" +"\n" +"For security reasons, the networking is now disabled." +msgstr "<b>Твојот Tails уред беше ажуриран...</b>\n\nОд безбедносни причини, поврзувањето на мрежата не е оневозможено." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789 +msgid "" +"<b>An error occured while installing the upgrade.</b>\n\nYour Tails device" +" needs to be repaired and might be unable to restart.\n\nPlease follow the" +" instructions at " +"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" +msgstr "<b>Настана грешка при инсталирањето на ажурирањето.</b>\n\nТвојот Tails уре треба да биде поправен и може да не може да биде повторно стартуван.\n\nВе молиме следете ги инструкциите на file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/install.en.html" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:799 +msgid "Error while installing the upgrade" +msgstr "Грешка за време инсталирање на ажурирањето" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:32 +msgid "Additional Settings" +msgstr "Дополнителни поставки" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:40 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:119 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:49 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:46 +msgid "Add" +msgstr "Додади" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/add_settings_dialog.py:54 +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:56 +msgid "_Administration Password" +msgstr "_Администраторска Лозинка" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:156 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "_Спуфирање на MAC адреса" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:206 +msgid "_Network Connection" +msgstr "_Мрежно поврзување" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:215 +msgid "Direct (default)" +msgstr "Директно (стандардно)" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:217 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "Мост и Прокси" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:219 +msgid "Offline" +msgstr "Офлајн/Исклучен" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:270 +msgid "On (default)" +msgstr "Уклучено (Стандардно)" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:272 +msgid "On" +msgstr "Уклучено" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:274 +msgid "Off" +msgstr "Исклучено" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/additional_settings.py:276 +msgid "Off (default)" +msgstr "Исклучено (Стандардно)" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:171 +msgid "Shutdown" +msgstr "Исклучување" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/main_window.py:176 +msgid "_Start Tails" +msgstr "_Стартување на Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:92 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "живо-постојаното не успеа со повратниот код {returncode}:\n{stderr}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:125 +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:142 +#, python-brace-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "cryptsetup не успеа со повратен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:160 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "живо-постојаното не успеа со повратен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/settings/persistence.py:174 +#, python-brace-format +msgid "" +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "демонтирањето не успеа со повратен код {returncode}:\n{stdout}\n{stderr}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:63 +msgid "Unlocking…" +msgstr "Отклучување..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:92 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:394 +msgid "Unlock" +msgstr "Отклучи" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/persistent_storage.py:97 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:40 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "Не може да се отклучи енкриптираниот скалд со оваа лозинка" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:135 +msgid "_Language" +msgstr "_Јазик" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:153 +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "_Распоред на тастатура" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tailsgreeter/ui/region_settings.py:171 +msgid "_Formats" +msgstr "_Формати" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:15 +#, sh-format +msgid "" +"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassXC</i> database?</big></b>\n" +"\n" +"You have a <i>KeePassXC</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n" +"\n" +"<i>${filename}</i>\n" +"\n" +"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it automatically in the future." +msgstr "<b><big>Дали сакате да ја преименувате вашата <i>KeePassXC</i> база на податоци?</big></b>\n\nИмате <i>KeePassXC</i> база на податоци во вашата <i>Постојана</i>папка:\n\n<i>${filename}</i>\n\nПреименувањето во <i>keepassx.kdbx</i>ќе дозволи <i>KeePassXC</i> да биде отворано автоматски во иднина." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23 +msgid "Rename" +msgstr "Преименување" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:24 +msgid "Keep current name" +msgstr "Задржи го моменталното име" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:96 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" +msgstr "Волшебник за Постојаност - Создавање на Постојан простор" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:99 +msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" +msgstr "Изберете лозинка за да го заштитите постојаниот простор" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:103 +#, perl-format +msgid "" +"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " +"this volume will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." +msgstr "Постојаниот простор %s ќе биде создаден на <b>%s%s</b>уред. Податоците за овој простор ќе бидат складирани во енкриптирана форма заштитени со лозинка." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:108 +msgid "Create" +msgstr "Создади" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:151 +msgid "" +"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " +"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " +"persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." +msgstr "<b>Пазете се!</b> Користењето на постојаност има последици кои мора добро да ги разберете. Tails не може да ви помогне ако го корисите погрешно! Видете ја страната <i>Енкриптирана постојаност</i>во документацијата за Tails за да научите повеќе." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:179 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Лозинка:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:187 +msgid "Verify Passphrase:" +msgstr "Верфикувајте ја лозинката:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:198 +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:266 +msgid "Passphrase can't be empty" +msgstr "Полето за лозинка не може да биде празно" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:233 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:326 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "Покажи лозинка" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:257 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "Лозинките не се исти" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:312 +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:181 +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103 +msgid "Failed" +msgstr "Не успеа" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:320 +msgid "Mounting Tails persistence partition." +msgstr "Монтирање на Tails постојана партиција." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:323 +msgid "The Tails persistence partition will be mounted." +msgstr "Tails постојаната партицијата ќе биде монтирана." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 +msgid "Correcting permissions of the persistent volume." +msgstr "Собирање на дозволи од постојаниот простор." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:335 +msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." +msgstr "Дозволите од постојаниот простор ќе бидат поправени." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:343 +msgid "Creating default persistence configuration." +msgstr "Создавање на стандардна постојана конфигурација." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:346 +msgid "The default persistence configuration will be created." +msgstr "Стандардната постојана конфигурација ќе биде создадедна." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:361 +msgid "Creating..." +msgstr "Создавање..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:364 +msgid "Creating the persistent volume..." +msgstr "Создавање на постојаниот простор..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:88 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" +msgstr "Волшебник за Постојаност - Конфигурирање на Постојан простор" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:91 +msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" +msgstr "Наведи ги датотеките кои ќе бидат зачувани на постојаниот простор" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:95 +#, perl-format +msgid "" +"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" +" <b>%s %s</b> device." +msgstr "Избраните датотеки ќе бидат складирани во енкриптираната партиција %s (%s), на <b>%s%s</b> уредот." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:101 +msgid "Save" +msgstr "Зачувај" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:195 +msgid "Saving..." +msgstr "Зачувување..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:198 +msgid "Saving persistence configuration..." +msgstr "Зачувување на постојана конфигурација..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" +msgstr "Волшебник за Постојаност - Бришење на Постојан простор" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:56 +msgid "Your persistent data will be deleted." +msgstr "Вашите постојани податоци ќе бидат избришани." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:60 +#, perl-format +msgid "" +"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." +msgstr "Постојаниот простор %s (%s), на <b>%s%s</b> уред, ќе биде избришан." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:66 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:117 +msgid "Deleting..." +msgstr "Бришење..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:120 +msgid "Deleting the persistent volume..." +msgstr "Бришење на постојаниот простор..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:55 +msgid "Personal Data" +msgstr "Лични податоци" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:57 +msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" +msgstr "Чувај ги датотеките складирани во `Постојаниот' директориум" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 +msgid "Browser Bookmarks" +msgstr "Облежувачи на прелистувачот" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:72 +msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" +msgstr "Обележувачите се зачувани во Tor прелистувачот" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:85 +msgid "Network Connections" +msgstr "Поврзување на мрежа" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:87 +msgid "Configuration of network devices and connections" +msgstr "Конфигурирање на мрежните уреди и поврзувања" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:102 +msgid "Software installed when starting Tails" +msgstr "Софтверот е инсталиран кога Tails е стартуван" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 +msgid "Printers" +msgstr "Печатачи" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:122 +msgid "Printers configuration" +msgstr "Конфигурирање на печатачи" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:135 +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:137 +msgid "Thunderbird emails, feeds, and settings" +msgstr "Thunderbird е-пошти, тековници, и поставки" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:150 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:152 +msgid "GnuPG keyrings and configuration" +msgstr "GnuPG привезоци и конфигурација" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:165 +msgid "Bitcoin Client" +msgstr "Биткоин клиент" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:167 +msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" +msgstr "Биткоин паричник и конфигурирање на Electrum" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:180 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:182 +msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" +msgstr "Pidgin профили и OTR привезок" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:195 +msgid "SSH Client" +msgstr "SSH клиент" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:197 +msgid "SSH keys, configuration and known hosts" +msgstr "SSH клучеви, конфигурација и познати хостови" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:210 +msgid "Dotfiles" +msgstr "Дотдатотеки" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:212 +msgid "" +"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" +msgstr "Symlink во $HOME секоја датотека или директориум пронајдени во `дотдатотеки' директориумот" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:113 +msgid "Custom" +msgstr "Прилагодено" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:265 +msgid "Setup Tails persistent volume" +msgstr "Поставување на постојан простор на Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:343 +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:481 +#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:25 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:372 +#, perl-format +msgid "Device %s already has a persistent volume." +msgstr "Уредот %s веќе има постојан простор." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:380 +#, perl-format +msgid "Device %s has not enough unallocated space." +msgstr "Уредот %sнема долволно нераспределен простор." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:387 +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 +#, perl-format +msgid "Device %s has no persistent volume." +msgstr "Уредот %sнема постојан простор." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 +#, perl-format +msgid "" +"Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " +"Tails without persistence." +msgstr "Не може да биде избришан постојаниот простор на %s додека е во употреба. Треба да го ребутирате Tails без постојаност." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 +#, perl-format +msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." +msgstr "Постојаноста на просторот на %s не е отклучена." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 +#, perl-format +msgid "Persistence volume on %s is not mounted." +msgstr "Постојаниот простор на %s не е монтиран." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 +#, perl-format +msgid "" +"Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" +msgstr "Постојаниот простор на %s не е вчитлив. Дозволи или проблеми со сопственоста?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 +#, perl-format +msgid "Persistence volume on %s is not writable." +msgstr "Постојаниот простор на %s не е впишлив." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 +#, perl-format +msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." +msgstr "Tails е стартуван од не-USB / не-SDIO уред %s." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437 +#, perl-format +msgid "Device %s is optical." +msgstr "Уредот %s е оптички." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:444 +#, perl-format +msgid "Device %s was not created using a USB image or Tails Installer." +msgstr "Уредот %s не беше создаден со користење на USB слика или со Tails Installer." + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:688 +msgid "Persistence wizard - Finished" +msgstr "Волшебник за Постојаност - Завршенo" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:691 +msgid "" +"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" +"\n" +"You may now close this application." +msgstr "Сите промени кои ќе ги превземете ќе имаат ефект само откако повторно ќе го стартувате Tails.\n\nСега можете да ја затворите апикацијата." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19 +msgid "su is disabled. Please use sudo instead." +msgstr "su е оневозможен. Ве молиме користете sudo" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:225 +msgid "" +"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram'" +" option?" +msgstr "Уредот од кој работи Tails не може да биде пронајден. Можеби ја користите 'toram' опцијата?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:253 +msgid "" +"The drive Tails is running from cannot be found. Maybe you used the 'toram' " +"option?" +msgstr "Дискот од кој работи Tails не може да биде пронајден. Можеби ја користите 'toram' опцијата?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:42 +msgid "Import Failed" +msgstr "Увозот беше неуспешен" + +#. Translators: Don't translate {path} or {error}, +#. they are placeholders and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:45 +#, python-brace-format +msgid "" +"Failed to import keys from {path}:\n" +"{error}" +msgstr "Не успеа увезувањето на клучеви од {path}:\n{error}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:50 +msgid "Key Imported" +msgid_plural "Keys Imported" +msgstr[0] "Клучот е увезен" +msgstr[1] "Клучевите се увезени" + +#. Translators: Don't translate {uids}, it's a placeholder and +#. will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/seahorse-tool-wrapper:53 +#, python-brace-format +msgid "Imported a key for {uids}" +msgid_plural "Imported keys for {uids}" +msgstr[0] "Увезен клуч за {uids}" +msgstr[1] "Увезени клучеви за {uids}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:75 +msgid "Lock screen" +msgstr "Екран за заклучување" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:79 +msgid "Suspend" +msgstr "Суспендирано" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:83 +msgid "Restart" +msgstr "Повторно стартувај" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-helper@tails.boum.org/extension.js:87 +msgid "Power Off" +msgstr "Исклучување" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 +msgid "Tails" +msgstr "Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1 +msgid "About Tails" +msgstr "За Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35 +msgid "The Amnesic Incognito Live System" +msgstr "Амнезирачки Анонимен Жив Систем" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36 +#, python-format +msgid "" +"Build information:\n" +"%s" +msgstr "Информации за градба:\n%s" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54 +msgid "not available" +msgstr "не е достапно" + +#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will +#. be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148 +#, python-brace-format +msgid "" +"{details} Please check your list of additional software or read the system " +"log to understand the problem." +msgstr "{details} Ве молиме проверете ја вашата листа на дополнителен софтвер или прочитајте го системскиот лог за да го разберете проблемот." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:153 +msgid "" +"Please check your list of additional software or read the system log to " +"understand the problem." +msgstr "Ве молиме проверете ја вашата листа на дополнителен софтвер или прочитајте го системскиот лог за да ја разберете грешката." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 +msgid "Show Log" +msgstr "Приказ на лог" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:157 +msgid "Configure" +msgstr "Конфигурирај" + +#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are +#. placeholders and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223 +#, python-brace-format +msgid "{beginning} and {last}" +msgstr "{beginning} и {last}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:224 +msgid ", " +msgstr "," + +#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will +#. be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:290 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320 +#, python-brace-format +msgid "Add {packages} to your additional software?" +msgstr "Да се додадат {packages} на вашиот дополнителен софтвер?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292 +msgid "" +"To install it automatically from your persistent storage when starting " +"Tails." +msgstr "За да се инсталираат автоматски од вашиот постојан склад кога се стартува Tails." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294 +msgid "Install Every Time" +msgstr "Инсталирај секогаш" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:295 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:326 +msgid "Install Only Once" +msgstr "Инсталирај само еднаш" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:301 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:331 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371 +msgid "The configuration of your additional software failed." +msgstr "Конфигурацијата на вашиот дополнителен софтвер не успеа." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322 +msgid "" +"To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent" +" storage and activate the <b>Additional Software</b> feature." +msgstr "За да се инсталира автоматски кога се стартува Tails, треба да создадете постојан склад и да ја активирате <b>Дополнителен софтвер</b> карактеристиката." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325 +msgid "Create Persistent Storage" +msgstr "Создај Постојан склад" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:333 +msgid "Creating your persistent storage failed." +msgstr "Создавањето на вашиот постојан склад не успеа." + +#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and +#. will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:342 +#, python-brace-format +msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails" +msgstr "Можеш да ги инсталираш {packages} автоматски кога се стартува Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345 +msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick." +msgstr "За да го направите тоа, потребно е да го стартувате Tails од USB стик." + +#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359 +#, python-brace-format +msgid "Remove {packages} from your additional software?" +msgstr "Да се отстрани {packages} од вашиот дополнителен софтвер?" + +#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder +#. and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363 +#, python-brace-format +msgid "This will stop installing {packages} automatically." +msgstr "Ова ќе го запре автоматското инсталирање на {packages}. " + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154 +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544 +msgid "Installing your additional software from persistent storage..." +msgstr "Инсталирање на вашиот дополнителен софтвер од постојаниот склад...." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546 +msgid "This can take several minutes." +msgstr "Ова може да потрае неколку минути." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559 +msgid "The installation of your additional software failed" +msgstr "Инсталацијата на вашиот дополнителен софтвер не успеа" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574 +msgid "Additional software installed successfully" +msgstr "Дополнителниот софтвер беше успешно инсталиран" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594 +msgid "The check for upgrades of your additional software failed" +msgstr "Проверката за надградби на вашиот дополнителен софтвер на успеа" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604 +msgid "" +"Please check your network connection, restart Tails, or read the system log " +"to understand the problem." +msgstr "Ве молиме проверете го вашето мрежно поврзување, повторно стартувајте го Tails, или прочитајте го системскиот лог за да го разберете проблемот." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603 +msgid "The upgrade of your additional software failed" +msgstr "Надградбата на вашиот дополнителен софтвер не успеа" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-additional-software-notify:37 +msgid "Documentation" +msgstr "Документација" + +#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:94 +#, python-brace-format +msgid "" +"Remove {package} from your additional software? This will stop installing " +"the package automatically." +msgstr "Да бидат остранети {package} од вашиот дополнителен софтвер? Ова ќе го запре автоматското инсталирање на пакетот." + +#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105 +#, python-brace-format +msgid "Failed to remove {pkg}" +msgstr "Не успеа отстранувањето {pkg}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122 +msgid "Failed to read additional software configuration" +msgstr "Не беше вчитана конфигурацијата на дополнителниот софтвер" + +#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:152 +#, python-brace-format +msgid "Stop installing {package} automatically" +msgstr "Запри го автоматското инсталирање на {package}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:178 +msgid "" +"To do so, install some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic " +"Package Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the " +"command line</a>." +msgstr "За да го направиш ѕоа, инсталирај некој софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптичен пакет менаџер</a> или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT на командната линија </a>." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:187 +msgid "" +"To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install " +"some software using <a href="synaptic.desktop">Synaptic Package " +"Manager</a> or <a href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command " +"line</a>." +msgstr "За да го направите тоа, отклучете го вашиот постојан склад кога го стартувате Tails и инсталирате некој софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптички пакет менаџер</a> или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">ATP на командната линија</a>." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197 +msgid "" +"To do so, create a persistent storage and install some software using <a " +"href="synaptic.desktop">Synaptic Package Manager</a> or <a " +"href="org.gnome.Terminal.desktop">APT on the command line</a>." +msgstr "За да го направите тоа, создадете постојан склад и инсталирате софтвер користејќи <a href="synaptic.desktop">Синаптички пакет менаџер или <a href="org.gnome.Terminal.desktop">ATP на командната линија." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205 +msgid "" +"To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage." +msgstr "За да го направите тоа, потребно е да го инсталирате Tails на USB стик и да создадете постојан склад." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251 +msgid "[package not available]" +msgstr "[пакетот не е достапен]" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 +msgid "Synchronizing the system's clock" +msgstr "Синхронизирање на системскиот часовник" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53 +msgid "" +"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " +"Services. Please wait..." +msgstr "На Tor му е потребен точен часовник за да може да работи правилно, особено за Скриени сервиси. Ве молиме почекајте..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87 +msgid "Failed to synchronize the clock!" +msgstr "Синхронизирањето на часовникот беше неуспешно!" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Екран за заклучување" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:125 +msgid "Screen Locker" +msgstr "Заклучувач на екран" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:131 +msgid "Set up a password to unlock the screen." +msgstr "Постави лозинка за да го отклучиш екранот." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:149 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:150 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:93 +msgid "Confirm" +msgstr "Потврди" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124 +msgid "This version of Tails has known security issues:" +msgstr "Оваа верзија на Tails има познати безбедносни проблеми:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:135 +msgid "Known security issues" +msgstr "Познати безбедносни проблеми" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52 +#, sh-format +msgid "Network card ${nic} disabled" +msgstr "Мрежната картичка ${nic} е оневозможена" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." +msgstr "MAC спуфирањето не успеа за мрежната картичка ${nic_name} (${nic}) па поради тоа е привремено оневозможена.\nМожеби повеќе ќе сакате повторно да го стартувате Tails и да го оневозможите MAC спуфингот. " + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62 +msgid "All networking disabled" +msgstr "Сите мрежни поврзувања се оневозможени" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing." +msgstr "MAC спуфингот не успеа за мрежната картичка ${nic_name} (${nic}). Враќањето на грешката исто така не успеа па целото мрежно поврзување беше оневозможено.\nМожеби повеќе ќе сакате повторно да го стартувате Tails и да го оневозможите MAC спуфингот. " + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:35 +msgid "" +""<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" +"\n" +"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" +"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" +"\n" +"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" +"\n" +"Or do a manual upgrade.\n" +"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C"" +msgstr ""<b>Нема доволно достапна меморија за проверка за надградби.</b>\n\nБидете сигурни дека овој систем ги задоволува барањата за работење на Tails.\nВидете file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nОбидете се повторно да го стартувате Tails за повторно да проверите за надградби.\n\nИли направете рачна надградба.\nВидете https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual%5C" " + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:73 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:24 +msgid "error:" +msgstr "грешка:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:71 +msgid "Warning: virtual machine detected!" +msgstr "Предупредување: беше детектирана виртуелна машина!" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74 +msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" +msgstr "Предупредување: беше детектирана виртуелна машина која не е бесплатна!" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77 +msgid "" +"Both the host operating system and the virtualization software are able to " +"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " +"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " +"software." +msgstr "И хост оперативниот систем и софтверот за виртуелизација се способни да следат што правите во Tails. Само слободниот софтвер може да се смета за доверлив, и за хост оперативниот систем и за софтверот за виртуелизација." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81 +msgid "Learn more" +msgstr "Научи повеќе" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46 +msgid "Tor is not ready" +msgstr "Tor не е подготвен" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:47 +msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" +msgstr "Tor не е подготвен. Сепак да се стартува Tor прелистувачот? " + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:48 +msgid "Start Tor Browser" +msgstr "Старување на Tor прелистувачот" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:35 +msgid "Tor Status" +msgstr "Tor статус" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@tails.boum.org/extension.js:50 +msgid "Open Onion Circuits" +msgstr "Отвори Onion кругови" + +#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size}, +#. they are placeholders and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:64 +#, python-brace-format +msgid "{volume_label} ({volume_size})" +msgstr "{volume_label} ({volume_size})" + +#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size}, +#. they are placeholders and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:69 +#, python-brace-format +msgid "{partition_name} ({partition_size})" +msgstr "{partition_name} ({partition_size})" + +#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder +#. and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:74 +#, python-brace-format +msgid "{volume_size} Volume" +msgstr "{volume_size} Глас" + +#. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and +#. will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113 +#, python-brace-format +msgid "{volume_name} (Read-Only)" +msgstr "{volume_name} (Само-читај)" + +#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they +#. are placeholders and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:121 +#, python-brace-format +msgid "{partition_name} in {container_path}" +msgstr "{partition_name} во {container_path}" + +#. Translators: Don't translate {volume_name} and {path_to_file_container}, +#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to +#. translate +#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128 +#, python-brace-format +msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}" +msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}" + +#. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they +#. are placeholders and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134 +#, python-brace-format +msgid "{partition_name} on {drive_name}" +msgstr "{partition_name} on {drive_name}" + +#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name}, +#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to +#. translate +#. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:141 +#, python-brace-format +msgid "{volume_name} – {drive_name}" +msgstr "{volume_name} – {drive_name}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:229 +msgid "Wrong passphrase or parameters" +msgstr "Грешна лозинка или параметри" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:231 +msgid "Error unlocking volume" +msgstr "Грешка при отклучување на просторот" + +#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, +#. they are placeholder and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:235 +#, python-brace-format +msgid "" +"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n" +"{error_message}" +msgstr "Просторот не можеше да биде отклучен {volume_name}:\n{error_message}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337 +msgid "One or more applications are keeping the volume busy." +msgstr "Една или повеќе апликации го чуваат просторот зафатен." + +#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, +#. they are placeholder and will be replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:343 +#, python-brace-format +msgid "" +"Couldn't lock volume {volume_name}:\n" +"{error_message}" +msgstr "Просторот не можеше да биде заклучен {volume_name}:\n{error_message}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345 +msgid "Locking the volume failed" +msgstr "Заклучувањето на просторот не успеа" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83 +msgid "No file containers added" +msgstr "Не беа додадени контејнер датотеки" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98 +msgid "No VeraCrypt devices detected" +msgstr "Не беа детектирани VeraCrypt уреди" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1 +msgid "Unlock VeraCrypt Volumes" +msgstr "Отклучи VeraCrypt простори" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114 +msgid "Container already added" +msgstr "Контејнерот е веќе додаден" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115 +#, python-format +msgid "The file container %s should already be listed." +msgstr "Контејнер датотеката %s веќе треба да е излистана." + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131 +msgid "Container opened read-only" +msgstr "Отворен само-читај контејнер" + +#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be +#. replaced. +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133 +#, python-brace-format +msgid "" +"The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n" +"{error_message}" +msgstr "Контејнер датотеката {path} не може да се отвори со запишувачки пристап. Наместо тоа беше отворена само-читај контејнер датотека. Нема да можете да ја изменувате содржината на контејнер датотеката.\n{error_message}" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138 +msgid "Error opening file" +msgstr "Грешка при отварање на датотеката" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160 +msgid "Not a VeraCrypt container" +msgstr "Контејнерот не е VeraCrypt" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 +#, python-format +msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." +msgstr "Датотеката %s се чини дека не е VeraCrypt контејнер." + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 +msgid "Failed to add container" +msgstr "Не додаде контејнер" + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164 +#, python-format +msgid "" +"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n" +"Please try using the <i>Disks</i> application instead." +msgstr "Не можеше да биде додадена контејнер датотеката %s: Времето истече додека чекавте за поставување на луп.\nВе молиме наместо тоа, обидете се со користење на <i>Disks</i>апликацијата." + +#: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209 +msgid "Choose File Container" +msgstr "Избери контејнер датотека" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35 +msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" +msgstr "Дали навистина сакаш да стартуваш Небезбеден прелистувач?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 +msgid "" +"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " +"use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " +"register to activate your Internet connection." +msgstr "Мрежната активност помеѓу Небезбедниот прелистувач е <b>не анонимна</b>.\nНебезбедниот прелистувач користете го само ако е неопходно, како на пример\nако треба да се најавите или регистрирате за да го активирате вашето Интернет поврзување." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48 +msgid "Starting the Unsafe Browser..." +msgstr "Стартување на Небезбеден прелистувач..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:49 +msgid "This may take a while, so please be patient." +msgstr "Ова може да потрае, ве молиме бидете трпеливи." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 +msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." +msgstr "Исклучување на Небезбедниот прелистувач..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55 +msgid "" +"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " +"is properly shut down." +msgstr "Ова може да потрае, и не треба повторно да го стартувате Небезбедниот прелистувач се додека не е правилно исклучен." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67 +msgid "Failed to restart Tor." +msgstr "Tor не се стартуваше повторно." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:81 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Unsafe Browser" +msgstr "Небезбеден прелистувач" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:88 +msgid "" +"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " +"retry in a while." +msgstr "Друг Небезбеден прелистувач работи во мометов, или е исчистен. Ве молиме обидете се подоцна." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:96 +msgid "Failed to setup chroot." +msgstr "Не беше поставен chroot." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:103 +msgid "Failed to configure browser." +msgstr "Прелистувачот не се конфигурираше." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:109 +msgid "" +"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " +"NetworkManager." +msgstr "DNS сервери не беа пронајдени преку DHCP или не беа рачно конфигурирани во МрежниотМенаџер." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:120 +msgid "Failed to run browser." +msgstr "Прелистувачот не се стартуваше." + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 +msgid "Report an error" +msgstr "Пријави грешка" + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 +msgid "Tails documentation" +msgstr "Tails документација" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Root Terminal" +msgstr "Root терминал" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2 +msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" +msgstr "Отвори терминал како root корисник, користејќи gksu за да бидеш прашан за лозинка" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to use Tails" +msgstr "Научи како да го користиш Tails" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2 +msgid "Learn more about Tails" +msgstr "Научи повеќе за Tails" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:1 +msgid "Delete persistent volume" +msgstr "Избриши го постојаниот простор" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-delete.desktop.in.h:2 +msgid "Delete the persistent volume and its content" +msgstr "Избриши го постојаниот простор и неговата содржина" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Configure persistent volume" +msgstr "Конфигурирај го постојаниот простор" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-persistence-setup.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Configure which files and application configuration are saved between " +"working sessions" +msgstr "Конфигурирај кои датотеки и конфигурација на апликација да бидат зачувани помеѓу работните сесии" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Tor Browser" +msgstr "Тор прелистувач" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Anonymous Web Browser" +msgstr "Анонимен веб прелистувач" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" +msgstr "Прелистувај ја WWW без анонимност" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 +msgid "Unsafe Web Browser" +msgstr "Небезбеден веб прелистувач" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2 +msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices" +msgstr "Монтирај VeraCryp енкриптирани контејнер датотеки и уреди" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Configure the additional software installed from your persistent storage " +"when starting Tails" +msgstr "Конфигурирајте го дополнителниот софтвер инсталиран од вашиот постојан склад кога се стартува Tails" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 +msgid "Tails specific tools" +msgstr "Tails посебни алатки" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1 +msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate." +msgstr "Да стартуваш Root Терминал, потребна е идентификување." + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1 +msgid "Remove an additional software package" +msgstr "Отстрани дополнителни софтверски пакети" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to remove a package from your additional software" +" ($(command_line))" +msgstr "Автентикацијата е потребна за да се отстрани пакетот од вашиот дополнителен софтвер ($(command_line))" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:625 +msgid "Administration Password" +msgstr "Администраторска лозинка" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:34 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "Поставете администраторска лозинка ако треба да извршувате администраторски задачи. Инаку, административната лозинка е оневозможена заради подобра безбедност." + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:69 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "Внеси администраторска лозинка" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:107 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "Потврдете ја вашата администраотрска лозинка" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:124 +msgid "Disable" +msgstr "Оневозможи" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:154 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:629 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "Спуфинг на MAC адреса" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:170 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "Спуфингот на MAC адресата го крие серискиот број на вашиот мрежен интерфејс (Wi-Fi или жичен) од локалната мрежа. Спуфингот на MAC адресата генерално е побезбеден затоа што ви помага да ја сокриете вашата географска локација. Но исто така може да создаде проблеми со поврзувањето или истото да изгледа сомнително. " + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "Имитирај ги сите MAC адреси (стандардно)" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "Не ги имитирај MAC адресите" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Конфигурирање на мрежа" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:327 +msgid "" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "Ако вашето поврзување на Интернет е цензурирано, филтрирано, или е преку прокси можете да го конфигурирате Tor Мостот или локалното прокси. За да работите целосно офлајн, можете да ја оневозможите целата мрежа." + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "Поврзи се директно на Tor мрежата (стандардно)" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:413 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "Конфигурирај Tor мост или локално прокси" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:457 +msgid "Disable all networking" +msgstr "Оневозможување на целата мрежа" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:100 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "Ќе го конфигирирате Tor мостот и локалното прокси подоцна откако ќе се поврзете на мрежа." + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:152 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "Добредојдовте во Tails!" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:186 +msgid "Language & Region" +msgstr "Јазик и Регион" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:222 +msgid "Default Settings" +msgstr "Основни поставки" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:285 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "Енкриптиран_Постојан склад" + +#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string +#. short. +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "Внесете ја вашата лозинка за да го отклучите постојаниот склад" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "Вашиот постојан скалд е отклучен. Повторно стартувајте го Tails. " + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:465 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "_Дополнителни поставки" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:548 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "Додади дополнителна поставка" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:597 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "Стандардните поставки се безбедни во повеќето ситуации. За да додадете прилагодено поставување, притиснете го "+" копчето подолу." + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61 +msgid "File Containers" +msgstr "Контејнер датотеки" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80 +msgid "_Add" +msgstr "_Додај" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86 +msgid "Add a file container" +msgstr "Додај контејнер датотека" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103 +msgid "Partitions and Drives" +msgstr "Партиции и Дискови" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121 +msgid "" +"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project" +" or IDRIX." +msgstr "Оваа апликација не е поврзана со или одобрена од VeraCrypt проектот или од IDRIX." + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29 +msgid "_Open" +msgstr "_Отвори" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38 +msgid "Lock this volume" +msgstr "Заклучи го овој простор" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Отклучи" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61 +msgid "Detach this volume" +msgstr "Откачи го овој простор" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 +msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" +msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt контејнер"
tor-commits@lists.torproject.org