commit 794242a2f38359416aa7e3b52ec2dce6ea801073 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 6 15:15:44 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 33 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index af8136208..3813b7085 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "Si vous faites un don supérieur à 5 000 $ et que nous connaissons vos nom et" " adresse, nous sommes tenus de les déclarer à l’agence du revenu des États-" "Unis dans <a class="hyperlinks links" target="_blank" " -"href="https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf%5C%22%3E l’annexe B du " +"href="https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf%5C%22%3El%E2%80%99annexe B du " "formulaire 990</a>."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:89 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:113 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:656 msgid "Back to Donate Page" -msgstr "Retour vers la page Dons" +msgstr "Retour vers la page de don"
#: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:35 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:35 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en " "déployant des technologies d’anonymat et de confidentialité gratuites et à " "code source ouvert. Nous soutenons leur disponibilité et leur utilisation " -"sans restriction, et promouvons une meilleure compréhension scientifique et " +"sans restriction et promouvons une meilleure compréhension scientifique et " "populaire."
#: tmp/cache_locale/50/50777d283fdd4725b4b51b066a1fa065079d875050e04874af7ad8d37f823d3f.php:31 @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "" msgstr "" "<a class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en%5C%22%3ECette FAQ du Projet " -"Tor</a> connait les réponses à toutes ces questions et plus encore." +"Tor</a> connaît les réponses à toutes ces questions et plus encore."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:164 msgid "Does the Tor software work?" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "" " <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n" " <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>" msgstr "" -"<b>Numéro d’identification fiscale du Projet Tor (no EIN) :</b> 20-8096820<br>\n" +"<b>Numéro de taxe fédéral du Projet Tor (no EIN) :</b> 20-8096820<br>\n" " <b>Adresse :</b><br>\n" " The Tor Project, Inc.<br>\n" " 217 First Avenue South #4903<br>\n" @@ -1391,7 +1391,8 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:324 msgid "Why do you ask for my address and similar information?" msgstr "" -"Pourquoi me demandez-vous mon adresse et autres renseignements semblables ?" +"Pourquoi me demandez-vous mon adresse et d’autres renseignements semblables " +"?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:328 msgid "" @@ -1487,7 +1488,7 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/donate/donate-" "options.html.en#cash">sending us a postal money order</a>." msgstr "" -"Vous pouvez faire un don en<a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"Vous pouvez faire un don en <a class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en#cash%5C%22%3Enous " "envoyant un mandat-poste</a>."
@@ -1736,10 +1737,7 @@ msgid "" "Seattle WA 98194, USA" msgstr "" "Notre adresse postale est :\n" -"The Tor Project\n" -"217 First Avenue South #4903\n" -"Seattle WA 98194\n" -"États-Unis d’Amérique" +"The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, Seattle WA 98194, États-Unis d’Amérique"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486 msgid "Do you accept cash donations?" @@ -1760,8 +1758,8 @@ msgid "" "by their employees." msgstr "" "Oui ! De nombreuses entreprises telles que Google, Microsoft, eBay, PayPal, " -"Apple, Verizon, Red Hat, de nombreuses universités et d’autres, égaleront " -"les dons faits par leurs employés." +"Apple, Verizon, Red Hat, de nombreuses universités et d’autres égaleront les" +" dons faits par leurs employés."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:502 msgid "" @@ -1816,11 +1814,11 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez vous impliquer dans le Projet Tor, <a class="hyperlinks " "links" target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en%5C%22%3Evoici un " -"bon endroit où commencer.</a>." +"bon endroit où commencer</a>."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:524 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?" -msgstr "Comment puis-je obtenir un tee-shirt ou des autocollants Tor ?" +msgstr "Comment puis-je obtenir un tee-shirt ou des autocollants de Tor ?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:528 msgid "" @@ -1873,7 +1871,8 @@ msgid "" "would be great: please let us know if you need any help." msgstr "" "Si vous souhaitez que Tor soit ajouté au programme de la CFC où vous vous " -"trouvez, ça serait super : veuillez nous demander de l’aide si besoin est." +"trouvez, ça serait extraordinaire : veuillez nous demander de l’aide si " +"besoin est."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:556 msgid "Can I donate my airline miles, flight vouchers, or hotel points?" @@ -1935,7 +1934,7 @@ msgid "" "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project" "--that would be wonderful." msgstr "" -"Votre entreprise pourrait égaler les dons faits aux Projet Tor par ses " +"Votre entreprise pourrait égaler les dons faits au Projet Tor par ses " "employés. Ce serait merveilleux."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:600
tor-commits@lists.torproject.org